Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
I can turn any day to Saturday night, if I want to
And most the time I want to
I can still paint a picture of a hemlock view
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Were the ones I spent a little more time in
Between the hangovers and the handcuffs
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
Everybody says it's gonna be the death of me
But these days I'm livin' on the side of alive
Just 'cause I smile through my sobriety
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
I ain't sayin' I swore it off for good
I'm just sayin' I'm doing the best I can
But what do you expect from a redneck?
Hell, I was born with a beer in my hand
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
Put some scars on some trucks, myself as well
But if I never did put that can to my mouth
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
Everybody says it's gonna be the death of me
But these days I'm livin' on the side of alive
Just 'cause I smile through my sobriety
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
I ain't sayin' I swore it off for good
I'm just sayin' I'm doing the best I can
But what do you expect from a redneck?
Hell, I was born with a beer in my hand
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Whoa
I ain't the devil that I acted like years ago
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Everybody says it's gonna be the death of me
But these days I'm livin' on the side of alive
Just 'cause I smile through my sobriety
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
I ain't sayin' I swore it off for good
I'm just sayin' I'm doing the best I can
But what do you expect from a redneck?
Hell, I was born with a beer in my hand
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Born with a beer in my hand
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
Vovô bebia mais e papai bebia pegava mais leve
I can turn any day to Saturday night, if I want to
Posso transformar qualquer dia em um sábado à noite se eu quiser
And most the time I want to
E na maioria das vezes eu quero
I can still paint a picture of a hemlock view
Eu ainda posso pintar a visão de cicuta
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Minhas montanhas tinham fumaça, mas aquelas que eram azuis que nós compramos
Were the ones I spent a little more time in
Foram as que eu gastei um pouco mais de tempo
Between the hangovers and the handcuffs
Entre ressacas e algemas
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
Tem um minuto desde que eu tinha uma na mão porque
Everybody says it's gonna be the death of me
Todo mundo diz que isso será minha morte
But these days I'm livin' on the side of alive
Mas estes dias eu tenho vivido do lado dos vivos
Just 'cause I smile through my sobriety
Só porque eu sorrio pela minha sobriedade
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Não significa que não está relaxando no fundo da minha mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Eu não estou dizendo que estou jurei para sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Estou apenas dizendo que estou dando o meu melhor
But what do you expect from a redneck?
Mas o que você espera de um caipira?
Hell, I was born with a beer in my hand
Que inferno, eu nasci com uma cerveja na mão
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
Quando eu estava colocando elas pra dentro, elas me colocaram no inferno
Put some scars on some trucks, myself as well
Coloquei umas cicatrizes em algumas caminhonetes, e em mim mesmo também
But if I never did put that can to my mouth
Mas se eu nunca tivesse colocado essa lata na minha boca
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
Eu não teria nada de que pudesse cantar, sim
Everybody says it's gonna be the death of me
Todo mundo diz que isso será minha morte
But these days I'm livin' on the side of alive
Mas estes dias eu tenho vivido do lado dos vivos
Just 'cause I smile through my sobriety
Só porque eu sorrio pela minha sobriedade
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Não significa que não está relaxando no fundo da minha mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Eu não estou dizendo que estou jurei para sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Estou apenas dizendo que estou dando o meu melhor
But what do you expect from a redneck?
Mas o que você espera de um caipira?
Hell, I was born with a beer in my hand
Que inferno, eu nasci com uma cerveja na mão
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sim, eu nasci com uma cerveja na mão
Whoa
Wow
I ain't the devil that I acted like years ago
Eu não sou o diabo que era anos atrás
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Mas eu estarei de volta um dia pessoal, mesmo que
Everybody says it's gonna be the death of me
Todo mundo diga que isso será minha morte
But these days I'm livin' on the side of alive
Mas estes dias eu tenho vivido do lado dos vivos
Just 'cause I smile through my sobriety
Só porque eu sorrio pela minha sobriedade
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Não significa que não está relaxando no fundo da minha mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Eu não estou dizendo que estou jurei para sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Estou apenas dizendo que estou dando o meu melhor
But what do you expect from a redneck?
Mas o que você espera de um caipira?
Hell, I was born with a beer in my hand
Que inferno, eu nasci com uma cerveja na mão
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sim, eu nasci com uma cerveja na mão
Born with a beer in my hand
Nasci com uma cerveja na mão
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
Abuelo bebía Heavy y mi papá bebía Light
I can turn any day to Saturday night, if I want to
Puedo convertir cualquier día en Sábado, si así lo quisiera
And most the time I want to
Y la mayoría del tiempo quiero
I can still paint a picture of a hemlock view
Todavía puedo pintar una imagen de una vista de cicuta
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Mis montañas tenían humo, pero los que eran azules que compraríamos entonces
Were the ones I spent a little more time in
Fueron los en los que pasé un poco más de tiempo
Between the hangovers and the handcuffs
Entre las resacas y las esposas
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
Ha pasado un tiempo desde que tuve una en la mano porque
Everybody says it's gonna be the death of me
Todos dicen que será mi muerte
But these days I'm livin' on the side of alive
Pero estos días estoy viviendo del lado de la vida
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo porque sonrío a través de mi sobriedad
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
No significa que no esté en la parte de atrás de mi mente
I ain't sayin' I swore it off for good
No estoy diciendo que haya jurado dejarlo
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Solo digo que estoy haciendo lo mejor que pueda
But what do you expect from a redneck?
¿Pero qué esperas de un campesino?
Hell, I was born with a beer in my hand
Demonios, nací con una cerveza en mi mano
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
Cuando las estaba dejando, me hicieron pasar un infierno
Put some scars on some trucks, myself as well
Puse algunas cicatrices en algunas camionetas, yo también
But if I never did put that can to my mouth
Pero si nunca hubiera puesto una lata en mi boca
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
No tendría nada que cantar, sí
Everybody says it's gonna be the death of me
Todos dicen que será mi muerte
But these days I'm livin' on the side of alive
Pero estos días estoy viviendo del lado de la vida
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo porque sonrío a través de mi sobriedad
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
No significa que no esté en la parte de atrás de mi mente
I ain't sayin' I swore it off for good
No estoy diciendo que haya jurado dejarlo
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Solo digo que estoy haciendo lo mejor que pueda
But what do you expect from a redneck?
¿Pero qué esperas de un campesino?
Hell, I was born with a beer in my hand
Demonios, nací con una cerveza en mi mano
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sí, nací con una cerveza en mi mano
Whoa
Woh
I ain't the devil that I acted like years ago
No soy el diablo que solía ser hace unos años
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Pero regresaré un día, ustedes, a pesar
Everybody says it's gonna be the death of me
Todos dicen que será mi muerte
But these days I'm livin' on the side of alive
Pero estos días estoy viviendo del lado de la vida
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo porque sonrío a través de mi sobriedad
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
No significa que no esté en la parte de atrás de mi mente
I ain't sayin' I swore it off for good
No estoy diciendo que haya jurado dejarlo
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Solo digo que estoy haciendo lo mejor que pueda
But what do you expect from a redneck?
¿Pero qué esperas de un campesino?
Hell, I was born with a beer in my hand
Demonios, nací con una cerveza en mi mano
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sí, nací con una cerveza en mi mano
Born with a beer in my hand
Nací con una cerveza en mi mano
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
Grand-papa buvait d'la Heavy et papa buvait d'la Light
I can turn any day to Saturday night, if I want to
J'peux transformer n'importe quel jour en samedi si ça me chante
And most the time I want to
Et la plupart du temps, c'est le cas
I can still paint a picture of a hemlock view
J'peux quand même vous faire tout un tableau, un paysage à la cigüe
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Mes montagnes avaient d'la fumée, mais les blues qu'on achetait dans l'temps
Were the ones I spent a little more time in
Étaient celles où je passais un peu plus de temps
Between the hangovers and the handcuffs
Parmi toutes les gueules de bois et les menottes
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
Ça fait longtemps que je n'en ai pas eu une en main, parce que
Everybody says it's gonna be the death of me
Tout le monde dit que ça finira par me tuer
But these days I'm livin' on the side of alive
Mais ces temps-ci, j'ai choisi le côté rempli de vie
Just 'cause I smile through my sobriety
Juste parce que je franchis ma sobriété en souriant
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Ne veux pas dire qu'il n'y en a pas une bien froide au fond d'mon esprit
I ain't sayin' I swore it off for good
Je ne dis pas que j'ai promis d'arrêter pour de bon
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Je dis tout simplement que je fais de mon mieux
But what do you expect from a redneck?
Mais à quoi t'attendais-tu d'un mec de campagne?
Hell, I was born with a beer in my hand
Putain, j'suis né avec une bière dans la main
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
En les vidant, elles m'ont fait vivre un sacré enfer
Put some scars on some trucks, myself as well
J'ai laissé quelques cicatrices sur mes camions, ma peau aussi
But if I never did put that can to my mouth
Mais si je n'avais jamais levé cette cannette vers mes lèvres
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
Je n'aurait pas de sujets pour toutes mes chansons, ouais
Everybody says it's gonna be the death of me
Tout le monde dit que ça finira par me tuer
But these days I'm livin' on the side of alive
Mais ces temps-ci, j'ai choisi le côté rempli de vie
Just 'cause I smile through my sobriety
Juste parce que je franchis ma sobriété en souriant
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Ne veux pas dire qu'il n'y en a pas une bien froide au fond d'mon esprit
I ain't sayin' I swore it off for good
Je ne dis pas que j'ai promis d'arrêter pour de bon
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Je dis tout simplement que je fais de mon mieux
But what do you expect from a redneck?
Mais à quoi t'attendais-tu d'un mec de campagne?
Hell, I was born with a beer in my hand
Putain, j'suis né avec une bière dans la main
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah ouais, j'suis né avec une bière dans la main
Whoa
Woah
I ain't the devil that I acted like years ago
Je ne suis pas ce diable que j'incarnais il y a quelques années
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Mais je vais revenir un jour, tout l'monde, même si
Everybody says it's gonna be the death of me
Tout le monde dit que ça finira par me tuer
But these days I'm livin' on the side of alive
Mais ces temps-ci, j'ai choisi le côté rempli de vie
Just 'cause I smile through my sobriety
Juste parce que je franchis ma sobriété en souriant
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Ne veux pas dire qu'il n'y en a pas une bien froide au fond d'mon esprit
I ain't sayin' I swore it off for good
Je ne dis pas que j'ai promis d'arrêter pour de bon
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Je dis tout simplement que je fais de mon mieux
But what do you expect from a redneck?
Mais à quoi t'attendais-tu d'un mec de campagne?
Hell, I was born with a beer in my hand
Putain, j'suis né avec une bière dans la main
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah ouais, j'suis né avec une bière dans la main
Born with a beer in my hand
Né avec une bière dans la main
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
Großvater trank Heavy und Vater trank Light
I can turn any day to Saturday night, if I want to
Ich kann jeden Tag in einen Samstagabend verwandeln, wenn ich will
And most the time I want to
Und die meiste Zeit will ich das
I can still paint a picture of a hemlock view
Ich kann immer noch ein Bild von einer Schierlingsansicht malen
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Meine Berge hatten Rauch, aber die blauen, die wir damals kauften
Were the ones I spent a little more time in
Waren die, in denen ich ein wenig mehr Zeit verbrachte
Between the hangovers and the handcuffs
Zwischen den Katern und den Handschellen
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
Es ist eine Weile her, seit ich eine in der Hand hatte, denn
Everybody says it's gonna be the death of me
Alle sagen, es wird mein Tod sein
But these days I'm livin' on the side of alive
Aber in diesen Tagen lebe ich auf der Seite des Lebens
Just 'cause I smile through my sobriety
Nur weil ich durch meine Nüchternheit lächle
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Bedeutet das nicht, dass es nicht in meinem Hinterkopf schlummert
I ain't sayin' I swore it off for good
Ich sage nicht, dass ich es für immer abgeschworen habe
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Ich sage nur, dass ich mein Bestes tue
But what do you expect from a redneck?
Aber was erwartest du von einem Hinterwäldler?
Hell, I was born with a beer in my hand
Zum Teufel, ich wurde mit einem Bier in der Hand geboren
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
Als ich sie zur Strecke brachte, machten sie mir die Hölle heiß
Put some scars on some trucks, myself as well
Verpasste einigen Trucks Narben, mir selbst auch
But if I never did put that can to my mouth
Aber wenn ich nie diese Dose an meinen Mund gehalten hätte
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
Hätte ich nichts, worüber ich singen könnte, yeah
Everybody says it's gonna be the death of me
Alle sagen, es wird mein Tod sein
But these days I'm livin' on the side of alive
Aber in diesen Tagen lebe ich auf der Seite des Lebens
Just 'cause I smile through my sobriety
Nur weil ich durch meine Nüchternheit lächle
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Bedeutet das nicht, dass es nicht in meinem Hinterkopf schlummert
I ain't sayin' I swore it off for good
Ich sage nicht, dass ich es für immer abgeschworen habe
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Ich sage nur, dass ich mein Bestes tue
But what do you expect from a redneck?
Aber was erwartest du von einem Hinterwäldler?
Hell, I was born with a beer in my hand
Zum Teufel, ich wurde mit einem Bier in der Hand geboren
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah ja, ich wurde mit einem Bier in der Hand geboren
Whoa
Whoa
I ain't the devil that I acted like years ago
Ich bin nicht mehr der Teufel, den ich vor Jahren darstellte
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Aber ich werde eines Tages zurückkehren, Leute, auch wenn
Everybody says it's gonna be the death of me
Alle sagen, es wird mein Tod sein
But these days I'm livin' on the side of alive
Aber in diesen Tagen lebe ich auf der Seite des Lebens
Just 'cause I smile through my sobriety
Nur weil ich durch meine Nüchternheit lächle
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Bedeutet das nicht, dass es nicht in meinem Hinterkopf schlummert
I ain't sayin' I swore it off for good
Ich sage nicht, dass ich es für immer abgeschworen habe
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Ich sage nur, dass ich mein Bestes tue
But what do you expect from a redneck?
Aber was erwartest du von einem Hinterwäldler?
Hell, I was born with a beer in my hand
Zum Teufel, ich wurde mit einem Bier in der Hand geboren
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah ja, ich wurde mit einem Bier in der Hand geboren
Born with a beer in my hand
Mit einem Bier in der Hand geboren
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
Nonno beveva la Heavy e papà beveva la Light
I can turn any day to Saturday night, if I want to
Posso trasformare qualsiasi giorno in un sabato sera, se voglio
And most the time I want to
E il più delle volte lo voglio
I can still paint a picture of a hemlock view
Posso ancora dipingere un quadro di una vista di cicuta
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
Le mie montagne erano piene di fumo, ma quelle blu che compravamo allora
Were the ones I spent a little more time in
Erano quelle in cui trascorrevo un po' più di tempo
Between the hangovers and the handcuffs
Tra le sbornie e le manette
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ne ho avuta una in mano perché
Everybody says it's gonna be the death of me
Tutti dicono che sarà la mia rovina
But these days I'm livin' on the side of alive
Ma in questi giorni vivo sul lato della vita
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo perché sorrido nella mia sobrietà
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Non significa che non sia lì a raffreddare nella parte posteriore della mia mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Non dico che l'ho giurato per sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Dico solo che sto facendo del mio meglio
But what do you expect from a redneck?
Ma cosa ti aspetti da un bifolco?
Hell, I was born with a beer in my hand
Cavolo, sono nato con una birra in mano
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
Quando le buttavo giù, mi facevano passare l'inferno
Put some scars on some trucks, myself as well
Ho fatto dei segni su alcuni pick-up, anche su me stesso
But if I never did put that can to my mouth
Ma se non avessi mai messo quella lattina alla mia bocca
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
Non avrei nulla di cui cantare, sì
Everybody says it's gonna be the death of me
Tutti dicono che sarà la mia rovina
But these days I'm livin' on the side of alive
Ma in questi giorni vivo sul lato della vita
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo perché sorrido nella mia sobrietà
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Non significa che non sia lì a raffreddare nella parte posteriore della mia mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Non dico che l'ho giurato per sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Dico solo che sto facendo del mio meglio
But what do you expect from a redneck?
Ma cosa ti aspetti da un bifolco?
Hell, I was born with a beer in my hand
Cavolo, sono nato con una birra in mano
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sì, sono nato con una birra in mano
Whoa
Uhoa
I ain't the devil that I acted like years ago
Non sono il diavolo che ho fatto finta di essere anni fa
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
Ma tornerò un giorno, ragazzi, anche se
Everybody says it's gonna be the death of me
Tutti dicono che sarà la mia rovina
But these days I'm livin' on the side of alive
Ma in questi giorni vivo sul lato della vita
Just 'cause I smile through my sobriety
Solo perché sorrido nella mia sobrietà
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
Non significa che non sia lì a raffreddare nella parte posteriore della mia mente
I ain't sayin' I swore it off for good
Non dico che l'ho giurato per sempre
I'm just sayin' I'm doing the best I can
Dico solo che sto facendo del mio meglio
But what do you expect from a redneck?
Ma cosa ti aspetti da un bifolco?
Hell, I was born with a beer in my hand
Cavolo, sono nato con una birra in mano
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah sì, sono nato con una birra in mano
Born with a beer in my hand
Nato con una birra in mano
Granddaddy drank Heavy and daddy drank Light
じいちゃんは普通のバドワイザーの大酒のみで、親父はバドワイザーライトを少し飲む
I can turn any day to Saturday night, if I want to
その気になれば、どんな日も土曜の夜に変えることができる
And most the time I want to
そして、ほとんどの場合俺はそれを望んでる
I can still paint a picture of a hemlock view
今でもアメリカツガの景色を描くことができる
My mountains had smoke, but the ones that were blue that we'd buy then
俺の山には煙が待ってたけど、その時に俺らが買おうとしてた青いものは
Were the ones I spent a little more time in
もう少し時間をかけて作ったもの
Between the hangovers and the handcuffs
二日酔いと手錠の間に
It's been a minute since I've had one in my hand 'cause
手にするのは久しぶりなんだ、だって
Everybody says it's gonna be the death of me
みんな言ってるんだ、このままじゃ死ぬってね
But these days I'm livin' on the side of alive
でも、最近は生きている側で生活してるんだ
Just 'cause I smile through my sobriety
シラフでも笑顔でいられるからって
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
心の奥底で冷や冷やしてないわけがない
I ain't sayin' I swore it off for good
永遠にやめようとは思ってないさ
I'm just sayin' I'm doing the best I can
俺はただ、ベストを尽くしていると言っているんだ
But what do you expect from a redneck?
でも、貧困層に何を期待してるんだ?
Hell, I was born with a beer in my hand
まったく、俺はビール片手に生まれたんだ
When I was puttin' 'em down, they put me through hell
俺が奴らを押し倒してた時、彼らは俺を地獄に突き落とした
Put some scars on some trucks, myself as well
自分も含め、何台かのトラックに傷をつけた
But if I never did put that can to my mouth
でも、もし俺がその酒缶を口にくわえることがなかったとしたら
I wouldn't have nothin' I could sing about, yeah
歌えるようなことは起こらなかっただろうないだろう、そうだ
Everybody says it's gonna be the death of me
みんな言ってるんだ、このままじゃ死ぬってね
But these days I'm livin' on the side of alive
でも、最近は生きている側で生活してるんだ
Just 'cause I smile through my sobriety
シラフでも笑顔でいられるからって
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
心の奥底で冷や冷やしてないわけがない
I ain't sayin' I swore it off for good
永遠にやめようとは思ってないさ
I'm just sayin' I'm doing the best I can
俺はただ、ベストを尽くしていると言っているんだ
But what do you expect from a redneck?
でも、貧困層に何を期待してるんだ?
Hell, I was born with a beer in my hand
まったく、俺はビール片手に生まれたんだ
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah そうさ、俺はビール片手に生まれたんだ
Whoa
Whoa
I ain't the devil that I acted like years ago
俺はもう何年も前にそうだった悪魔じゃない
Oh
Oh
But I'll be back one day, y'all, even though
でも俺はいつか帰ってくる、おい、たとえ
Everybody says it's gonna be the death of me
みんな言ってるんだ、このままじゃ死ぬってね
But these days I'm livin' on the side of alive
でも、最近は生きている側で生活してるんだ
Just 'cause I smile through my sobriety
シラフでも笑顔でいられるからって
Don't mean it ain't chillin' in the back of my mind
心の奥底で冷や冷やしてないわけがない
I ain't sayin' I swore it off for good
永遠にやめようとは思ってないさ
I'm just sayin' I'm doing the best I can
俺はただ、ベストを尽くしていると言っているんだ
But what do you expect from a redneck?
でも、貧困層に何を期待してるんだ?
Hell, I was born with a beer in my hand
まったく、俺はビール片手に生まれたんだ
Ah yeah, I was born with a beer in my hand
Ah そうさ、俺はビール片手に生まれたんだ
Born with a beer in my hand
俺はビール片手に生まれたんだ