One, two
I'm used to long flights
To an empty house
I'm used to late nights (late nights)
'Til the sun comes up
I'm not used to you
Giving me the love I need
I'm not used to you
Giving me the love I need
And it feels so good
So good, so good
So, so good
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
(Yeah, one more time, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
Baby, you blow my mind
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
Baby, your love's divine
One, two
Um, dois
I'm used to long flights
Estou acostumado com voos longos
To an empty house
Para uma casa vazia
I'm used to late nights (late nights)
Estou acostumado com noites tardias (noites tardias)
'Til the sun comes up
Até o sol nascer
I'm not used to you
Não estou acostumado com você
Giving me the love I need
Me dando o amor que preciso
I'm not used to you
Não estou acostumado com você
Giving me the love I need
Me dando o amor que preciso
And it feels so good
E isso é tão bom
So good, so good
Tão bom, tão bom
So, so good
Tão, tão bom
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Finalmente, consegui o amor que preciso (fale com eles)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
Eu nunca conheci um amor real como Mary J (real)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
Eu estava solteiro naquelas boates com 808's (de verdade)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Como uma mariposa para uma lâmpada, ilumine (essa é a luz)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
Atraindo-me, agora minha mente buga suas energias (isso mesmo)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
Eu estava acostumado com conversas e coisas difíceis como Hennessy (real)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
E então você veio e elevou o padrão para mim, vinte e três (você é trill)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Você vende para um anjo perdido, oitenta e três (anjo, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
Aos vinte e quatro eu estava pensando em você e como ficou profundo (sim)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
É bom quando nos deitamos, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
Sempre ficou atrás dos meus sonhos como o banco de trás (certo)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
Estou acostumado a estar sobrecarregado, esta é uma paz diferente (paz diferente)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
E agora minha maior coisa é que você está se acostumando comigo (sim)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
Sim, sim, é bom como James Brown (é bom)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Se a casa é onde o coração está, estaríamos em H-Town (estaríamos em H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Uh, estou acostumado com muitas coisas (muitas coisas)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
Sim, mas agora estou apaixonado por você (agora mesmo)
(Yeah, one more time, woo)
(Sim, mais uma vez, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
Não estou acostumado a me sentir tão bem, tão bem
Baby, you blow my mind
Baby, você me deixa louco
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
Não estou acostumado a me sentir despreocupado, nas nuvens
Baby, your love's divine
Baby, seu amor é divino
One, two
Uno, dos
I'm used to long flights
Estoy acostumbrado a los vuelos largos
To an empty house
A una casa vacía
I'm used to late nights (late nights)
Estoy acostumbrado a las noches tardías (noches tardías)
'Til the sun comes up
Hasta que sale el sol
I'm not used to you
No estoy acostumbrado a ti
Giving me the love I need
Dándome el amor que necesito
I'm not used to you
No estoy acostumbrado a ti
Giving me the love I need
Dándome el amor que necesito
And it feels so good
Y se siente tan bien
So good, so good
Tan bien, tan bien
So, so good
Tan, tan bien
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Finalmente, tengo el amor que necesito (habla con ellos)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
Yo, yo, yo, yo (ajá)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
Nunca he conocido un amor real como Mary J (real)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
Estaba soltero en esos clubes nocturnos con 808's (de verdad)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Como una polilla a una bombilla, ilumina (esa es la luz)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
Atrayéndome, ahora mi mente bug tus energías (eso es correcto)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
Estaba acostumbrado a hablar y a cosas duras como Hennessy (real)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
Y luego viniste y elevaste el listón para mí, veintitrés (eres auténtico)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Lo vendes a un ángel perdido, ochenta y tres (ángel, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
A los veinticuatro estaba pensando en ti y en lo profundo que se volvió (sí)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
Se siente bien cuando nos acostamos, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
Siempre estuviste detrás de mis sueños como el asiento trasero (correcto)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
Estoy acostumbrado a sentirme abrumado, esta es una paz diferente (paz diferente)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
Y ahora mi mayor cosa es que te estás acostumbrando a mí (sí)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
Sí, sí, se siente bien como James Brown (se siente bien)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Si el hogar es donde está el corazón, estaríamos en H-Town (estaríamos en H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Uh, estoy acostumbrado a muchas cosas (a muchas cosas)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
Sí, pero ahora estoy enamorado de ti (ahora mismo)
(Yeah, one more time, woo)
(Sí, una vez más, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
No estoy acostumbrado a sentirme tan bien, tan bien
Baby, you blow my mind
Cariño, me vuelves loco
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
No estoy acostumbrado a sentirme despreocupado, en la nube nueve
Baby, your love's divine
Cariño, tu amor es divino
One, two
Un, deux
I'm used to long flights
Je suis habitué aux longs vols
To an empty house
Vers une maison vide
I'm used to late nights (late nights)
Je suis habitué aux nuits tardives (nuits tardives)
'Til the sun comes up
Jusqu'à ce que le soleil se lève
I'm not used to you
Je ne suis pas habitué à toi
Giving me the love I need
Me donnant l'amour dont j'ai besoin
I'm not used to you
Je ne suis pas habitué à toi
Giving me the love I need
Me donnant l'amour dont j'ai besoin
And it feels so good
Et ça fait tellement du bien
So good, so good
Tellement bien, tellement bien
So, so good
Si, si bien
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Enfin, j'ai l'amour dont j'ai besoin (parle-leur)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
Je n'ai jamais connu un amour réel comme Mary J (réel)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
J'étais célibataire dans ces boîtes de nuit avec des 808 (pour de vrai)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Comme un papillon vers une ampoule, illumine (c'est de la lumière)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
M'attirant, maintenant mon esprit bug tes énergies (c'est vrai)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
J'étais habitué aux discussions et aux choses dures comme le Hennessy (réel)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
Et puis tu es venu et tu as relevé la barre pour moi, vingt-trois (tu es trill)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Tu le vends à un ange perdu, quatre-vingt-trois (ange, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
Vingt-quatre, je pensais à toi comment ça a profondément (ouais)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
Ça fait du bien quand on se couche, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
Toujours derrière mes rêves comme la banquette arrière (droite)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
Je suis habitué à être submergé, c'est une paix différente (paix différente)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
Et maintenant ma plus grande chose est que tu t'habitues à moi (ouais)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
Ouais, ouais, ça fait du bien comme James Brown (ça fait du bien)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Si la maison est là où se trouve le cœur, nous serions à H-Town (être à H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Euh, je suis habitué à beaucoup de choses (beaucoup de choses)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
Ouais, mais je suis amoureux de toi maintenant (maintenant)
(Yeah, one more time, woo)
(Ouais, une fois de plus, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
Je ne suis pas habitué à me sentir si bien, si bien
Baby, you blow my mind
Bébé, tu me fais perdre la tête
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
Je ne suis pas habitué à me sentir insouciant, sur un nuage
Baby, your love's divine
Bébé, ton amour est divin
One, two
Eins, zwei
I'm used to long flights
Ich bin lange Flüge gewohnt
To an empty house
Zu einem leeren Haus
I'm used to late nights (late nights)
Ich bin späte Nächte gewohnt (späte Nächte)
'Til the sun comes up
Bis die Sonne aufgeht
I'm not used to you
Ich bin es nicht gewohnt, dass du
Giving me the love I need
Mir die Liebe gibst, die ich brauche
I'm not used to you
Ich bin es nicht gewohnt, dass du
Giving me the love I need
Mir die Liebe gibst, die ich brauche
And it feels so good
Und es fühlt sich so gut an
So good, so good
So gut, so gut
So, so good
So, so gut
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Endlich habe ich die Liebe, die ich brauche (sprich mit ihnen)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
Yo, yo, yo, yo (aha)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
Ich habe noch nie echte Liebe wie Mary J gekannt (echt)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
Ich war Single in diesen Nachtclubs mit 808's (echt)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Wie ein Motten zu einer Glühbirne, leuchten (das ist Licht)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
Du ziehst mich an, jetzt stört mein Geist deine Energien (das ist richtig)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
Ich war gewohnt an Gespräche und harte Dinge wie Hennessy (echt)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
Und dann kamst du und hast die Messlatte für mich auf 23 gelegt (du bist echt)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Du verkaufst es an einen verlorenen Engel, 83 (Engel, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
Mit 24 dachte ich an dich, wie es tief wurde (ja)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
Es fühlt sich gut an, wenn wir uns hinlegen, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
Immer hinter meinen Träumen wie der Rücksitz (richtig)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
Ich bin es gewohnt, überwältigt zu sein, das ist ein anderer Frieden (anderer Frieden)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
Und jetzt ist meine größte Sache, dass du dich an mich gewöhnst (ja)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
Ja, ja, fühlt sich gut an wie James Brown (fühlt sich gut an)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Wenn das Herz zu Hause ist, wären wir in H-Town (wären in H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Uh, ich bin an viele Dinge gewöhnt (viele Dinge)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
Ja, aber jetzt bin ich in dich verliebt (gerade jetzt)
(Yeah, one more time, woo)
(Ja, noch einmal, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
Ich bin es nicht gewohnt, mich so gut, so fein zu fühlen
Baby, you blow my mind
Baby, du bringst meinen Verstand zum Explodieren
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
Ich bin es nicht gewohnt, mich sorglos, auf Wolke neun zu fühlen
Baby, your love's divine
Baby, deine Liebe ist göttlich
One, two
Uno, due
I'm used to long flights
Sono abituato ai voli lunghi
To an empty house
Verso una casa vuota
I'm used to late nights (late nights)
Sono abituato alle notti tardive (notti tardive)
'Til the sun comes up
Finché sorge il sole
I'm not used to you
Non sono abituato a te
Giving me the love I need
Che mi dai l'amore di cui ho bisogno
I'm not used to you
Non sono abituato a te
Giving me the love I need
Che mi dai l'amore di cui ho bisogno
And it feels so good
E si sente così bene
So good, so good
Così bene, così bene
So, so good
Così, così bene
Finally, got the love I need (talk to 'em)
Finalmente, ho l'amore di cui ho bisogno (parla con loro)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
Yo, yo, yo, yo (a-ha)
I ain't ever known real love like Mary J (real)
Non ho mai conosciuto un amore vero come Mary J (vero)
I was single in them night clubs with 808's (for real)
Ero single in quei night club con 808's (davvero)
Like a moth to a lightbulb, illuminate (that's light)
Come una falena verso una lampadina, illumina (è luce)
Attracting me, now my mind bug your energies (that's right)
Mi attira, ora la mia mente è infestata dalle tue energie (è vero)
I was used to talks and hard things like Hennessy (real)
Ero abituato a discorsi e cose dure come l'Hennessy (vero)
And then you came and raised the bar for me, twenty-three (you trill)
E poi sei arrivato e hai alzato l'asticella per me, ventitré (sei trill)
You sell it to a lost angel, eighty-three (angel, uh)
Lo vendi a un angelo perduto, ottantatre (angelo, uh)
Twenty-four I was thinking bout you how it got deep (yeah)
A ventiquattro stavo pensando a te e a quanto fosse profondo (sì)
Feels good when we lay up, skeet skeet (skeet)
Si sente bene quando ci sdraiamo, skeet skeet (skeet)
Always got behind my dreams like the backseat (right)
Sempre dietro ai miei sogni come il sedile posteriore (giusto)
I'm used to being overwhelmed, this a different peace (different peace)
Sono abituato a essere sopraffatto, questa è una pace diversa (pace diversa)
And now my biggest thing is that you getting used to me (yeah)
E ora la mia cosa più grande è che tu ti stai abituando a me (sì)
Yeah, yeah, feels good like James Brown (feels good)
Sì, sì, si sente bene come James Brown (si sente bene)
If home is where the heart is we'd be in H-Town (be in H-Town)
Se la casa è dove si trova il cuore saremmo a H-Town (saremmo a H-Town)
Uh, I'm used to a lot of things (a lot of things)
Uh, sono abituato a molte cose (molte cose)
Yeah, but I'm in love with you now (right now)
Sì, ma ora sono innamorato di te (proprio ora)
(Yeah, one more time, woo)
(Sì, un'altra volta, woo)
I'm not used to feeling this good, so fine
Non sono abituato a sentirmi così bene, così bello
Baby, you blow my mind
Baby, mi fai perdere la testa
I'm not used to feeling carefree, cloud nine
Non sono abituato a sentirmi spensierato, al settimo cielo
Baby, your love's divine
Baby, il tuo amore è divino