JAMAL GERARD GRINNAGE, ERIC GEORGE MURRAY, D. PITTMAN
Take minks off! Take things off!
Take chains off! Take rings off!
Bracelets is yapped, Fame came off!
(Ante Up!) Everything off!
Fool what you want? We stifling fools
Fool what you want? Your life or your jewels?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Brownsville, home of the brave
Put in work in the street like a slave
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
(That shit will send you to your grave) So?
You think I don't know that?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
From the street cousin, you know the drill
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
It's the perfect timing, you see the man shining
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Them thugs you know, ain't friendly
Them jewels you rock, make 'em envy
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Ante Up! Yap that fool
You want big money, kidnap that fool
If you up in the club, I've got your pistal, money
Catch them fools at the bar for that Cristal money
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
It's flash that thang time, (bang!) bang time
(Ante Up!) Nigga, it's game time
Hand over the ring, take over the chain
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Stop playing these childish games with me
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
It's the perfect timing, you see the man shining
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
I'm a street regulator, true playa hater
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Hats, food, booze, essentials, credentials
Code of the streets, owners who creep
Slow when you sleep, holding the heat
Put holes in your jeep, respect the streets
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
He said he was strong
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
It's the perfect timing, you see the man shining
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Kidnap that fool!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Take minks off! Take things off!
Tire as visons! Tire as coisas!
Take chains off! Take rings off!
Tire as correntes! Tire os anéis!
Bracelets is yapped, Fame came off!
As pulseiras foram roubadas, a fama se foi!
(Ante Up!) Everything off!
(Ante Up!) Tudo fora!
Fool what you want? We stifling fools
Tolo, o que você quer? Estamos sufocando tolos
Fool what you want? Your life or your jewels?
Tolo, o que você quer? Sua vida ou suas joias?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
As regras, (recue) próxima coisa, (bata neles)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Respeite o meu, estamos indo para Brooklyn, (indo!) agora, (agora!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, lar dos bravos
Put in work in the street like a slave
Trabalhe na rua como um escravo
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Mantenha um código de vestimenta rústico, sempre neste modo de estresse
(That shit will send you to your grave) So?
(Essa merda vai te mandar para o túmulo) E daí?
You think I don't know that?
Você acha que eu não sei disso?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
Negro, segure isso! Negro, segure isso! Negro, segure isso!
From the street cousin, you know the drill
Da rua, primo, você sabe o procedimento
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Estou novecentos e noventa e nove mil reais a menos de um milhão
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
It's the perfect timing, you see the man shining
É o momento perfeito, você vê o homem brilhando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Levante-se desses malditos diamantes! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Pegue ele (pegue ele) pegue ele! Bata nele (bata nele) bata nele!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Roube ele! (Zape ele!) Roube ele! (Zape ele!)
Them thugs you know, ain't friendly
Esses bandidos que você conhece, não são amigáveis
Them jewels you rock, make 'em envy
Essas joias que você usa, fazem eles terem inveja
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Você pensa que está tudo bem, você se esgueira por um pequeno bairro
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Bandidos saindo do corte para seus bens e eles deveriam
Ante Up! Yap that fool
Ante Up! Roube esse tolo
You want big money, kidnap that fool
Você quer muito dinheiro, sequestre esse tolo
If you up in the club, I've got your pistal, money
Se você está no clube, eu tenho sua pistola, dinheiro
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Pegue esses tolos no bar por aquele dinheiro do Cristal
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Os ladrões de 87, (o que vocês estão dizendo?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Saia daquele 740, garoto, eu não estou brincando
It's flash that thang time, (bang!) bang time
É hora de mostrar aquela coisa, (bang!) hora do bang
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(Ante Up!) Negro, é hora do jogo
Hand over the ring, take over the chain
Entregue o anel, tome a corrente
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Me dê o maldito relógio antes que eu atire um em seu cérebro
Stop playing these childish games with me
Pare de brincar esses jogos infantis comigo
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Representando 1-7-1-8, perigosamente, negro
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
It's the perfect timing, you see the man shining
É o momento perfeito, você vê o homem brilhando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Levante-se desses malditos diamantes! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Pegue ele (pegue ele) pegue ele! Bata nele (bata nele) bata nele!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Roube ele! (Zape ele!) Roube ele! (Zape ele!)
I'm a street regulator, true playa hater
Eu sou um regulador de rua, verdadeiro odiador de jogadores
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Recue e faça sua bunda um pulverizador de Mac, odiador
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Coisas que precisamos, dinheiro, roupas, maconha de fato
Hats, food, booze, essentials, credentials
Chapéus, comida, bebida, essenciais, credenciais
Code of the streets, owners who creep
Código das ruas, donos que se arrastam
Slow when you sleep, holding the heat
Lento quando você dorme, segurando o calor
Put holes in your jeep, respect the streets
Coloque buracos em seu jipe, respeite as ruas
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
É o L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Sim, negro Danze, te dei uma chance
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Porque eu queimei seu homem, estou errado
He said he was strong
Ele disse que era forte
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
Eu tinha razão para acreditar que ele tinha alguma merda na manga o tempo todo
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(Então?) Foda-se sua honra! Verifique minha persona
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Eu sou forte o suficiente para Old Gold e maconha
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Vou fazer o que eu quero, quieto como mantido
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(Faça barulho!) Até que eu estava cansado de estresse, sim senhor
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
It's the perfect timing, you see the man shining
É o momento perfeito, você vê o homem brilhando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Levante-se desses malditos diamantes! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Roube esse tolo!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Sequestre esse tolo!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Pegue ele (pegue ele) pegue ele! Bata nele (bata nele) bata nele!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Roube ele! (Zape ele!) Roube ele! (Zape ele!)
Take minks off! Take things off!
¡Quítate las visones! ¡Quítate las cosas!
Take chains off! Take rings off!
¡Quítate las cadenas! ¡Quítate los anillos!
Bracelets is yapped, Fame came off!
Las pulseras son robadas, ¡La fama se fue!
(Ante Up!) Everything off!
(¡Pon todo en juego!) ¡Todo fuera!
Fool what you want? We stifling fools
¿Tonto, qué quieres? Estamos sofocando a los tontos
Fool what you want? Your life or your jewels?
¿Tonto, qué quieres? ¿Tu vida o tus joyas?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Las reglas, (hazlos retroceder) lo siguiente, (aplaúdelos)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Respeta lo mío, vamos a Brooklyn, (¡vamos!) ahora, (¡ahora!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, hogar de los valientes
Put in work in the street like a slave
Trabajando en la calle como un esclavo
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Mantén un código de vestimenta rudo, siempre en este modo de estrés
(That shit will send you to your grave) So?
(Eso te enviará a tu tumba) ¿Y qué?
You think I don't know that?
¿Crees que no lo sé?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
¡Negro, aguanta eso! ¡Negro, aguanta eso! ¡Negro, aguanta eso!
From the street cousin, you know the drill
Desde la calle primo, conoces el procedimiento
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Estoy a novecientos noventa y nueve mil corto de un millón
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es el momento perfecto, ves al hombre brillando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
¡Levántate de esos malditos diamantes! ¡Eh!
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
¡Agárralo (agárralo) agárralo! ¡Golpéalo (golpéalo) golpéalo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
¡Robalo! (¡Zapealo!) ¡Robalo! (¡Zapealo!)
Them thugs you know, ain't friendly
Esos matones que conoces, no son amigables
Them jewels you rock, make 'em envy
Esas joyas que llevas, les provocan envidia
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Piensas que todo está bien, te deslizas por un barrio pequeño
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Los matones salen de la nada por tus bienes y deberían
Ante Up! Yap that fool
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto
You want big money, kidnap that fool
Quieres mucho dinero, secuestra a ese tonto
If you up in the club, I've got your pistal, money
Si estás en el club, tengo tu pistola, dinero
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Atrapa a esos tontos en la barra por ese dinero del Cristal
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Los niños del '87, (¿qué están diciendo ustedes, negros?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Sal de ese 740, chico, no estoy jugando
It's flash that thang time, (bang!) bang time
Es hora de mostrar ese objeto, (¡bang!) hora de disparar
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(¡Pon todo en juego!) Negro, es hora del juego
Hand over the ring, take over the chain
Entrega el anillo, toma la cadena
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Dame el maldito reloj antes de que te meta uno en el cerebro
Stop playing these childish games with me
Deja de jugar estos juegos infantiles conmigo
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Representando 1-7-1-8, peligrosamente, negro
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es el momento perfecto, ves al hombre brillando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
¡Levántate de esos malditos diamantes! ¡Eh!
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
¡Agárralo (agárralo) agárralo! ¡Golpéalo (golpéalo) golpéalo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
¡Robalo! (¡Zapealo!) ¡Robalo! (¡Zapealo!)
I'm a street regulator, true playa hater
Soy un regulador de la calle, verdadero odiador de jugadores
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Retrocede y haz que tu trasero sea un rociador de Mac, odiador
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Cosas que necesitamos, dinero, ropa, hierba de verdad
Hats, food, booze, essentials, credentials
Sombreros, comida, alcohol, esenciales, credenciales
Code of the streets, owners who creep
Código de las calles, dueños que se arrastran
Slow when you sleep, holding the heat
Lento cuando duermes, sosteniendo el calor
Put holes in your jeep, respect the streets
Pon agujeros en tu jeep, respeta las calles
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Es la L-I L-F A-M (¡M!) E (¡E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Sí, negro Danze, te di una oportunidad
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Porque quemé a tu hombre, estoy en lo incorrecto
He said he was strong
Dijo que era fuerte
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
Tenía razones para creer que tenía algo bajo la manga todo el tiempo
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(¿Y qué?) ¡Jódete, tu Honor! Mira mi personalidad
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Soy lo suficientemente fuerte para el Old Gold y la marihuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Voy a hacer lo que quiera, en silencio
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(¡Causa estragos!) Hasta que me cansé del estrés, sí señor
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es el momento perfecto, ves al hombre brillando
Get up of them god damn diamonds! Huh!
¡Levántate de esos malditos diamantes! ¡Eh!
Ante Up! Yap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Roba a ese tonto!
Ante Up! Kidnap that fool!
¡Pon todo en juego! ¡Secuestra a ese tonto!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
¡Agárralo (agárralo) agárralo! ¡Golpéalo (golpéalo) golpéalo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
¡Robalo! (¡Zapealo!) ¡Robalo! (¡Zapealo!)
Take minks off! Take things off!
Enlevez les visons ! Enlevez les choses !
Take chains off! Take rings off!
Enlevez les chaînes ! Enlevez les bagues !
Bracelets is yapped, Fame came off!
Les bracelets sont arrachés, la célébrité est partie !
(Ante Up!) Everything off!
(Ante Up!) Tout est parti !
Fool what you want? We stifling fools
Fou, que veux-tu ? Nous étouffons les fous
Fool what you want? Your life or your jewels?
Fou, que veux-tu ? Ta vie ou tes bijoux ?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Les règles, (reculez-les) ensuite, (applaudissez-les)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Respecte le mien, nous sommes liés à Brooklyn, (liés!) maintenant, (maintenant!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, patrie des braves
Put in work in the street like a slave
Travailler dans la rue comme un esclave
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Garde une tenue vestimentaire robuste, toujours en mode stress
(That shit will send you to your grave) So?
(Cette merde t'enverra à ta tombe) Alors ?
You think I don't know that?
Tu penses que je ne sais pas ça ?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
Négro, tiens ça ! Négro, tiens ça ! Négro, tiens ça !
From the street cousin, you know the drill
De la rue cousin, tu connais le truc
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Je suis à neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille près d'un million
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
It's the perfect timing, you see the man shining
C'est le moment parfait, tu vois l'homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Lève-toi de ces putains de diamants ! Hein !
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape-le (attrape-le) attrape-le ! Frappe-le (frappe-le) frappe-le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Arrache-le ! (Zappe-le!) Arrache-le ! (Zappe-le!)
Them thugs you know, ain't friendly
Ces voyous que tu connais, ne sont pas amicaux
Them jewels you rock, make 'em envy
Ces bijoux que tu portes, les rendent envieux
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Tu penses que tout va bien, tu te faufiles dans un petit quartier
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Des voyous sortent de nulle part pour tes biens et ils devraient tous
Ante Up! Yap that fool
Ante Up! Arrache ce fou
You want big money, kidnap that fool
Tu veux beaucoup d'argent, kidnappe ce fou
If you up in the club, I've got your pistal, money
Si tu es dans le club, j'ai ton pistolet, de l'argent
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Attrape ces fous au bar pour cet argent Cristal
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Les voleurs de 87, (qu'est-ce que vous dites les négros ?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Dégage de cette 740 petite, je ne joue pas
It's flash that thang time, (bang!) bang time
C'est l'heure de montrer ce truc, (bang!) l'heure du bang
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(Ante Up!) Négro, c'est l'heure du jeu
Hand over the ring, take over the chain
Donne la bague, prends la chaîne
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Donne-moi cette putain de montre avant que je t'en mette une dans le cerveau
Stop playing these childish games with me
Arrête de jouer à ces jeux d'enfant avec moi
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Représentant 1-7-1-8, dangereusement, négro
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
It's the perfect timing, you see the man shining
C'est le moment parfait, tu vois l'homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Lève-toi de ces putains de diamants ! Hein !
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape-le (attrape-le) attrape-le ! Frappe-le (frappe-le) frappe-le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Arrache-le ! (Zappe-le!) Arrache-le ! (Zappe-le!)
I'm a street regulator, true playa hater
Je suis un régulateur de rue, un vrai haineux de joueur
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Redescends et fais de ton cul un pulvérisateur de Mac haineux
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Les choses dont nous avons besoin, de l'argent, des vêtements, de la weed en effet
Hats, food, booze, essentials, credentials
Des chapeaux, de la nourriture, de l'alcool, des essentiels, des références
Code of the streets, owners who creep
Le code de la rue, les propriétaires qui rampent
Slow when you sleep, holding the heat
Lent quand tu dors, tenant la chaleur
Put holes in your jeep, respect the streets
Mets des trous dans ton jeep, respecte les rues
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
C'est le L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Ouais, négro Danze, t'a donné une chance
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Parce que j'ai flambé ton homme, je suis dans l'erreur
He said he was strong
Il a dit qu'il était fort
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
J'avais des raisons de croire qu'il avait quelque chose dans sa manche depuis le début
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(Alors?) Va te faire foutre Votre Honneur ! Regarde ma personnalité
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Je suis assez fort pour l'Old Gold et la marijuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Je vais faire ce que je veux, en toute discrétion
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(Fais du bruit!) Jusqu'à ce que je sois fatigué de stresser, oui seigneur
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
It's the perfect timing, you see the man shining
C'est le moment parfait, tu vois l'homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Lève-toi de ces putains de diamants ! Hein !
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Arrache ce fou !
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Kidnappe ce fou !
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape-le (attrape-le) attrape-le ! Frappe-le (frappe-le) frappe-le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Arrache-le ! (Zappe-le!) Arrache-le ! (Zappe-le!)
Take minks off! Take things off!
Nimm Nerze ab! Nimm Sachen ab!
Take chains off! Take rings off!
Nimm Ketten ab! Nimm Ringe ab!
Bracelets is yapped, Fame came off!
Armbänder sind geklaut, Ruhm ist weg!
(Ante Up!) Everything off!
(Ante Up!) Alles weg!
Fool what you want? We stifling fools
Narr, was willst du? Wir ersticken Narren
Fool what you want? Your life or your jewels?
Narr, was willst du? Dein Leben oder deine Juwelen?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Die Regeln, (dräng sie zurück) nächstes Ding, (klatsch sie nieder)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Respektiere meins, wir sind auf dem Weg nach Brooklyn, (gebunden!) jetzt, (jetzt!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, Heimat der Tapferen
Put in work in the street like a slave
Arbeitet auf der Straße wie ein Sklave
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Halte einen robusten Dresscode, immer in diesem Stressmodus
(That shit will send you to your grave) So?
(Das Zeug wird dich in dein Grab schicken) Na und?
You think I don't know that?
Denkst du, ich weiß das nicht?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
Nigga halt das! Nigga halt das! Nigga halt das!
From the street cousin, you know the drill
Von der Straße, Cousin, du kennst den Drill
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Ich bin neunhundertneunundneunzigtausend kurz vor einer Million
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es ist der perfekte Zeitpunkt, du siehst den Mann glänzen
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Steh auf von diesen verdammten Diamanten! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Hol ihn (hol ihn) hol ihn! Schlage ihn (schlage ihn) schlage ihn!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Klau ihn! (Zapp ihn!) Klau ihn! (Zapp ihn!)
Them thugs you know, ain't friendly
Diese Schläger, die du kennst, sind nicht freundlich
Them jewels you rock, make 'em envy
Diese Juwelen, die du trägst, machen sie neidisch
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Du denkst, alles ist gut, du schleicht durch eine kleine Kapuze
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Schläger kommen aus der Versteck für deine Güter und sie sollten alle
Ante Up! Yap that fool
Ante Up! Klau diesen Narren
You want big money, kidnap that fool
Du willst großes Geld, entführe diesen Narren
If you up in the club, I've got your pistal, money
Wenn du im Club bist, habe ich deine Pistole, Geld
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Fang diese Narren an der Bar für dieses Cristal Geld
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Die '87er Überfall-Kids, (was sagt ihr Niggas?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Verpiss dich aus diesem 740er, Shorty, ich spiele nicht
It's flash that thang time, (bang!) bang time
Es ist Zeit, dieses Ding zu blitzen, (knall!) Knallzeit
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(Ante Up!) Nigga, es ist Spielzeit
Hand over the ring, take over the chain
Gib den Ring her, übernimm die Kette
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Gib mir die verdammte Uhr, bevor ich dir eine in den Kopf knalle
Stop playing these childish games with me
Hör auf, diese kindischen Spiele mit mir zu spielen
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Repräsentiere 1-7-1-8, gefährlich, Nigga
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es ist der perfekte Zeitpunkt, du siehst den Mann glänzen
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Steh auf von diesen verdammten Diamanten! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Hol ihn (hol ihn) hol ihn! Schlage ihn (schlage ihn) schlage ihn!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Klau ihn! (Zapp ihn!) Klau ihn! (Zapp ihn!)
I'm a street regulator, true playa hater
Ich bin ein Straßenregulator, wahrer Spielerhasser
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Komm zurück, mach deinen Arsch zu einem Mac-Sprayer-Hasser
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Dinge, die wir brauchen, Geld, Kleidung, Unkraut in der Tat
Hats, food, booze, essentials, credentials
Hüte, Essen, Alkohol, Grundlagen, Referenzen
Code of the streets, owners who creep
Code der Straßen, Besitzer, die schleichen
Slow when you sleep, holding the heat
Langsam, wenn du schläfst, hält die Hitze
Put holes in your jeep, respect the streets
Löcher in deinem Jeep, respektiere die Straßen
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Es ist das L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Ja, Nigga Danze, gab dir eine Chance
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Weil ich deinen Mann geblitzt habe, ich bin im Unrecht
He said he was strong
Er sagte, er sei stark
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
Ich hatte Grund zu der Annahme, dass er die ganze Zeit etwas in der Ärmel hatte
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(So?) Fick dich, Euer Ehren! Überprüfe meine Persona
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Ich bin stark genug für Old Gold und Marihuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Ich mache, was ich will, still und leise
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(Raise hell!) Bis ich müde vom Stress war, ja Herr
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
It's the perfect timing, you see the man shining
Es ist der perfekte Zeitpunkt, du siehst den Mann glänzen
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Steh auf von diesen verdammten Diamanten! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Klau diesen Narren!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Entführe diesen Narren!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Hol ihn (hol ihn) hol ihn! Schlage ihn (schlage ihn) schlage ihn!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Klau ihn! (Zapp ihn!) Klau ihn! (Zapp ihn!)
Take minks off! Take things off!
Togli le visoni! Togli le cose!
Take chains off! Take rings off!
Togli le catene! Togli gli anelli!
Bracelets is yapped, Fame came off!
I braccialetti sono spariti, la fama è sparita!
(Ante Up!) Everything off!
(Alza la posta!) Tutto via!
Fool what you want? We stifling fools
Cosa vuoi, sciocco? Stiamo soffocando gli sciocchi
Fool what you want? Your life or your jewels?
Cosa vuoi? La tua vita o i tuoi gioielli?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Le regole, (mettili giù) la prossima cosa, (applaudili)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Rispetta il mio, siamo diretti a Brooklyn, (legati!) ora, (ora!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, casa dei coraggiosi
Put in work in the street like a slave
Lavora in strada come uno schiavo
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Mantieni un abbigliamento robusto, sempre in questa modalità di stress
(That shit will send you to your grave) So?
(Quella merda ti manderà nella tua tomba) E allora?
You think I don't know that?
Pensi che io non lo sappia?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
Nigga tieni quello! Nigga tieni quello! Nigga tieni quello!
From the street cousin, you know the drill
Dalla strada cugino, conosci il trapano
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Sono a novecentonovantanove mila di un milione
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
It's the perfect timing, you see the man shining
È il momento perfetto, vedi l'uomo brillare
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Alzati da quei maledetti diamanti! Eh!
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Prendilo (prendilo) prendilo! Colpiscilo (colpiscilo) colpiscilo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Spara a lui! (Zap lui!) Spara a lui! (Zap lui!)
Them thugs you know, ain't friendly
Quei teppisti che conosci, non sono amichevoli
Them jewels you rock, make 'em envy
Quei gioielli che indossi, li fanno invidiare
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Pensi che sia tutto a posto, ti insinui in un piccolo quartiere
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
I teppisti escono dal nascondiglio per i tuoi beni e dovrebbero tutti
Ante Up! Yap that fool
Alza la posta! Spara a quello sciocco
You want big money, kidnap that fool
Vuoi soldi grossi, rapisci quello sciocco
If you up in the club, I've got your pistal, money
Se sei in club, ho la tua pistola, soldi
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Prendi quegli sciocchi al bar per quei soldi di Cristal
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
I ragazzi del '87, (cosa state dicendo, ragazzi?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Cavolo, esci da quella 740, non sto scherzando
It's flash that thang time, (bang!) bang time
È l'ora di mostrare quella cosa, (bang!) tempo di bang
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(Alza la posta!) Nigga, è l'ora del gioco
Hand over the ring, take over the chain
Dai l'anello, prendi la catena
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Dammi l'orologio prima che ti spari in testa
Stop playing these childish games with me
Smetti di giocare questi giochi infantili con me
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Rappresentando 1-7-1-8, pericolosamente, nigga
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
It's the perfect timing, you see the man shining
È il momento perfetto, vedi l'uomo brillare
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Alzati da quei maledetti diamanti! Eh!
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Prendilo (prendilo) prendilo! Colpiscilo (colpiscilo) colpiscilo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Spara a lui! (Zap lui!) Spara a lui! (Zap lui!)
I'm a street regulator, true playa hater
Sono un regolatore di strada, vero odiatore di giocatori
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Ritorna indietro, fai del tuo culo un spruzzatore di Mac, odiatore
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Cose di cui abbiamo bisogno, soldi, vestiti, erba infatti
Hats, food, booze, essentials, credentials
Cappelli, cibo, alcol, essenziali, credenziali
Code of the streets, owners who creep
Codice delle strade, proprietari che strisciano
Slow when you sleep, holding the heat
Lento quando dormi, tenendo il calore
Put holes in your jeep, respect the streets
Metti buchi nel tuo jeep, rispetta le strade
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
È la L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Sì, nigga Danze, ti ha dato una possibilità
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Perché ho bruciato il tuo uomo, sono nel torto
He said he was strong
Ha detto che era forte
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
Avevo motivo di credere che avesse qualche merda nella manica fin dall'inizio
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(Allora?) Fanculo il tuo onore! Controlla la mia personalità
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Sono abbastanza forte per l'Old Gold e la marijuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Farò quello che voglio, in silenzio
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(Alza l'inferno!) Fino a quando ero stanco dello stress, sì signore
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
It's the perfect timing, you see the man shining
È il momento perfetto, vedi l'uomo brillare
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Alzati da quei maledetti diamanti! Eh!
Ante Up! Yap that fool!
Alza la posta! Spara a quello sciocco!
Ante Up! Kidnap that fool!
Alza la posta! Rapisci quello sciocco!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Prendilo (prendilo) prendilo! Colpiscilo (colpiscilo) colpiscilo!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Spara a lui! (Zap lui!) Spara a lui! (Zap lui!)
Take minks off! Take things off!
Lepaskan bulu mink! Lepaskan barang-barang!
Take chains off! Take rings off!
Lepaskan rantai! Lepaskan cincin!
Bracelets is yapped, Fame came off!
Gelang sudah diambil, Ketanaran sudah hilang!
(Ante Up!) Everything off!
(Ante Up!) Semuanya lepas!
Fool what you want? We stifling fools
Bodoh apa yang kamu inginkan? Kami mengejek orang bodoh
Fool what you want? Your life or your jewels?
Bodoh apa yang kamu inginkan? Hidupmu atau perhiasanmu?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
Aturannya, (tahan mereka) hal berikutnya, (tepuk mereka)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
Hormati milikku, kami menuju Brooklyn, (menuju!) sekarang, (sekarang!)
Brownsville, home of the brave
Brownsville, rumah bagi yang berani
Put in work in the street like a slave
Bekerja keras di jalanan seperti budak
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
Pakaian kasar, selalu dalam mode stres
(That shit will send you to your grave) So?
(Hal itu akan mengirimmu ke kuburanmu) Jadi?
You think I don't know that?
Kamu pikir aku tidak tahu itu?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
Pegang itu! Pegang itu! Pegang itu!
From the street cousin, you know the drill
Dari jalanan sepupu, kamu tahu caranya
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
Aku kekurangan sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu dari satu juta
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
It's the perfect timing, you see the man shining
Ini waktu yang sempurna, kamu melihat pria itu bersinar
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Bangun dari berlian-berlian itu! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Tangkap dia (tangkap dia) tangkap dia! Pukul dia (pukul dia) pukul dia!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Ejek dia! (Sengat dia!) Ejek dia! (Sengat dia!)
Them thugs you know, ain't friendly
Preman-preman yang kamu kenal, tidak ramah
Them jewels you rock, make 'em envy
Perhiasan yang kamu pakai, membuat mereka iri
You thinking it's all good, you creep through a small hood
Kamu pikir semuanya baik-baik saja, kamu merayap melalui lingkungan kecil
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
Preman keluar dari tempat persembunyian untuk barang-barangmu dan mereka semua harus
Ante Up! Yap that fool
Ante Up! Ejek orang bodoh itu
You want big money, kidnap that fool
Kamu ingin uang besar, culik orang bodoh itu
If you up in the club, I've got your pistal, money
Jika kamu di klub, aku punya pistolmu, uang
Catch them fools at the bar for that Cristal money
Tangkap orang bodoh itu di bar untuk uang Cristal itu
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
Anak-anak perampok tahun '87, (apa yang kalian katakan?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
Keluar dari 740 itu pendek, aku tidak main-main
It's flash that thang time, (bang!) bang time
Ini waktu menunjukkan barang itu, (bang!) waktu tembak
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(Ante Up!) Nigga, ini waktu bermain
Hand over the ring, take over the chain
Serahkan cincin, ambil rantai
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
Berikan jam tangan sialan itu sebelum aku tembak kepalamu
Stop playing these childish games with me
Berhenti main-main permainan anak-anak ini denganku
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
Mewakili 1-7-1-8, berbahaya, nigga
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
It's the perfect timing, you see the man shining
Ini waktu yang sempurna, kamu melihat pria itu bersinar
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Bangun dari berlian-berlian itu! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Tangkap dia (tangkap dia) tangkap dia! Pukul dia (pukul dia) pukul dia!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Ejek dia! (Sengat dia!) Ejek dia! (Sengat dia!)
I'm a street regulator, true playa hater
Aku pengatur jalanan, pembenci pemain sejati
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
Kembali turun membuat pantatmu menjadi penyemprot Mac
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Hal-hal yang kita butuhkan, uang, pakaian, ganja memang
Hats, food, booze, essentials, credentials
Topi, makanan, minuman, esensial, kredensial
Code of the streets, owners who creep
Kode jalanan, pemilik yang merayap
Slow when you sleep, holding the heat
Lambat saat kamu tidur, memegang panas
Put holes in your jeep, respect the streets
Membuat lubang di jeepmu, hormati jalanan
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Ini L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Ya, nigga Danze, memberimu kesempatan
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
Karena aku membakar pria itu, aku salah
He said he was strong
Dia bilang dia kuat
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
Aku punya alasan untuk percaya dia punya sesuatu di lengan bajunya sepanjang waktu
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(Jadi?) Sialan kamu Hakim! Periksa personaku
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
Aku cukup kuat untuk Old Gold dan marijuana
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Aku akan melakukan apa yang aku mau, diam-diam
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(Mengamuk!) Sampai aku lelah dengan stres, ya tuhan
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
It's the perfect timing, you see the man shining
Ini waktu yang sempurna, kamu melihat pria itu bersinar
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Bangun dari berlian-berlian itu! Huh!
Ante Up! Yap that fool!
Ante Up! Ejek orang bodoh itu!
Ante Up! Kidnap that fool!
Ante Up! Culik orang bodoh itu!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Tangkap dia (tangkap dia) tangkap dia! Pukul dia (pukul dia) pukul dia!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Ejek dia! (Sengat dia!) Ejek dia! (Sengat dia!)
Take minks off! Take things off!
把水貂脱掉!把东西脱掉!
Take chains off! Take rings off!
把链子脱掉!把戒指脱掉!
Bracelets is yapped, Fame came off!
手镯被抢走,名声消失!
(Ante Up!) Everything off!
(全押上!)一切都脱掉!
Fool what you want? We stifling fools
傻瓜你想要什么?我们压制傻瓜
Fool what you want? Your life or your jewels?
傻瓜你想要什么?你的生命还是你的珠宝?
The rules, (back 'em down) next thing, (clap 'em down)
规则,(压制他们)下一步,(击败他们)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound!) now, (now!)
尊重我的,我们布鲁克林,(限制!)现在,(现在!)
Brownsville, home of the brave
布朗斯维尔,勇者的家园
Put in work in the street like a slave
像奴隶一样在街头工作
Keep a rugged dress code, always in this stress mode
保持粗糙的着装代码,总是在这种压力模式下
(That shit will send you to your grave) So?
(那种东西会送你上坟墓)那又怎样?
You think I don't know that?
你以为我不知道吗?
Nigga hold that! Nigga hold that! Nigga hold that!
黑鬼拿住那个!黑鬼拿住那个!黑鬼拿住那个!
From the street cousin, you know the drill
从街头表亲,你知道规矩
I'm nine hundred and ninety-nine thou short of a mill
我离一百万还差九十九万九千九百
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
It's the perfect timing, you see the man shining
这是完美的时机,你看到那个人在闪耀
Get up of them god damn diamonds! Huh!
从那些该死的钻石上站起来!嗯!
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
抓住他(抓住他)抓住他!打他(打他)打他!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
抢他!(电他!)抢他!(电他!)
Them thugs you know, ain't friendly
你知道的那些暴徒,不友好
Them jewels you rock, make 'em envy
你戴的那些珠宝,让他们嫉妒
You thinking it's all good, you creep through a small hood
你以为一切都好,你悄悄地穿过一个小社区
Goons coming up outta the cut for your goods and they all should
暴徒从暗处出来抢你的货,他们都应该
Ante Up! Yap that fool
全押上!抢那个傻瓜
You want big money, kidnap that fool
你想要大钱,绑架那个傻瓜
If you up in the club, I've got your pistal, money
如果你在俱乐部里,我有你的手枪,钱
Catch them fools at the bar for that Cristal money
在酒吧抓住那些为了克里斯塔尔钱的傻瓜
The '87 stick up kids, (what you niggas saying?)
87年的抢劫孩子们,(你们在说什么?)
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playing
从那740短剑上滚开,我不是在玩
It's flash that thang time, (bang!) bang time
这是闪亮的时间,(砰!)砰的时间
(Ante Up!) Nigga, it's game time
(全押上!)黑鬼,这是游戏时间
Hand over the ring, take over the chain
交出戒指,接管链条
Gimme the fucking watch before I pop one in your brain
在我向你的大脑开一枪之前,给我那该死的手表
Stop playing these childish games with me
别再和我玩这些孩子气的游戏
Representing 1-7-1-8, dangerously, nigga
代表1718,危险地,黑鬼
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
It's the perfect timing, you see the man shining
这是完美的时机,你看到那个人在闪耀
Get up of them god damn diamonds! Huh!
从那些该死的钻石上站起来!嗯!
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
抓住他(抓住他)抓住他!打他(打他)打他!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
抢他!(电他!)抢他!(电他!)
I'm a street regulator, true playa hater
我是街头的调节者,真正的玩家憎恨者
Get back down make yo' ass a Mac sprayer hater
回来让你的屁股成为Mac喷雾器憎恨者
Things that we need, money, clothes, weed indeed
我们需要的东西,钱,衣服,杂草的确
Hats, food, booze, essentials, credentials
帽子,食物,酒,必需品,证书
Code of the streets, owners who creep
街头的法则,潜行的主人
Slow when you sleep, holding the heat
你睡觉的时候慢慢地,握着热量
Put holes in your jeep, respect the streets
在你的吉普车上打洞,尊重街头
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
这是L-I L-F A-M(M!)E(E!)
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
是的,黑鬼Danze,给你一个机会
Cause I blazed your man, I'm in the wrong
因为我烧了你的人,我做错了
He said he was strong
他说他很强壮
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
我有理由相信他一直都有一些秘密
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona
(那又怎样?)去你的尊严!检查我的人格
I'm strong enough for Old Gold and marijuana
我足够强壮,可以承受Old Gold和大麻
I'ma do what I wanna, quiet as kept
我会做我想做的,安静地保持
(Raise hell!) Till I was tired of stress, yes lord
(大闹天宫!)直到我厌倦了压力,是的主
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
It's the perfect timing, you see the man shining
这是完美的时机,你看到那个人在闪耀
Get up of them god damn diamonds! Huh!
从那些该死的钻石上站起来!嗯!
Ante Up! Yap that fool!
全押上!抢那个傻瓜!
Ante Up! Kidnap that fool!
全押上!绑架那个傻瓜!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
抓住他(抓住他)抓住他!打他(打他)打他!
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
抢他!(电他!)抢他!(电他!)