Quanti ricordi lascerò per la mia strada
E questo
È sicuramente uno di quelli
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Ma l'idea di un ricordo
A volte è meglio del ricordo stesso
Sto meglio adesso (già)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
Non coincide con la verità
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
Tu non ci pensi mai
Ma hai capito chi sono
Anche se non ti ho mai detto niente
Non so dove andrai
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Io ci sarò
Fino alla fine
Come un ricordo che non se ne va
Pensavo che
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Come ti vedo io
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Dovrei pensare meno
Ma se tolgo i miei pensieri
Cosa mi rimane?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
Ti avevo detto, "Non restare"
Perché quelli che mi stanno vicino
Alla fine si fanno sempre male
Scappiamo adesso, già
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
E non bastano più le parole
Siamo circondati di persone
Che si accontentano di chiunque
Per paura di restare sole
Tu non ci pensi mai
Sono lividi invisibili che durano per sempre
Non so dove andrai
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Io ci sarò
Fino alla fine
Come un ricordo che non se ne va
Pensavo che
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Come ti vedo io
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Quanti ricordi lascerò per la mia strada
Quantas lembranças deixarei pelo meu caminho
E questo
E isto
È sicuramente uno di quelli
É certamente uma delas
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Alguns dias eu gostaria de voltar no tempo
Ma l'idea di un ricordo
Mas a ideia de uma lembrança
A volte è meglio del ricordo stesso
Às vezes é melhor do que a própria lembrança
Sto meglio adesso (già)
Estou melhor agora (já)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
É uma mentira que eu disse para me sentir pior
Non coincide con la verità
Não coincide com a verdade
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
Éramos apenas um sonho, mas você sabe que todos sabem
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
Que os sonhos espelho refletem a realidade
Tu non ci pensi mai
Você nunca pensa nisso
Ma hai capito chi sono
Mas você entendeu quem eu sou
Anche se non ti ho mai detto niente
Mesmo que eu nunca tenha te dito nada
Non so dove andrai
Não sei para onde você vai
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Mas em qualquer parte do mundo você sabe que para você
Io ci sarò
Eu estarei lá
Fino alla fine
Até o fim
Come un ricordo che non se ne va
Como uma lembrança que não vai embora
Pensavo che
Eu pensei que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Seria impossível deixar um lugar para você pela eternidade
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Eu gostaria de te dar meus olhos para te fazer ver
Come ti vedo io
Como eu te vejo
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Até que você se esqueça de nós
Dovrei pensare meno
Eu deveria pensar menos
Ma se tolgo i miei pensieri
Mas se eu tirar meus pensamentos
Cosa mi rimane?
O que me resta?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
Você sabe que eu sempre fui o melhor em errar
Ti avevo detto, "Non restare"
Eu te disse, "Não fique"
Perché quelli che mi stanno vicino
Porque aqueles que estão perto de mim
Alla fine si fanno sempre male
No final sempre se machucam
Scappiamo adesso, già
Vamos fugir agora, já
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
É uma mentira que eu disse para me sentir pior
E non bastano più le parole
E as palavras não são mais suficientes
Siamo circondati di persone
Estamos cercados por pessoas
Che si accontentano di chiunque
Que se contentam com qualquer um
Per paura di restare sole
Por medo de ficarem sozinhas
Tu non ci pensi mai
Você nunca pensa nisso
Sono lividi invisibili che durano per sempre
São hematomas invisíveis que duram para sempre
Non so dove andrai
Não sei para onde você vai
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Mas em qualquer parte do mundo você sabe que para você
Io ci sarò
Eu estarei lá
Fino alla fine
Até o fim
Come un ricordo che non se ne va
Como uma lembrança que não vai embora
Pensavo che
Eu pensei que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Seria impossível deixar um lugar para você pela eternidade
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Eu gostaria de te dar meus olhos para te fazer ver
Come ti vedo io
Como eu te vejo
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Até que você se esqueça de nós
Quanti ricordi lascerò per la mia strada
How many memories will I leave on my way
E questo
And this
È sicuramente uno di quelli
Is definitely one of them
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Some days I wish I could turn back time
Ma l'idea di un ricordo
But the idea of a memory
A volte è meglio del ricordo stesso
Sometimes it's better than the memory itself
Sto meglio adesso (già)
I'm better now (already)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
It's a lie I told to feel worse
Non coincide con la verità
It doesn't match the truth
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
We were just a dream but you know that everyone knows
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
That mirror dreams reflect reality
Tu non ci pensi mai
You never think about it
Ma hai capito chi sono
But you understood who I am
Anche se non ti ho mai detto niente
Even if I never told you anything
Non so dove andrai
I don't know where you will go
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
But in every part of the world you know that for you
Io ci sarò
I will be there
Fino alla fine
Until the end
Come un ricordo che non se ne va
Like a memory that doesn't go away
Pensavo che
I thought that
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
It was impossible to leave you a place for eternity
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
I would like to give you my eyes to make you see
Come ti vedo io
How I see you
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Until you forget about us
Dovrei pensare meno
I should think less
Ma se tolgo i miei pensieri
But if I remove my thoughts
Cosa mi rimane?
What remains for me?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
You know I've always been the best at making mistakes
Ti avevo detto, "Non restare"
I had told you, "Don't stay"
Perché quelli che mi stanno vicino
Because those who are close to me
Alla fine si fanno sempre male
In the end they always get hurt
Scappiamo adesso, già
Let's run away now, already
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
It's a lie I told to feel worse
E non bastano più le parole
And words are no longer enough
Siamo circondati di persone
We are surrounded by people
Che si accontentano di chiunque
Who settle for anyone
Per paura di restare sole
For fear of being alone
Tu non ci pensi mai
You never think about it
Sono lividi invisibili che durano per sempre
They are invisible bruises that last forever
Non so dove andrai
I don't know where you will go
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
But in every part of the world you know that for you
Io ci sarò
I will be there
Fino alla fine
Until the end
Come un ricordo che non se ne va
Like a memory that doesn't go away
Pensavo che
I thought that
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
It was impossible to leave you a place for eternity
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
I would like to give you my eyes to make you see
Come ti vedo io
How I see you
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Until you forget about us
Quanti ricordi lascerò per la mia strada
Cuántos recuerdos dejaré en mi camino
E questo
Y este
È sicuramente uno di quelli
Es definitivamente uno de ellos
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Algunos días quisiera retroceder el tiempo
Ma l'idea di un ricordo
Pero la idea de un recuerdo
A volte è meglio del ricordo stesso
A veces es mejor que el recuerdo mismo
Sto meglio adesso (già)
Estoy mejor ahora (ya)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
Es una mentira que dije para sentirme peor
Non coincide con la verità
No coincide con la verdad
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
Solo éramos un sueño pero sabes que todos saben
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
Que los sueños reflejan la realidad
Tu non ci pensi mai
Tú nunca piensas en ello
Ma hai capito chi sono
Pero has entendido quién soy
Anche se non ti ho mai detto niente
Aunque nunca te dije nada
Non so dove andrai
No sé a dónde irás
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Pero en cualquier parte del mundo sabes que para ti
Io ci sarò
Yo estaré allí
Fino alla fine
Hasta el final
Come un ricordo che non se ne va
Como un recuerdo que no se va
Pensavo che
Pensé que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Sería imposible dejarte un lugar para la eternidad
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Quisiera darte mis ojos para que veas
Come ti vedo io
Cómo te veo yo
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Hasta que tú no te olvides de nosotros
Dovrei pensare meno
Debería pensar menos
Ma se tolgo i miei pensieri
Pero si quito mis pensamientos
Cosa mi rimane?
¿Qué me queda?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
Sabes que siempre he sido el mejor en equivocarme
Ti avevo detto, "Non restare"
Te había dicho, "No te quedes"
Perché quelli che mi stanno vicino
Porque aquellos que están cerca de mí
Alla fine si fanno sempre male
Al final siempre se lastiman
Scappiamo adesso, già
Escapemos ahora, ya
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
Es una mentira que dije para sentirme peor
E non bastano più le parole
Y las palabras ya no son suficientes
Siamo circondati di persone
Estamos rodeados de personas
Che si accontentano di chiunque
Que se conforman con cualquiera
Per paura di restare sole
Por miedo a quedarse solas
Tu non ci pensi mai
Tú nunca piensas en ello
Sono lividi invisibili che durano per sempre
Son moretones invisibles que duran para siempre
Non so dove andrai
No sé a dónde irás
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Pero en cualquier parte del mundo sabes que para ti
Io ci sarò
Yo estaré allí
Fino alla fine
Hasta el final
Come un ricordo che non se ne va
Como un recuerdo que no se va
Pensavo che
Pensé que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Sería imposible dejarte un lugar para la eternidad
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Quisiera darte mis ojos para que veas
Come ti vedo io
Cómo te veo yo
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Hasta que tú no te olvides de nosotros
Quanti ricordi lascerò per la mia strada
Combien de souvenirs laisserai-je sur mon chemin
E questo
Et celui-ci
È sicuramente uno di quelli
Est certainement l'un d'eux
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Certains jours, j'aimerais remonter le temps
Ma l'idea di un ricordo
Mais l'idée d'un souvenir
A volte è meglio del ricordo stesso
Est parfois meilleure que le souvenir lui-même
Sto meglio adesso (già)
Je vais mieux maintenant (déjà)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
C'est un mensonge que j'ai dit pour me sentir pire
Non coincide con la verità
Cela ne correspond pas à la vérité
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
Nous n'étions qu'un rêve mais tu sais que tout le monde sait
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
Que les rêves miroirs reflètent la réalité
Tu non ci pensi mai
Tu n'y penses jamais
Ma hai capito chi sono
Mais tu as compris qui je suis
Anche se non ti ho mai detto niente
Même si je ne t'ai jamais rien dit
Non so dove andrai
Je ne sais pas où tu iras
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Mais partout dans le monde tu sais que pour toi
Io ci sarò
Je serai là
Fino alla fine
Jusqu'à la fin
Come un ricordo che non se ne va
Comme un souvenir qui ne part pas
Pensavo che
Je pensais que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
C'était impossible de te laisser une place pour l'éternité
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
J'aimerais te donner mes yeux pour te faire voir
Come ti vedo io
Comment je te vois
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Jusqu'à ce que tu nous oublies
Dovrei pensare meno
Je devrais penser moins
Ma se tolgo i miei pensieri
Mais si j'enlève mes pensées
Cosa mi rimane?
Qu'est-ce qui me reste ?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
Tu sais que j'ai toujours été le meilleur pour faire des erreurs
Ti avevo detto, "Non restare"
Je t'avais dit, "Ne reste pas"
Perché quelli che mi stanno vicino
Parce que ceux qui sont près de moi
Alla fine si fanno sempre male
Finalement, ils se font toujours mal
Scappiamo adesso, già
Fuyons maintenant, déjà
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
C'est un mensonge que j'ai dit pour me sentir pire
E non bastano più le parole
Et les mots ne suffisent plus
Siamo circondati di persone
Nous sommes entourés de personnes
Che si accontentano di chiunque
Qui se contentent de n'importe qui
Per paura di restare sole
De peur de rester seules
Tu non ci pensi mai
Tu n'y penses jamais
Sono lividi invisibili che durano per sempre
Ce sont des ecchymoses invisibles qui durent pour toujours
Non so dove andrai
Je ne sais pas où tu iras
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Mais partout dans le monde tu sais que pour toi
Io ci sarò
Je serai là
Fino alla fine
Jusqu'à la fin
Come un ricordo che non se ne va
Comme un souvenir qui ne part pas
Pensavo che
Je pensais que
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
C'était impossible de te laisser une place pour l'éternité
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
J'aimerais te donner mes yeux pour te faire voir
Come ti vedo io
Comment je te vois
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Jusqu'à ce que tu nous oublies
Quanti ricordi lascerò per la mia strada
Wie viele Erinnerungen werde ich auf meinem Weg hinterlassen
E questo
Und das
È sicuramente uno di quelli
Ist sicherlich eine davon
Certi giorni vorrei portare indietro il tempo
Manche Tage würde ich gerne die Zeit zurückdrehen
Ma l'idea di un ricordo
Aber die Idee einer Erinnerung
A volte è meglio del ricordo stesso
Ist manchmal besser als die Erinnerung selbst
Sto meglio adesso (già)
Ich bin jetzt besser dran (schon)
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
Es ist eine Lüge, die ich erzählt habe, um mich schlechter zu fühlen
Non coincide con la verità
Es stimmt nicht mit der Wahrheit überein
Eravamo solo un sogno ma lo sai che tutti sanno
Wir waren nur ein Traum, aber du weißt, dass alle wissen
Che i sogni specchio rispecchiano la realtà
Dass Spiegelträume die Realität widerspiegeln
Tu non ci pensi mai
Du denkst nie darüber nach
Ma hai capito chi sono
Aber du hast verstanden, wer ich bin
Anche se non ti ho mai detto niente
Obwohl ich dir nie etwas gesagt habe
Non so dove andrai
Ich weiß nicht, wohin du gehen wirst
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Aber überall auf der Welt weißt du, dass ich für dich da sein werde
Io ci sarò
Ich werde da sein
Fino alla fine
Bis zum Ende
Come un ricordo che non se ne va
Wie eine Erinnerung, die nicht vergeht
Pensavo che
Ich dachte,
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Es wäre unmöglich, dir einen Platz für die Ewigkeit zu lassen
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Ich würde dir gerne meine Augen geben, um dir zu zeigen
Come ti vedo io
Wie ich dich sehe
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Bis du uns vergisst
Dovrei pensare meno
Ich sollte weniger nachdenken
Ma se tolgo i miei pensieri
Aber wenn ich meine Gedanken wegnehme
Cosa mi rimane?
Was bleibt mir dann übrig?
Lo sai che sono sempre stato il migliore a sbagliare
Du weißt, dass ich immer der Beste darin war, Fehler zu machen
Ti avevo detto, "Non restare"
Ich hatte dir gesagt, „Bleib nicht“
Perché quelli che mi stanno vicino
Denn diejenigen, die mir nahe sind
Alla fine si fanno sempre male
Am Ende tun sie sich immer weh
Scappiamo adesso, già
Lass uns jetzt fliehen, schon
È una bugia che ho detto per sentirmi peggio
Es ist eine Lüge, die ich erzählt habe, um mich schlechter zu fühlen
E non bastano più le parole
Und Worte reichen nicht mehr aus
Siamo circondati di persone
Wir sind von Menschen umgeben
Che si accontentano di chiunque
Die sich mit jedem zufrieden geben
Per paura di restare sole
Aus Angst, allein zu bleiben
Tu non ci pensi mai
Du denkst nie darüber nach
Sono lividi invisibili che durano per sempre
Es sind unsichtbare Blutergüsse, die für immer andauern
Non so dove andrai
Ich weiß nicht, wohin du gehen wirst
Ma in ogni parte del mondo lo sai che per te
Aber überall auf der Welt weißt du, dass ich für dich da sein werde
Io ci sarò
Ich werde da sein
Fino alla fine
Bis zum Ende
Come un ricordo che non se ne va
Wie eine Erinnerung, die nicht vergeht
Pensavo che
Ich dachte,
Fosse impossibile lasciarti un posto per l'eternità
Es wäre unmöglich, dir einen Platz für die Ewigkeit zu lassen
Vorrei darti i miei occhi per farti vedere
Ich würde dir gerne meine Augen geben, um dir zu zeigen
Come ti vedo io
Wie ich dich sehe
Fino a quando tu non ti dimenticherai di noi
Bis du uns vergisst