Luca Manuel Montesinos Gargallo, Manith Bertz, Nico Witter, Ramon Pfanner, Tom Ulrichs, Yannick Johannknecht
War das wirklich unser letztes Wort
Oder machen wir uns selbst was vor
Warum sind wir nicht wie die?
Es fällt den anderen doch so leicht
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Bis es nie wieder verheilt
War das wirklich unser letztes Wort
Oder machen wir uns selbst was vor
Warum sind wir nicht wie die?
Es fällt den anderen doch so leicht
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Bis es nie wieder verheilt
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
Doch wie lange haben wir sie gemietet
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
Gefühle nur noch lauwarm
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
Unser Traum wurde zum Trauma
Aber fragst du dich nicht auch?
War das wirklich unser letztes Wort
Oder machen wir uns selbst was vor
Warum sind wir nicht wie die?
Es fällt den anderen doch so leicht
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Bis es nie wieder verheilt
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Ich bin es leid, ey
Bin ich leise, wirst du leiser
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
Und ich frage mich die ganze Zeit
War das wirklich unser letztes Wort
Oder machen wir uns selbst was vor
Warum sind wir nicht wie die?
Es fällt den anderen doch so leicht
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Bis es nie wieder verheilt
War das wirklich unser letztes Wort
Oder machen wir uns selbst was vor
Warum sind wir nicht wie die?
Es fällt den anderen doch so leicht
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Bis es nie wieder verheilt
War das wirklich unser letztes Wort
Foi realmente a nossa última palavra
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou estamos apenas nos enganando
Warum sind wir nicht wie die?
Por que não somos como eles?
Es fällt den anderen doch so leicht
Parece tão fácil para os outros
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nós sempre tocamos os mesmos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada briga é um novo recorde mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quantas vezes um coração pode quebrar
Bis es nie wieder verheilt
Até que nunca mais se cure
War das wirklich unser letztes Wort
Foi realmente a nossa última palavra
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou estamos apenas nos enganando
Warum sind wir nicht wie die?
Por que não somos como eles?
Es fällt den anderen doch so leicht
Parece tão fácil para os outros
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nós sempre tocamos os mesmos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada briga é um novo recorde mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quantas vezes um coração pode quebrar
Bis es nie wieder verheilt
Até que nunca mais se cure
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
Eu nunca tive uma conexão como essa
Doch wie lange haben wir sie gemietet
Mas por quanto tempo a alugamos
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
Não há sinal onde havia um forte sinal
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
Eu não posso mais ir até você, porque o chão é lava
Gefühle nur noch lauwarm
Sentimentos apenas mornos
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
Quando eu fico alto, você fica mais alto
Unser Traum wurde zum Trauma
Nosso sonho se tornou um trauma
Aber fragst du dich nicht auch?
Mas você não se pergunta também?
War das wirklich unser letztes Wort
Foi realmente a nossa última palavra
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou estamos apenas nos enganando
Warum sind wir nicht wie die?
Por que não somos como eles?
Es fällt den anderen doch so leicht
Parece tão fácil para os outros
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nós sempre tocamos os mesmos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada briga é um novo recorde mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quantas vezes um coração pode quebrar
Bis es nie wieder verheilt
Até que nunca mais se cure
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
Pergunto-me, por quanto tempo nos sugamos?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
Com a cabeça debaixo d'água, eu não apareço
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
E eu me pergunto por que estamos fazendo isso
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Amamos segundos mas brigamos por horas
Ich bin es leid, ey
Estou cansado, ei
Bin ich leise, wirst du leiser
Se eu ficar quieto, você fica mais quieto
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
Mas se for longe demais, você vai mais longe
Und ich frage mich die ganze Zeit
E eu me pergunto o tempo todo
War das wirklich unser letztes Wort
Foi realmente a nossa última palavra
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou estamos apenas nos enganando
Warum sind wir nicht wie die?
Por que não somos como eles?
Es fällt den anderen doch so leicht
Parece tão fácil para os outros
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nós sempre tocamos os mesmos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada briga é um novo recorde mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quantas vezes um coração pode quebrar
Bis es nie wieder verheilt
Até que nunca mais se cure
War das wirklich unser letztes Wort
Foi realmente a nossa última palavra
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou estamos apenas nos enganando
Warum sind wir nicht wie die?
Por que não somos como eles?
Es fällt den anderen doch so leicht
Parece tão fácil para os outros
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nós sempre tocamos os mesmos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada briga é um novo recorde mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quantas vezes um coração pode quebrar
Bis es nie wieder verheilt
Até que nunca mais se cure
War das wirklich unser letztes Wort
Was that really our last word
Oder machen wir uns selbst was vor
Or are we fooling ourselves
Warum sind wir nicht wie die?
Why aren't we like them?
Es fällt den anderen doch so leicht
It seems so easy for the others
Wir spielen immer nur dieselben Chords
We always play the same chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Every fight a new world record
Wie oft kann ein Herz noch brechen
How often can a heart break
Bis es nie wieder verheilt
Until it never heals again
War das wirklich unser letztes Wort
Was that really our last word
Oder machen wir uns selbst was vor
Or are we fooling ourselves
Warum sind wir nicht wie die?
Why aren't we like them?
Es fällt den anderen doch so leicht
It seems so easy for the others
Wir spielen immer nur dieselben Chords
We always play the same chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Every fight a new world record
Wie oft kann ein Herz noch brechen
How often can a heart break
Bis es nie wieder verheilt
Until it never heals again
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
I've never had a connection like this
Doch wie lange haben wir sie gemietet
But how long have we rented it
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
There's no reception where there was a strong signal
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
I can't come to you anymore, because the ground is lava
Gefühle nur noch lauwarm
Feelings are only lukewarm
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
When I'm loud, you get louder
Unser Traum wurde zum Trauma
Our dream turned into trauma
Aber fragst du dich nicht auch?
But don't you wonder too?
War das wirklich unser letztes Wort
Was that really our last word
Oder machen wir uns selbst was vor
Or are we fooling ourselves
Warum sind wir nicht wie die?
Why aren't we like them?
Es fällt den anderen doch so leicht
It seems so easy for the others
Wir spielen immer nur dieselben Chords
We always play the same chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Every fight a new world record
Wie oft kann ein Herz noch brechen
How often can a heart break
Bis es nie wieder verheilt
Until it never heals again
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
I wonder, how long have we been draining each other?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
With my head under water, I don't surface
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
And I wonder why we do this to ourselves
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Love for seconds but then argue for hours
Ich bin es leid, ey
I'm tired, hey
Bin ich leise, wirst du leiser
If I'm quiet, you get quieter
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
But if it goes too far, you go further
Und ich frage mich die ganze Zeit
And I wonder all the time
War das wirklich unser letztes Wort
Was that really our last word
Oder machen wir uns selbst was vor
Or are we fooling ourselves
Warum sind wir nicht wie die?
Why aren't we like them?
Es fällt den anderen doch so leicht
It seems so easy for the others
Wir spielen immer nur dieselben Chords
We always play the same chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Every fight a new world record
Wie oft kann ein Herz noch brechen
How often can a heart break
Bis es nie wieder verheilt
Until it never heals again
War das wirklich unser letztes Wort
Was that really our last word
Oder machen wir uns selbst was vor
Or are we fooling ourselves
Warum sind wir nicht wie die?
Why aren't we like them?
Es fällt den anderen doch so leicht
It seems so easy for the others
Wir spielen immer nur dieselben Chords
We always play the same chords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Every fight a new world record
Wie oft kann ein Herz noch brechen
How often can a heart break
Bis es nie wieder verheilt
Until it never heals again
War das wirklich unser letztes Wort
¿Fue realmente nuestra última palabra?
Oder machen wir uns selbst was vor
O nos estamos engañando a nosotros mismos
Warum sind wir nicht wie die?
¿Por qué no somos como ellos?
Es fällt den anderen doch so leicht
A los demás les resulta tan fácil
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Siempre tocamos los mismos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada pelea un nuevo récord mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
¿Cuántas veces puede romperse un corazón
Bis es nie wieder verheilt
Hasta que nunca más se cure?
War das wirklich unser letztes Wort
¿Fue realmente nuestra última palabra?
Oder machen wir uns selbst was vor
O nos estamos engañando a nosotros mismos
Warum sind wir nicht wie die?
¿Por qué no somos como ellos?
Es fällt den anderen doch so leicht
A los demás les resulta tan fácil
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Siempre tocamos los mismos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada pelea un nuevo récord mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
¿Cuántas veces puede romperse un corazón
Bis es nie wieder verheilt
Hasta que nunca más se cure?
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
Nunca tuve una conexión como esta
Doch wie lange haben wir sie gemietet
Pero ¿cuánto tiempo la hemos alquilado?
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
No hay recepción donde había una señal fuerte
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
Ya no puedo ir a ti, porque el suelo es lava
Gefühle nur noch lauwarm
Los sentimientos son solo tibios
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
Si soy ruidoso, te vuelves más ruidoso
Unser Traum wurde zum Trauma
Nuestro sueño se convirtió en trauma
Aber fragst du dich nicht auch?
¿Pero no te lo preguntas también?
War das wirklich unser letztes Wort
¿Fue realmente nuestra última palabra?
Oder machen wir uns selbst was vor
O nos estamos engañando a nosotros mismos
Warum sind wir nicht wie die?
¿Por qué no somos como ellos?
Es fällt den anderen doch so leicht
A los demás les resulta tan fácil
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Siempre tocamos los mismos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada pelea un nuevo récord mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
¿Cuántas veces puede romperse un corazón
Bis es nie wieder verheilt
Hasta que nunca más se cure?
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
Me pregunto, ¿cuánto tiempo nos hemos agotado?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
Con la cabeza bajo el agua, no salgo a la superficie
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
Y me pregunto por qué nos hacemos esto
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Amamos los segundos pero luego discutimos durante horas
Ich bin es leid, ey
Estoy harto, ey
Bin ich leise, wirst du leiser
Si estoy callado, te vuelves más callado
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
Pero si te pasas, te vas más lejos
Und ich frage mich die ganze Zeit
Y me pregunto todo el tiempo
War das wirklich unser letztes Wort
¿Fue realmente nuestra última palabra?
Oder machen wir uns selbst was vor
O nos estamos engañando a nosotros mismos
Warum sind wir nicht wie die?
¿Por qué no somos como ellos?
Es fällt den anderen doch so leicht
A los demás les resulta tan fácil
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Siempre tocamos los mismos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada pelea un nuevo récord mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
¿Cuántas veces puede romperse un corazón
Bis es nie wieder verheilt
Hasta que nunca más se cure?
War das wirklich unser letztes Wort
¿Fue realmente nuestra última palabra?
Oder machen wir uns selbst was vor
O nos estamos engañando a nosotros mismos
Warum sind wir nicht wie die?
¿Por qué no somos como ellos?
Es fällt den anderen doch so leicht
A los demás les resulta tan fácil
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Siempre tocamos los mismos acordes
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Cada pelea un nuevo récord mundial
Wie oft kann ein Herz noch brechen
¿Cuántas veces puede romperse un corazón
Bis es nie wieder verheilt
Hasta que nunca más se cure?
War das wirklich unser letztes Wort
Était-ce vraiment notre dernier mot
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou nous mentons-nous à nous-mêmes
Warum sind wir nicht wie die?
Pourquoi ne sommes-nous pas comme eux?
Es fällt den anderen doch so leicht
C'est si facile pour les autres
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nous jouons toujours les mêmes accords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Chaque dispute est un nouveau record du monde
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Combien de fois un cœur peut-il encore se briser
Bis es nie wieder verheilt
Jusqu'à ce qu'il ne guérisse plus jamais
War das wirklich unser letztes Wort
Était-ce vraiment notre dernier mot
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou nous mentons-nous à nous-mêmes
Warum sind wir nicht wie die?
Pourquoi ne sommes-nous pas comme eux?
Es fällt den anderen doch so leicht
C'est si facile pour les autres
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nous jouons toujours les mêmes accords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Chaque dispute est un nouveau record du monde
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Combien de fois un cœur peut-il encore se briser
Bis es nie wieder verheilt
Jusqu'à ce qu'il ne guérisse plus jamais
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
Je n'ai jamais eu une connexion comme celle-ci
Doch wie lange haben wir sie gemietet
Mais combien de temps l'avons-nous louée
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
Il n'y a plus de réception là où il y avait un signal fort
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
Je ne peux plus venir à toi, car le sol est de la lave
Gefühle nur noch lauwarm
Les sentiments ne sont plus que tièdes
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
Quand je suis bruyant, tu deviens plus bruyant
Unser Traum wurde zum Trauma
Notre rêve est devenu un cauchemar
Aber fragst du dich nicht auch?
Mais ne te poses-tu pas aussi la question?
War das wirklich unser letztes Wort
Était-ce vraiment notre dernier mot
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou nous mentons-nous à nous-mêmes
Warum sind wir nicht wie die?
Pourquoi ne sommes-nous pas comme eux?
Es fällt den anderen doch so leicht
C'est si facile pour les autres
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nous jouons toujours les mêmes accords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Chaque dispute est un nouveau record du monde
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Combien de fois un cœur peut-il encore se briser
Bis es nie wieder verheilt
Jusqu'à ce qu'il ne guérisse plus jamais
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
Je me demande combien de temps nous nous sommes épuisés?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
Avec la tête sous l'eau, je ne remonte pas
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
Et je me demande pourquoi nous nous faisons ça
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Nous aimons les secondes mais nous nous disputons pendant des heures
Ich bin es leid, ey
J'en ai marre, ey
Bin ich leise, wirst du leiser
Si je suis silencieux, tu deviens plus silencieux
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
Mais si ça va trop loin, tu vas plus loin
Und ich frage mich die ganze Zeit
Et je me pose la question tout le temps
War das wirklich unser letztes Wort
Était-ce vraiment notre dernier mot
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou nous mentons-nous à nous-mêmes
Warum sind wir nicht wie die?
Pourquoi ne sommes-nous pas comme eux?
Es fällt den anderen doch so leicht
C'est si facile pour les autres
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nous jouons toujours les mêmes accords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Chaque dispute est un nouveau record du monde
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Combien de fois un cœur peut-il encore se briser
Bis es nie wieder verheilt
Jusqu'à ce qu'il ne guérisse plus jamais
War das wirklich unser letztes Wort
Était-ce vraiment notre dernier mot
Oder machen wir uns selbst was vor
Ou nous mentons-nous à nous-mêmes
Warum sind wir nicht wie die?
Pourquoi ne sommes-nous pas comme eux?
Es fällt den anderen doch so leicht
C'est si facile pour les autres
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Nous jouons toujours les mêmes accords
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Chaque dispute est un nouveau record du monde
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Combien de fois un cœur peut-il encore se briser
Bis es nie wieder verheilt
Jusqu'à ce qu'il ne guérisse plus jamais
War das wirklich unser letztes Wort
Era davvero la nostra ultima parola
Oder machen wir uns selbst was vor
O ci stiamo solo prendendo in giro
Warum sind wir nicht wie die?
Perché non siamo come loro?
Es fällt den anderen doch so leicht
Gli altri ci riescono così facilmente
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Noi suoniamo sempre gli stessi accordi
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Ogni litigio un nuovo record mondiale
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quante volte può ancora spezzarsi un cuore
Bis es nie wieder verheilt
Prima che non guarisca mai più
War das wirklich unser letztes Wort
Era davvero la nostra ultima parola
Oder machen wir uns selbst was vor
O ci stiamo solo prendendo in giro
Warum sind wir nicht wie die?
Perché non siamo come loro?
Es fällt den anderen doch so leicht
Gli altri ci riescono così facilmente
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Noi suoniamo sempre gli stessi accordi
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Ogni litigio un nuovo record mondiale
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quante volte può ancora spezzarsi un cuore
Bis es nie wieder verheilt
Prima che non guarisca mai più
Ich hatt' noch nie 'ne Verbindung wie diese
Non ho mai avuto un legame come questo
Doch wie lange haben wir sie gemietet
Ma per quanto tempo l'abbiamo affittato
Da ist kein Empfang wo ein starkes Signal war
Non c'è più ricezione dove c'era un segnale forte
Ich komm nicht mehr zu dir, denn der Boden ist Lava
Non posso più venire da te, perché il terreno è lava
Gefühle nur noch lauwarm
I sentimenti sono solo tiepidi
Wenn ich laut bin, wirst du lauter
Se alzo la voce, tu alzi la tua
Unser Traum wurde zum Trauma
Il nostro sogno è diventato un trauma
Aber fragst du dich nicht auch?
Ma non ti chiedi anche tu?
War das wirklich unser letztes Wort
Era davvero la nostra ultima parola
Oder machen wir uns selbst was vor
O ci stiamo solo prendendo in giro
Warum sind wir nicht wie die?
Perché non siamo come loro?
Es fällt den anderen doch so leicht
Gli altri ci riescono così facilmente
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Noi suoniamo sempre gli stessi accordi
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Ogni litigio un nuovo record mondiale
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quante volte può ancora spezzarsi un cuore
Bis es nie wieder verheilt
Prima che non guarisca mai più
Frag' mich, wie lang haben wir uns ausgesaugt?
Mi chiedo, per quanto tempo ci siamo prosciugati?
Mit dem Kopf unter Wasser, ich tauch' nicht auf
Con la testa sott'acqua, non riemergo
Und ich frag mich wieso tun wir uns das an
E mi chiedo perché ci facciamo questo
Lieben Sekunden aber streiten dann stundenlang
Amiamo per secondi ma poi litighiamo per ore
Ich bin es leid, ey
Ne ho abbastanza, eh
Bin ich leise, wirst du leiser
Se sto zitto, tu stai più zitto
Doch wenn's zu weit geht, gehst du weiter
Ma se vai troppo lontano, vai ancora più lontano
Und ich frage mich die ganze Zeit
E mi chiedo tutto il tempo
War das wirklich unser letztes Wort
Era davvero la nostra ultima parola
Oder machen wir uns selbst was vor
O ci stiamo solo prendendo in giro
Warum sind wir nicht wie die?
Perché non siamo come loro?
Es fällt den anderen doch so leicht
Gli altri ci riescono così facilmente
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Noi suoniamo sempre gli stessi accordi
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Ogni litigio un nuovo record mondiale
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quante volte può ancora spezzarsi un cuore
Bis es nie wieder verheilt
Prima che non guarisca mai più
War das wirklich unser letztes Wort
Era davvero la nostra ultima parola
Oder machen wir uns selbst was vor
O ci stiamo solo prendendo in giro
Warum sind wir nicht wie die?
Perché non siamo come loro?
Es fällt den anderen doch so leicht
Gli altri ci riescono così facilmente
Wir spielen immer nur dieselben Chords
Noi suoniamo sempre gli stessi accordi
Jeder Streit ein neuer Weltrekord
Ogni litigio un nuovo record mondiale
Wie oft kann ein Herz noch brechen
Quante volte può ancora spezzarsi un cuore
Bis es nie wieder verheilt
Prima che non guarisca mai più