Würdest du?

Mahmoud Mouhamed, Mohamad Hoteit

Letra Tradução

Gel desem, döner misin acaba sen?
Sev desem, sever misin acaba sen?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Sev desem, sever misin sen?

Bitte sag', mir würdest du?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Wieder deinen Mann, wider dich an!
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Wieder nicht kam, Lichter sind an
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
Wieder versprochen, wieder gebrochen
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
Wieder warst du für uns beide am Kochen
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
Bitte sag mir, würdest du?

Gel desem, döner misin acaba sen?
(Bitte sag mir, würdest du?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Sev desem, sever misin sen?

Zor zamanımda kal yanımda
Rayımdan da çıksam bazen
Ne kadar sevsem seni
Sevgiyi bilemem ki ben
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
Ölsemde benim, kalsamda benim
Benimsin sen

Gel desem, döner misin acaba sen?
(Bitte sag mir, würdest du?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Sev desem, sever misin sen?
(Bitte sag mir, würdest du?)

Gel desem, döner misin acaba sen?
Se eu disser venha, você viria?
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se eu disser ame, você amaria?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se eu disser venha, você viria?
Sev desem, sever misin sen?
Se eu disser ame, você amaria?
Bitte sag', mir würdest du?
Por favor, diga, você faria?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
Você viria se eu te chamar?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
Você me perdoaria? Por favor, segure minha mão
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Olhe nos meus olhos, me chame de seu homem novamente!
Wieder deinen Mann, wider dich an!
Seu homem novamente, contra você novamente!
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Porque eu não posso novamente esta noite
Wieder nicht kam, Lichter sind an
Não veio novamente, as luzes estão acesas
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
No seu vestido de noite, você está deitada no seu braço
Wieder versprochen, wieder gebrochen
Prometido novamente, quebrado novamente
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
Não cumpro minha palavra há semanas
Wieder warst du für uns beide am Kochen
Você estava cozinhando para nós dois novamente
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
Eu apaguei o fogo no seu coração
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
Eu me arrependo de minhas ações, juro lealdade a você
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Mesmo sabendo que não sou bom para você
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
Estamos nos destruindo, por favor, não nos observe
Bitte sag mir, würdest du?
Por favor, diga, você faria?
Gel desem, döner misin acaba sen?
Se eu disser venha, você viria?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, diga, você faria?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se eu disser ame, você amaria?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se eu disser venha, você viria?
Sev desem, sever misin sen?
Se eu disser ame, você amaria?
Zor zamanımda kal yanımda
Fique comigo em tempos difíceis
Rayımdan da çıksam bazen
Mesmo que eu saia dos trilhos às vezes
Ne kadar sevsem seni
Por mais que eu te ame
Sevgiyi bilemem ki ben
Eu não sei o que é amor
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Mesmo que eu cometa erros, você sabe perdoar, você, você, você
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Mesmo que briguemos, você ainda espera à noite, você, você, você
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
De todos os meus caprichos, de todos os seus desejos
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
Eu desisti dos seus sonhos por minha causa
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
Você conhece minhas verdades, meus passados, aqueles que eu amo
Ölsemde benim, kalsamda benim
Mesmo que eu morra, mesmo que eu fique
Benimsin sen
Você é meu
Gel desem, döner misin acaba sen?
Se eu disser venha, você viria?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, diga, você faria?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se eu disser ame, você amaria?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se eu disser venha, você viria?
Sev desem, sever misin sen?
Se eu disser ame, você amaria?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, diga, você faria?)
Gel desem, döner misin acaba sen?
If I say come, would you come back, I wonder?
Sev desem, sever misin acaba sen?
If I say love, would you love, I wonder?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, if I say come, would you come back?
Sev desem, sever misin sen?
If I say love, would you love?
Bitte sag', mir würdest du?
Please tell me, would you?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
Would you come if I call you?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
Forgive me? Please hold my hand
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Look into my eyes, call me your man again!
Wieder deinen Mann, wider dich an!
Your man again, against you again!
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Because I can't again tonight
Wieder nicht kam, Lichter sind an
Didn't come again, lights are on
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
In your evening dress, you lie on your arm
Wieder versprochen, wieder gebrochen
Promised again, broken again
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
I haven't kept my word for weeks
Wieder warst du für uns beide am Kochen
Again you were cooking for both of us
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
I extinguished your fire in your heart
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
I regret deeds, swear loyalty to you
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Even though I know, I'm not good for you
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
We're breaking, please don't watch us
Bitte sag mir, würdest du?
Please tell me, would you?
Gel desem, döner misin acaba sen?
If I say come, would you come back, I wonder?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Please tell me, would you?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
If I say love, would you love, I wonder?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, if I say come, would you come back?
Sev desem, sever misin sen?
If I say love, would you love?
Zor zamanımda kal yanımda
Stay with me in my hard times
Rayımdan da çıksam bazen
Even if I sometimes go off track
Ne kadar sevsem seni
No matter how much I love you
Sevgiyi bilemem ki ben
I don't know what love is
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Even if I make mistakes, you know how to forgive, you, you, you
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Even if we fight, you're the one waiting at night, you, you, you
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
From my unreasonable behaviors, from your tireless requests
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
You gave up your dreams because of me
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
You know my truths, my past, my loved ones
Ölsemde benim, kalsamda benim
Even if I die, you're mine, even if I stay, you're mine
Benimsin sen
You're mine
Gel desem, döner misin acaba sen?
If I say come, would you come back, I wonder?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Please tell me, would you?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
If I say love, would you love, I wonder?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, if I say come, would you come back?
Sev desem, sever misin sen?
If I say love, would you love?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Please tell me, would you?)
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si te digo ven, ¿volverías, te preguntas?
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías, te preguntas?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si te digo ven, ¿volverías?
Sev desem, sever misin sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías?
Bitte sag', mir würdest du?
Por favor, dime, ¿lo harías?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
¿Vendrías si te llamo?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
¿Me perdonarías? Por favor, toma mi mano
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Mírame a los ojos, llámame de nuevo tu hombre!
Wieder deinen Mann, wider dich an!
De nuevo tu hombre, contra ti!
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Porque esta noche de nuevo no puedo
Wieder nicht kam, Lichter sind an
De nuevo no vine, las luces están encendidas
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
En tu vestido de noche te acuestas en tu brazo
Wieder versprochen, wieder gebrochen
De nuevo prometido, de nuevo roto
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
No cumplo mi palabra y eso desde hace semanas
Wieder warst du für uns beide am Kochen
De nuevo estabas cocinando para los dos
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
Apagué tu fuego en el corazón
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
Lamento mis acciones, te juro lealtad
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Aunque sé que no te hago bien
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
Nos estamos rompiendo, por favor no nos mires
Bitte sag mir, würdest du?
Por favor, dime, ¿lo harías?
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si te digo ven, ¿volverías, te preguntas?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, dime, ¿lo harías?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías, te preguntas?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si te digo ven, ¿volverías?
Sev desem, sever misin sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías?
Zor zamanımda kal yanımda
Quédate conmigo en mis momentos difíciles
Rayımdan da çıksam bazen
Incluso si a veces me salgo de mi camino
Ne kadar sevsem seni
No importa cuánto te ame
Sevgiyi bilemem ki ben
No sé qué es el amor
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Aunque cometa errores, tú sabes perdonar, tú, tú, tú
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Aunque peleemos, eres tú quien me espera por las noches, tú, tú, tú
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
De mis estados de ánimo, de tus deseos incesantes
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
Renunciaste a tus sueños por mi culpa
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
Tú, que conoces mis verdades, mis pasados, a quienes amo
Ölsemde benim, kalsamda benim
Aunque muera, aunque me quede
Benimsin sen
Eres mío
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si te digo ven, ¿volverías, te preguntas?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, dime, ¿lo harías?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías, te preguntas?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si te digo ven, ¿volverías?
Sev desem, sever misin sen?
Si te digo que te amo, ¿me amarías?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Por favor, dime, ¿lo harías?)
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si je dis viens, reviendrais-tu je me demande ?
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si je dis aime, aimerais-tu je me demande ?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si je dis viens, reviendrais-tu ?
Sev desem, sever misin sen?
Si je dis aime, aimerais-tu ?
Bitte sag', mir würdest du?
S'il te plaît dis-moi, le ferais-tu ?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
Viendrais-tu si je t'appelle ?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
Me pardonnerais-tu ? S'il te plaît, tiens ma main
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Regarde-moi dans les yeux, appelle-moi encore ton homme !
Wieder deinen Mann, wider dich an!
Encore ton homme, contre toi !
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Parce que je ne peux pas encore ce soir
Wieder nicht kam, Lichter sind an
Je ne suis pas venu, les lumières sont allumées
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
Dans ta robe de soirée, tu es allongée sur ton bras
Wieder versprochen, wieder gebrochen
Encore promis, encore brisé
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
Je ne tiens pas ma parole depuis des semaines
Wieder warst du für uns beide am Kochen
Encore une fois, tu cuisinais pour nous deux
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
J'ai éteint ton feu dans ton cœur
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
Je regrette mes actions, je te jure fidélité
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Même si je sais que je ne te fais pas de bien
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
Nous nous détruisons, s'il te plaît ne nous regarde pas
Bitte sag mir, würdest du?
S'il te plaît dis-moi, le ferais-tu ?
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si je dis viens, reviendrais-tu je me demande ?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(S'il te plaît dis-moi, le ferais-tu ?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si je dis aime, aimerais-tu je me demande ?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si je dis viens, reviendrais-tu ?
Sev desem, sever misin sen?
Si je dis aime, aimerais-tu ?
Zor zamanımda kal yanımda
Reste à mes côtés dans les moments difficiles
Rayımdan da çıksam bazen
Même si je déraille parfois
Ne kadar sevsem seni
Peu importe combien je t'aime
Sevgiyi bilemem ki ben
Je ne peux pas connaître l'amour
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Même si je fais des erreurs, tu sais pardonner, toi, toi, toi
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Même si nous nous disputons, tu es celle qui attend la nuit, toi, toi, toi
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
De mes humeurs changeantes, de tes désirs incessants
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
J'ai renoncé à tes rêves à cause de moi
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
Tu connais mes vérités, mes passés, ceux que j'aime
Ölsemde benim, kalsamda benim
Que je meure ou que je reste, tu es à moi
Benimsin sen
Tu es à moi
Gel desem, döner misin acaba sen?
Si je dis viens, reviendrais-tu je me demande ?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(S'il te plaît dis-moi, le ferais-tu ?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Si je dis aime, aimerais-tu je me demande ?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, si je dis viens, reviendrais-tu ?
Sev desem, sever misin sen?
Si je dis aime, aimerais-tu ?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(S'il te plaît dis-moi, le ferais-tu ?)
Gel desem, döner misin acaba sen?
Se ti dico di venire, torneresti forse?
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se ti dico di amare, ameresti forse?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se ti dico di venire, torneresti?
Sev desem, sever misin sen?
Se ti dico di amare, ameresti?
Bitte sag', mir würdest du?
Per favore dimmi, lo faresti?
Würdest du kommen, wenn ich dich dann ruf'?
Verrai se ti chiamo?
Mir verzeihen? Bitte halt' meine Hand
Mi perdoneresti? Per favore tieni la mia mano
Blick' mir in die Augen, nenn' mich wieder deinen Mann!
Guardami negli occhi, chiamami di nuovo il tuo uomo!
Wieder deinen Mann, wider dich an!
Di nuovo il tuo uomo, contro di te!
Weil ich heute Abend wieder nicht kann
Perché stasera non posso di nuovo
Wieder nicht kam, Lichter sind an
Non sono venuto di nuovo, le luci sono accese
In deinem Abendkleid liegst auf deinem Arm
Nel tuo abito da sera sei sul tuo braccio
Wieder versprochen, wieder gebrochen
Di nuovo promesso, di nuovo rotto
Halte mein Wort nicht und das schon seit Wochen
Non mantengo la mia parola e questo da settimane
Wieder warst du für uns beide am Kochen
Di nuovo stavi cucinando per noi due
Dein Feuer im Herzen hab' ich doch erloschen
Il tuo fuoco nel cuore l'ho spento
Taten bereu' ich, schwör' dir die Treue
Mi pento delle mie azioni, ti giuro fedeltà
Auch wenn ich weiß, ich ja tu' dir nicht gut
Anche se so che non ti sto facendo del bene
Wir gehen kaputt, bitte sieh uns nicht zu
Stiamo andando in pezzi, per favore non guardare
Bitte sag mir, würdest du?
Per favore dimmi, lo faresti?
Gel desem, döner misin acaba sen?
Se ti dico di venire, torneresti forse?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Per favore dimmi, lo faresti?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se ti dico di amare, ameresti forse?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se ti dico di venire, torneresti?
Sev desem, sever misin sen?
Se ti dico di amare, ameresti?
Zor zamanımda kal yanımda
Stai con me nei momenti difficili
Rayımdan da çıksam bazen
Anche se a volte esco dai binari
Ne kadar sevsem seni
Quanto ti amo
Sevgiyi bilemem ki ben
Non so cosa sia l'amore
Hatalar yapsamda, affetmeyi bilen sen, sen, sen
Anche se faccio errori, tu sai perdonare, tu, tu, tu
Kavgalar etsekte geceleri bekleyen yine sen, sen, sen
Anche se litighiamo, sei tu che mi aspetti di notte, tu, tu, tu
Olur olmaz hallerimden, bıkmayan isteklerinden
Non ti stanchi delle mie stranezze, dei tuoi desideri
Vazgeçen benim yüzümden hayallerinden
Ho rinunciato ai tuoi sogni per colpa mia
Gerçeklerimi, geçmişlerimi, sevdiklerimi bilen sen
Tu conosci le mie verità, i miei passati, le persone che amo
Ölsemde benim, kalsamda benim
Sei mia se muoio, sei mia se resto
Benimsin sen
Sei mia
Gel desem, döner misin acaba sen?
Se ti dico di venire, torneresti forse?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Per favore dimmi, lo faresti?)
Sev desem, sever misin acaba sen?
Se ti dico di amare, ameresti forse?
Ah-ah-ah, gel desem, döner misin sen?
Ah-ah-ah, se ti dico di venire, torneresti?
Sev desem, sever misin sen?
Se ti dico di amare, ameresti?
(Bitte sag mir, würdest du?)
(Per favore dimmi, lo faresti?)

Curiosidades sobre a música Würdest du? de MUDI

De quem é a composição da música “Würdest du?” de MUDI?
A música “Würdest du?” de MUDI foi composta por Mahmoud Mouhamed, Mohamad Hoteit.

Músicas mais populares de MUDI

Outros artistas de Hardcore hip hop