Heartless [Wallen Album Mix]

Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak, Ryan James Hurd, Morgan Wallen, Thomas Wesley Pentz, Henry Agincourt Allen

Letra Tradução

So heartless
So heartless

Say you goin' out late
I count down 'til you call me
It's just one of those things
That you do when you're lonely
And you're all about the chase
But you won't ever let me catch you
And I wish I was the same
But I know I'm gonna let you
Win again and when I do
It's gonna hurt like Hell
And you don't mean to
That's what I tell myself

But why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
Taking miles from inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started

Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?

Look, Monday night was definitely not our night
Tuesday night was just another fight
Wednesday, I thought everything would change
Thursday came and it was still the same
Friday night, we went out on the town
Saturday, we should have burned it down
Sunday morning came and now you're gone
I should probably know this shit by now
Ah, oh
I should probably know this shit by now
But no, no

Why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
Taking miles for inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started

Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?

Girl, why you gotta be so in between
Loving me and leaving, leaving?
Ah, oh
I should probably know this shit by now
But no, no

Why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
Taking miles for inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started

Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Girl, why you gotta be so heartless?

So heartless
Tão insensível
So heartless
Tão insensível
Say you goin' out late
Diz que vai sair tarde
I count down 'til you call me
Eu conto os minutos até você me ligar
It's just one of those things
É apenas uma daquelas coisas
That you do when you're lonely
Que você faz quando está sozinha
And you're all about the chase
E você só pensa na perseguição
But you won't ever let me catch you
Mas nunca me deixa te alcançar
And I wish I was the same
E eu queria ser igual
But I know I'm gonna let you
Mas eu sei que vou deixar você
Win again and when I do
Ganhar de novo e quando eu fizer
It's gonna hurt like Hell
Vai doer como o inferno
And you don't mean to
E você não tem a intenção
That's what I tell myself
É o que eu digo para mim mesmo
But why you gotta be so heartless?
Mas por que você tem que ser tão insensível?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que é inofensivo
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil é
You're so high on attention
Você está tão viciada em atenção
Taking miles from inches
Transformando milhas em polegadas
Leave me in the darkness
Me deixe na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, por que você tem que ser tão insensível?
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
Look, Monday night was definitely not our night
Olha, segunda-feira definitivamente não foi a nossa noite
Tuesday night was just another fight
Terça-feira foi apenas mais uma briga
Wednesday, I thought everything would change
Quarta-feira, eu pensei que tudo mudaria
Thursday came and it was still the same
Quinta-feira chegou e ainda era a mesma coisa
Friday night, we went out on the town
Sexta-feira à noite, saímos pela cidade
Saturday, we should have burned it down
Sábado, deveríamos ter queimado tudo
Sunday morning came and now you're gone
Domingo de manhã chegou e agora você se foi
I should probably know this shit by now
Eu provavelmente deveria saber disso agora
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Eu provavelmente deveria saber disso agora
But no, no
Mas não, não
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que é inofensivo
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil é
You're so high on attention
Você está tão viciada em atenção
Taking miles for inches
Transformando milhas em polegadas
Leave me in the darkness
Me deixe na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, por que você tem que ser tão insensível?
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
Girl, why you gotta be so in between
Garota, por que você tem que ser tão indecisa
Loving me and leaving, leaving?
Entre me amar e me deixar, me deixar?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Eu provavelmente deveria saber disso agora
But no, no
Mas não, não
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que é inofensivo
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil é
You're so high on attention
Você está tão viciada em atenção
Taking miles for inches
Transformando milhas em polegadas
Leave me in the darkness
Me deixe na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, por que você tem que ser tão insensível?
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
Why you gotta be so heartless?
Por que você tem que ser tão insensível?
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, por que você tem que ser tão insensível?
So heartless
Tan despiadada
So heartless
Tan despiadada
Say you goin' out late
Dices que saldrás tarde
I count down 'til you call me
Cuento los minutos hasta que me llames
It's just one of those things
Es solo una de esas cosas
That you do when you're lonely
Que haces cuando estás solo
And you're all about the chase
Y te encanta la persecución
But you won't ever let me catch you
Pero nunca me dejas atraparte
And I wish I was the same
Y desearía ser igual
But I know I'm gonna let you
Pero sé que voy a dejarte
Win again and when I do
Ganar de nuevo y cuando lo haga
It's gonna hurt like Hell
Va a doler como el infierno
And you don't mean to
Y no lo haces a propósito
That's what I tell myself
Eso es lo que me digo a mí mismo
But why you gotta be so heartless?
¿Pero por qué tienes que ser tan despiadada?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me estás destrozando y
Girl, the hardest part is
Chica, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan enganchada a la atención
Taking miles from inches
Convirtiendo millas en pulgadas
Leave me in the darkness
Déjame en la oscuridad
Never finish what we started
Nunca terminas lo que empezamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Chica, ¿por qué tienes que ser tan despiadada?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
Look, Monday night was definitely not our night
Mira, el lunes por la noche definitivamente no fue nuestra noche
Tuesday night was just another fight
El martes por la noche fue solo otra pelea
Wednesday, I thought everything would change
El miércoles, pensé que todo cambiaría
Thursday came and it was still the same
El jueves llegó y todo seguía igual
Friday night, we went out on the town
El viernes por la noche, salimos por la ciudad
Saturday, we should have burned it down
El sábado, deberíamos haberlo quemado todo
Sunday morning came and now you're gone
El domingo por la mañana llegó y ahora te has ido
I should probably know this shit by now
Probablemente debería saber esto ya
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Probablemente debería saber esto ya
But no, no
Pero no, no
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me estás destrozando y
Girl, the hardest part is
Chica, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan enganchada a la atención
Taking miles for inches
Convirtiendo millas en pulgadas
Leave me in the darkness
Déjame en la oscuridad
Never finish what we started
Nunca terminas lo que empezamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Chica, ¿por qué tienes que ser tan despiadada?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
Girl, why you gotta be so in between
Chica, ¿por qué tienes que estar tan en medio
Loving me and leaving, leaving?
Amándome y dejándome, dejándome?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Probablemente debería saber esto ya
But no, no
Pero no, no
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me estás destrozando y
Girl, the hardest part is
Chica, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan enganchada a la atención
Taking miles for inches
Convirtiendo millas en pulgadas
Leave me in the darkness
Déjame en la oscuridad
Never finish what we started
Nunca terminas lo que empezamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Chica, ¿por qué tienes que ser tan despiadada?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan despiadada?
Girl, why you gotta be so heartless?
Chica, ¿por qué tienes que ser tan despiadada?
So heartless
Si insensible
So heartless
Si insensible
Say you goin' out late
Tu dis que tu sors tard
I count down 'til you call me
Je compte les minutes jusqu'à ce que tu m'appelles
It's just one of those things
C'est juste une de ces choses
That you do when you're lonely
Que tu fais quand tu te sens seul
And you're all about the chase
Et tu es tout sur la poursuite
But you won't ever let me catch you
Mais tu ne me laisseras jamais t'attraper
And I wish I was the same
Et j'aimerais être pareil
But I know I'm gonna let you
Mais je sais que je vais te laisser
Win again and when I do
Gagner encore et quand je le fais
It's gonna hurt like Hell
Ça va faire mal comme l'enfer
And you don't mean to
Et tu ne le fais pas exprès
That's what I tell myself
C'est ce que je me dis
But why you gotta be so heartless?
Mais pourquoi dois-tu être si insensible ?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Tu me déchires et
Girl, the hardest part is
Fille, la partie la plus difficile est
You're so high on attention
Tu es si accro à l'attention
Taking miles from inches
Prendre des kilomètres pour des centimètres
Leave me in the darkness
Laisse-moi dans l'obscurité
Never finish what we started
Ne jamais finir ce que nous avons commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Fille, pourquoi dois-tu être si insensible ?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
Look, Monday night was definitely not our night
Regarde, lundi soir n'était définitivement pas notre soir
Tuesday night was just another fight
Mardi soir était juste une autre dispute
Wednesday, I thought everything would change
Mercredi, je pensais que tout changerait
Thursday came and it was still the same
Jeudi est arrivé et c'était toujours pareil
Friday night, we went out on the town
Vendredi soir, nous sommes sortis en ville
Saturday, we should have burned it down
Samedi, nous aurions dû tout brûler
Sunday morning came and now you're gone
Dimanche matin est arrivé et maintenant tu es partie
I should probably know this shit by now
Je devrais probablement savoir tout ça maintenant
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Je devrais probablement savoir tout ça maintenant
But no, no
Mais non, non
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Tu me déchires et
Girl, the hardest part is
Fille, la partie la plus difficile est
You're so high on attention
Tu es si accro à l'attention
Taking miles for inches
Prendre des kilomètres pour des centimètres
Leave me in the darkness
Laisse-moi dans l'obscurité
Never finish what we started
Ne jamais finir ce que nous avons commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Fille, pourquoi dois-tu être si insensible ?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
Girl, why you gotta be so in between
Fille, pourquoi dois-tu être si entre deux
Loving me and leaving, leaving?
M'aimer et partir, partir ?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Je devrais probablement savoir tout ça maintenant
But no, no
Mais non, non
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Tu me déchires et
Girl, the hardest part is
Fille, la partie la plus difficile est
You're so high on attention
Tu es si accro à l'attention
Taking miles for inches
Prendre des kilomètres pour des centimètres
Leave me in the darkness
Laisse-moi dans l'obscurité
Never finish what we started
Ne jamais finir ce que nous avons commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Fille, pourquoi dois-tu être si insensible ?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si insensible ?
Girl, why you gotta be so heartless?
Fille, pourquoi dois-tu être si insensible ?
So heartless
So herzlos
So heartless
So herzlos
Say you goin' out late
Sag, du gehst spät raus
I count down 'til you call me
Ich zähle die Minuten, bis du mich anrufst
It's just one of those things
Es ist nur eine dieser Sachen
That you do when you're lonely
Die du tust, wenn du einsam bist
And you're all about the chase
Und du bist ganz auf die Jagd fixiert
But you won't ever let me catch you
Aber du lässt mich dich nie fangen
And I wish I was the same
Und ich wünschte, ich wäre genauso
But I know I'm gonna let you
Aber ich weiß, ich werde dich lassen
Win again and when I do
Wieder gewinnen und wenn ich das tue
It's gonna hurt like Hell
Wird es höllisch wehtun
And you don't mean to
Und du meinst es nicht so
That's what I tell myself
Das sage ich mir selbst
But why you gotta be so heartless?
Aber warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, du denkst, es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Mädchen, das Schwerste ist
You're so high on attention
Du bist so süchtig nach Aufmerksamkeit
Taking miles from inches
Machst aus Zentimetern Kilometer
Leave me in the darkness
Lässt mich in der Dunkelheit
Never finish what we started
Beendest nie, was wir angefangen haben
Girl, why you gotta be so heartless?
Mädchen, warum musst du so herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
Look, Monday night was definitely not our night
Schau, Montagabend war definitiv nicht unsere Nacht
Tuesday night was just another fight
Dienstagabend war nur ein weiterer Streit
Wednesday, I thought everything would change
Mittwoch, ich dachte, alles würde sich ändern
Thursday came and it was still the same
Donnerstag kam und es war immer noch das Gleiche
Friday night, we went out on the town
Freitagabend, wir gingen in die Stadt
Saturday, we should have burned it down
Samstag, wir hätten es niederbrennen sollen
Sunday morning came and now you're gone
Sonntagmorgen kam und jetzt bist du weg
I should probably know this shit by now
Ich sollte diesen Scheiß mittlerweile wohl wissen
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Ich sollte diesen Scheiß mittlerweile wohl wissen
But no, no
Aber nein, nein
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, du denkst, es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Mädchen, das Schwerste ist
You're so high on attention
Du bist so süchtig nach Aufmerksamkeit
Taking miles for inches
Machst aus Zentimetern Kilometer
Leave me in the darkness
Lässt mich in der Dunkelheit
Never finish what we started
Beendest nie, was wir angefangen haben
Girl, why you gotta be so heartless?
Mädchen, warum musst du so herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
Girl, why you gotta be so in between
Mädchen, warum musst du so zwiespältig sein
Loving me and leaving, leaving?
Zwischen mir lieben und gehen, gehen?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Ich sollte diesen Scheiß mittlerweile wohl wissen
But no, no
Aber nein, nein
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, du denkst, es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Mädchen, das Schwerste ist
You're so high on attention
Du bist so süchtig nach Aufmerksamkeit
Taking miles for inches
Machst aus Zentimetern Kilometer
Leave me in the darkness
Lässt mich in der Dunkelheit
Never finish what we started
Beendest nie, was wir angefangen haben
Girl, why you gotta be so heartless?
Mädchen, warum musst du so herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Warum musst du so herzlos sein?
Girl, why you gotta be so heartless?
Mädchen, warum musst du so herzlos sein?
So heartless
Così senza cuore
So heartless
Così senza cuore
Say you goin' out late
Dici che farai tardi
I count down 'til you call me
Faccio il conto alla rovescia fino a quanto non mi chiami
It's just one of those things
È solo una di quelle cose
That you do when you're lonely
Che fai quando ti senti solo
And you're all about the chase
E tu sei tutto sulla caccia
But you won't ever let me catch you
Ma non mi permetterai mai di prenderti
And I wish I was the same
E vorrei essere uguale
But I know I'm gonna let you
Ma so che ti lascerò
Win again and when I do
Vincere ancora e quando lo farò
It's gonna hurt like Hell
Farà un male cane
And you don't mean to
E tu non intendi farlo
That's what I tell myself
È quello che dico a me stesso
But why you gotta be so heartless?
Ma perché devi essere così senza cuore
I know you think it's harmless
So che tu pensi che sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai distruggendo e
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dell'attenzione
Taking miles from inches
Che prendi miglia per pollici
Leave me in the darkness
Lasciami nell'oscurità
Never finish what we started
Non finire mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Ragazza, perché devi essere così senza cuore?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore?
Look, Monday night was definitely not our night
Guarda, lunedì sera non è stata decisamente la nostra notte
Tuesday night was just another fight
Martedì notte è stata solo un altro scontro
Wednesday, I thought everything would change
Mercoledì, pensavo che tutto cambiasse
Thursday came and it was still the same
È arrivato giovedì ed era lo stesso
Friday night, we went out on the town
Venerdì sera, siamo usciti in paese
Saturday, we should have burned it down
Sabato, avremmo dovuto bruciarlo
Sunday morning came and now you're gone
È arrivata domenica mattina e te ne sei andata
I should probably know this shit by now
Probabilmente dovrei sapere questa merda ora
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Probabilmente dovrei sapere questa merda ora
But no, no
Ma no, no
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore
I know you think it's harmless
So che tu pensi che sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai distruggendo e
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dell'attenzione
Taking miles for inches
Che prendi miglia per pollici
Leave me in the darkness
Lasciami nell'oscurità
Never finish what we started
Non finire mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Ragazza, perché devi essere così senza cuore?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore?
Girl, why you gotta be so in between
Ragazza, perché devi essere così nel mezzo tra
Loving me and leaving, leaving?
Amarmi ed andartene, andartene?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Probabilmente dovrei sapere questa merda ora
But no, no
Ma no, no
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore
I know you think it's harmless
So che tu pensi che sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai distruggendo e
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dell'attenzione
Taking miles for inches
Che prendi miglia per pollici
Leave me in the darkness
Lasciami nell'oscurità
Never finish what we started
Non finire mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Ragazza, perché devi essere così senza cuore?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così senza cuore?
Girl, why you gotta be so heartless?
Ragazza, perché devi essere così senza cuore?
So heartless
とても非情なんだ
So heartless
とても非情なんだ
Say you goin' out late
君は夜遅くまで出かけると言う
I count down 'til you call me
俺は君からの電話を待ちわびる
It's just one of those things
それは一つに過ぎない
That you do when you're lonely
君が寂しい時にやることのうちの
And you're all about the chase
君は追い求めることしか興味がない
But you won't ever let me catch you
でも俺に捕まえさせることはない
And I wish I was the same
俺も同じだったらいいのに
But I know I'm gonna let you
でもわかってる、俺は君に
Win again and when I do
また負ける、そして負けた時は
It's gonna hurt like Hell
本当に辛いんだ
And you don't mean to
君はそんなつもりはなかったと
That's what I tell myself
俺は自分に言い聞かせてる
But why you gotta be so heartless?
でも、なんで君はこんなに非情なんだ?
I know you think it's harmless
それが無害だと思ってるのか?
You're tearing me apart and
俺を引き裂いてるのに
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君が注目を浴びてること
Taking miles from inches
小さなお願いがどんどん大きくなる
Leave me in the darkness
俺を闇に置きざりにする
Never finish what we started
始めたことを決して終えないこと
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、なんで君はこんなに非情なんだ?
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
Look, Monday night was definitely not our night
ねえ、月曜の夜は確かに俺たちの夜じゃなかった
Tuesday night was just another fight
火曜日はただの喧嘩だった
Wednesday, I thought everything would change
水曜日は、何かが変わると思った
Thursday came and it was still the same
木曜日になってもそれは変わらなかった
Friday night, we went out on the town
金曜日の夜、俺たちは街へ出かけた
Saturday, we should have burned it down
土曜日に、焼き尽くすべきだった
Sunday morning came and now you're gone
日曜の朝が来て、君はもういない
I should probably know this shit by now
俺は知っているべきなんだろうな
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
俺は知っているべきなんだろうな
But no, no
でも、いや、いや
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
I know you think it's harmless
それが無害だと思ってるのか?
You're tearing me apart and
俺を引き裂いてるのに
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君が注目を浴びてること
Taking miles for inches
小さなお願いがどんどん大きくなる
Leave me in the darkness
俺を闇に置きざりにする
Never finish what we started
始めたことを決して終えないこと
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、なんで君はこんなに非情なんだ?
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
Girl, why you gotta be so in between
ねえ、なんでこんなに曖昧なんだ?
Loving me and leaving, leaving?
俺を愛したり、離れたり、離れるのか?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
俺は知っているべきなんだろうな
But no, no
でも、いや、いや
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
I know you think it's harmless
それが無害だと思ってるのか?
You're tearing me apart and
俺を引き裂いてるのに
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君が注目を浴びてること
Taking miles for inches
小さなお願いがどんどん大きくなる
Leave me in the darkness
俺を闇に置きざりにする
Never finish what we started
始めたことを決して終えないこと
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、なんで君はこんなに非情なんだ?
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
Why you gotta be so heartless?
なんで君はこんなに非情なんだ?
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、なんで君はこんなに非情なんだ?

Curiosidades sobre a música Heartless [Wallen Album Mix] de Morgan Wallen

Quando a música “Heartless [Wallen Album Mix]” foi lançada por Morgan Wallen?
A música Heartless [Wallen Album Mix] foi lançada em 2021, no álbum “Dangerous: The Double Album”.
De quem é a composição da música “Heartless [Wallen Album Mix]” de Morgan Wallen?
A música “Heartless [Wallen Album Mix]” de Morgan Wallen foi composta por Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak, Ryan James Hurd, Morgan Wallen, Thomas Wesley Pentz, Henry Agincourt Allen.

Músicas mais populares de Morgan Wallen

Outros artistas de Country & western