Te dije adiós
Llegaste tarde
Para despedirnos
Y si el destino apresurado quiso herirnos
Yo descubrí una solución
Para el dolor
Hice la canción
Que me pedías
Cuando aún no te quería
Y prometiste enamorarme algún día
Mientras reías el sol acarició
Mi corazón
Con flores te llevaste mi tristeza
Con colores
Dibujaste la nobleza de la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Disimulamos nuestro amor
Nos inventamos en cada rincón
Nuestra canción
No fue el adiós
Suficiente
Para despedirnos
Y si el destino no lograba predecirlo
Tú me enseñaste una solución
Para el dolor
Fue la canción
Que te pedía cuando aún no me querías
Cuando era todo pura fantasía
Quien lo diría el sol hizo brillar
Tu corazón
Con flores recordaba tu belleza
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Disimulamos nuestro amor
Nos inventamos en cada rincón
Nuestra canción
Dile a la jardinera que traigo flores
Dile a la jardinera que traigo amor
Dile a la jardinera que traigo flores
Dile a la jardinera que traigo amor
Con flores te llevaste mi tristeza
Con colores
Dibujaste la nobleza de la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Disimulamos nuestro amor
Nos inventamos
En cada rincón
Nuestra canción
A melodia do amor que supera o destino em Nuestra Canción
A música Nuestra Canción, interpretada pela banda colombiana Monsieur Periné em parceria com Vicente García, é uma ode ao amor que floresce e resiste apesar das adversidades impostas pelo destino. A letra da canção fala sobre um amor que, mesmo diante de um adeus, encontra na música uma forma de cura e expressão dos sentimentos mais profundos. A canção é um convite para celebrar a conexão entre duas pessoas que, mesmo diante de obstáculos, conseguem manter viva a chama da paixão.
A narrativa lírica da música descreve um relacionamento onde o amor foi construído aos poucos, inicialmente marcado pela ausência de sentimentos recíprocos e, eventualmente, transformado em uma relação intensa e genuína. A música, pedida em um momento onde o amor ainda não era plenamente correspondido, torna-se um símbolo da evolução desse relacionamento. As metáforas de flores e cores usadas na letra representam a alegria e a beleza que o amor trouxe para a vida dos envolvidos, pintando de vivacidade o que antes era tristeza e monotonia.
Monsieur Periné, conhecida por sua fusão de ritmos latino-americanos com jazz e swing, traz em Nuestra Canción uma sonoridade que mistura o calor da música latina com a suavidade do folk. A colaboração com Vicente García, um artista dominicano conhecido por sua mistura de bachata com outros gêneros tropicais, adiciona uma camada extra de riqueza cultural e musical à faixa. A música se torna um hino para todos aqueles que encontram na arte uma forma de expressar e perpetuar seus amores, mesmo quando o mundo ao redor parece incerto.
Te dije adiós
Eu te disse adeus
Llegaste tarde
Você chegou tarde
Para despedirnos
Para nos despedirmos
Y si el destino apresurado quiso herirnos
E se o destino apressado quis nos ferir
Yo descubrí una solución
Eu descobri uma solução
Para el dolor
Para a dor
Hice la canción
Eu fiz a canção
Que me pedías
Que você me pedia
Cuando aún no te quería
Quando ainda não te amava
Y prometiste enamorarme algún día
E você prometeu me apaixonar um dia
Mientras reías el sol acarició
Enquanto você ria, o sol acariciou
Mi corazón
Meu coração
Con flores te llevaste mi tristeza
Com flores você levou minha tristeza
Con colores
Com cores
Dibujaste la nobleza de la mano
Você desenhou a nobreza de mãos dadas
A tu lado creció nuestra ilusión
Ao seu lado nossa ilusão cresceu
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Cegamente nos entregamos mesmo que muitos se opusessem
Disimulamos nuestro amor
Disfarçamos nosso amor
Nos inventamos en cada rincón
Nós inventamos em cada canto
Nuestra canción
Nossa canção
No fue el adiós
Não foi o adeus
Suficiente
Suficiente
Para despedirnos
Para nos despedirmos
Y si el destino no lograba predecirlo
E se o destino não conseguia prever
Tú me enseñaste una solución
Você me ensinou uma solução
Para el dolor
Para a dor
Fue la canción
Foi a canção
Que te pedía cuando aún no me querías
Que eu te pedia quando ainda não me amavas
Cuando era todo pura fantasía
Quando tudo era pura fantasia
Quien lo diría el sol hizo brillar
Quem diria, o sol fez brilhar
Tu corazón
Seu coração
Con flores recordaba tu belleza
Com flores eu lembrava sua beleza
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
Com cores eu te surpreendia de mãos dadas
A tu lado creció nuestra ilusión
Ao seu lado nossa ilusão cresceu
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Cegamente nos entregamos mesmo que muitos se opusessem
Disimulamos nuestro amor
Disfarçamos nosso amor
Nos inventamos en cada rincón
Nós inventamos em cada canto
Nuestra canción
Nossa canção
Dile a la jardinera que traigo flores
Diga à jardineira que trago flores
Dile a la jardinera que traigo amor
Diga à jardineira que trago amor
Dile a la jardinera que traigo flores
Diga à jardineira que trago flores
Dile a la jardinera que traigo amor
Diga à jardineira que trago amor
Con flores te llevaste mi tristeza
Com flores você levou minha tristeza
Con colores
Com cores
Dibujaste la nobleza de la mano
Você desenhou a nobreza de mãos dadas
A tu lado creció nuestra ilusión
Ao seu lado nossa ilusão cresceu
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Cegamente nos entregamos mesmo que muitos se opusessem
Disimulamos nuestro amor
Disfarçamos nosso amor
Nos inventamos
Nós inventamos
En cada rincón
Em cada canto
Nuestra canción
Nossa canção
Te dije adiós
I said goodbye
Llegaste tarde
You arrived late
Para despedirnos
To bid farewell
Y si el destino apresurado quiso herirnos
And if fate in haste wanted to hurt us
Yo descubrí una solución
I found a solution
Para el dolor
For the pain
Hice la canción
I made the song
Que me pedías
That you asked for
Cuando aún no te quería
When I still didn't love you
Y prometiste enamorarme algún día
And you promised to make me fall in love one day
Mientras reías el sol acarició
While you laughed, the sun caressed
Mi corazón
My heart
Con flores te llevaste mi tristeza
With flowers you took away my sadness
Con colores
With colors
Dibujaste la nobleza de la mano
You drew nobility by hand
A tu lado creció nuestra ilusión
By your side our illusion grew
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Blindly we gave ourselves even though many opposed
Disimulamos nuestro amor
We hid our love
Nos inventamos en cada rincón
We invented ourselves in every corner
Nuestra canción
Our song
No fue el adiós
The goodbye wasn't
Suficiente
Enough
Para despedirnos
To bid farewell
Y si el destino no lograba predecirlo
And if fate couldn't predict it
Tú me enseñaste una solución
You taught me a solution
Para el dolor
For the pain
Fue la canción
It was the song
Que te pedía cuando aún no me querías
That I asked you for when you still didn't love me
Cuando era todo pura fantasía
When it was all pure fantasy
Quien lo diría el sol hizo brillar
Who would have thought the sun would make
Tu corazón
Your heart shine
Con flores recordaba tu belleza
With flowers I remembered your beauty
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
With colors I took you by surprise by hand
A tu lado creció nuestra ilusión
By your side our illusion grew
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Blindly we gave ourselves even though many opposed
Disimulamos nuestro amor
We hid our love
Nos inventamos en cada rincón
We invented ourselves in every corner
Nuestra canción
Our song
Dile a la jardinera que traigo flores
Tell the gardener that I bring flowers
Dile a la jardinera que traigo amor
Tell the gardener that I bring love
Dile a la jardinera que traigo flores
Tell the gardener that I bring flowers
Dile a la jardinera que traigo amor
Tell the gardener that I bring love
Con flores te llevaste mi tristeza
With flowers you took away my sadness
Con colores
With colors
Dibujaste la nobleza de la mano
You drew nobility by hand
A tu lado creció nuestra ilusión
By your side our illusion grew
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Blindly we gave ourselves even though many opposed
Disimulamos nuestro amor
We hid our love
Nos inventamos
We invented ourselves
En cada rincón
In every corner
Nuestra canción
Our song
Te dije adiós
Je t'ai dit au revoir
Llegaste tarde
Tu es arrivé en retard
Para despedirnos
Pour nous dire adieu
Y si el destino apresurado quiso herirnos
Et si le destin pressé voulait nous blesser
Yo descubrí una solución
J'ai découvert une solution
Para el dolor
Pour la douleur
Hice la canción
J'ai fait la chanson
Que me pedías
Que tu me demandais
Cuando aún no te quería
Quand je ne t'aimais pas encore
Y prometiste enamorarme algún día
Et tu as promis de me faire tomber amoureux un jour
Mientras reías el sol acarició
Alors que tu riais, le soleil caressait
Mi corazón
Mon cœur
Con flores te llevaste mi tristeza
Avec des fleurs, tu as emporté ma tristesse
Con colores
Avec des couleurs
Dibujaste la nobleza de la mano
Tu as dessiné la noblesse de la main
A tu lado creció nuestra ilusión
A tes côtés, notre illusion a grandi
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Nous nous sommes donnés aveuglément bien que beaucoup s'y opposaient
Disimulamos nuestro amor
Nous avons dissimulé notre amour
Nos inventamos en cada rincón
Nous avons inventé dans chaque coin
Nuestra canción
Notre chanson
No fue el adiós
Ce n'était pas l'au revoir
Suficiente
Suffisant
Para despedirnos
Pour nous dire adieu
Y si el destino no lograba predecirlo
Et si le destin ne pouvait pas le prédire
Tú me enseñaste una solución
Tu m'as appris une solution
Para el dolor
Pour la douleur
Fue la canción
C'était la chanson
Que te pedía cuando aún no me querías
Que je te demandais quand tu ne m'aimais pas encore
Cuando era todo pura fantasía
Quand tout était pure fantaisie
Quien lo diría el sol hizo brillar
Qui l'aurait cru, le soleil a fait briller
Tu corazón
Ton cœur
Con flores recordaba tu belleza
Avec des fleurs, je me souvenais de ta beauté
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
Avec des couleurs, je te prenais par surprise de la main
A tu lado creció nuestra ilusión
A tes côtés, notre illusion a grandi
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Nous nous sommes donnés aveuglément bien que beaucoup s'y opposaient
Disimulamos nuestro amor
Nous avons dissimulé notre amour
Nos inventamos en cada rincón
Nous avons inventé dans chaque coin
Nuestra canción
Notre chanson
Dile a la jardinera que traigo flores
Dis à la jardinière que j'apporte des fleurs
Dile a la jardinera que traigo amor
Dis à la jardinière que j'apporte de l'amour
Dile a la jardinera que traigo flores
Dis à la jardinière que j'apporte des fleurs
Dile a la jardinera que traigo amor
Dis à la jardinière que j'apporte de l'amour
Con flores te llevaste mi tristeza
Avec des fleurs, tu as emporté ma tristesse
Con colores
Avec des couleurs
Dibujaste la nobleza de la mano
Tu as dessiné la noblesse de la main
A tu lado creció nuestra ilusión
A tes côtés, notre illusion a grandi
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Nous nous sommes donnés aveuglément bien que beaucoup s'y opposaient
Disimulamos nuestro amor
Nous avons dissimulé notre amour
Nos inventamos
Nous avons inventé
En cada rincón
Dans chaque coin
Nuestra canción
Notre chanson
Te dije adiós
Ich sagte dir Auf Wiedersehen
Llegaste tarde
Du kamst zu spät
Para despedirnos
Um uns zu verabschieden
Y si el destino apresurado quiso herirnos
Und wenn das hastige Schicksal uns verletzen wollte
Yo descubrí una solución
Ich fand eine Lösung
Para el dolor
Für den Schmerz
Hice la canción
Ich machte das Lied
Que me pedías
Das du von mir verlangtest
Cuando aún no te quería
Als ich dich noch nicht liebte
Y prometiste enamorarme algún día
Und du versprachst, mich eines Tages zu verlieben
Mientras reías el sol acarició
Während du lachtest, streichelte die Sonne
Mi corazón
Mein Herz
Con flores te llevaste mi tristeza
Mit Blumen nahmst du meine Traurigkeit weg
Con colores
Mit Farben
Dibujaste la nobleza de la mano
Du hast die Noblesse von der Hand gezeichnet
A tu lado creció nuestra ilusión
An deiner Seite wuchs unsere Illusion
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Wir gaben uns blind hin, obwohl viele dagegen waren
Disimulamos nuestro amor
Wir versteckten unsere Liebe
Nos inventamos en cada rincón
Wir erfanden uns in jeder Ecke
Nuestra canción
Unser Lied
No fue el adiós
Es war nicht das Auf Wiedersehen
Suficiente
Genug
Para despedirnos
Um uns zu verabschieden
Y si el destino no lograba predecirlo
Und wenn das Schicksal es nicht vorhersagen konnte
Tú me enseñaste una solución
Du hast mir eine Lösung gezeigt
Para el dolor
Für den Schmerz
Fue la canción
Es war das Lied
Que te pedía cuando aún no me querías
Das ich von dir verlangte, als du mich noch nicht liebtest
Cuando era todo pura fantasía
Als alles reine Fantasie war
Quien lo diría el sol hizo brillar
Wer hätte das gedacht, die Sonne ließ
Tu corazón
Dein Herz scheinen
Con flores recordaba tu belleza
Mit Blumen erinnerte ich an deine Schönheit
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
Mit Farben überraschte ich dich von der Hand
A tu lado creció nuestra ilusión
An deiner Seite wuchs unsere Illusion
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Wir gaben uns blind hin, obwohl viele dagegen waren
Disimulamos nuestro amor
Wir versteckten unsere Liebe
Nos inventamos en cada rincón
Wir erfanden uns in jeder Ecke
Nuestra canción
Unser Lied
Dile a la jardinera que traigo flores
Sag der Gärtnerin, dass ich Blumen bringe
Dile a la jardinera que traigo amor
Sag der Gärtnerin, dass ich Liebe bringe
Dile a la jardinera que traigo flores
Sag der Gärtnerin, dass ich Blumen bringe
Dile a la jardinera que traigo amor
Sag der Gärtnerin, dass ich Liebe bringe
Con flores te llevaste mi tristeza
Mit Blumen nahmst du meine Traurigkeit weg
Con colores
Mit Farben
Dibujaste la nobleza de la mano
Du hast die Noblesse von der Hand gezeichnet
A tu lado creció nuestra ilusión
An deiner Seite wuchs unsere Illusion
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Wir gaben uns blind hin, obwohl viele dagegen waren
Disimulamos nuestro amor
Wir versteckten unsere Liebe
Nos inventamos
Wir erfanden uns
En cada rincón
In jeder Ecke
Nuestra canción
Unser Lied
Te dije adiós
Ti ho detto addio
Llegaste tarde
Sei arrivato tardi
Para despedirnos
Per salutarci
Y si el destino apresurado quiso herirnos
E se il destino affrettato voleva ferirci
Yo descubrí una solución
Ho scoperto una soluzione
Para el dolor
Per il dolore
Hice la canción
Ho fatto la canzone
Que me pedías
Che mi chiedevi
Cuando aún no te quería
Quando ancora non ti volevo
Y prometiste enamorarme algún día
E hai promesso di farmi innamorare un giorno
Mientras reías el sol acarició
Mentre ridevi il sole accarezzava
Mi corazón
Il mio cuore
Con flores te llevaste mi tristeza
Con fiori hai portato via la mia tristezza
Con colores
Con colori
Dibujaste la nobleza de la mano
Hai disegnato la nobiltà con la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
Al tuo fianco è cresciuta la nostra illusione
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Ci siamo consegnati alla cieca anche se molti si opponevano
Disimulamos nuestro amor
Abbiamo nascosto il nostro amore
Nos inventamos en cada rincón
Ci siamo inventati in ogni angolo
Nuestra canción
La nostra canzone
No fue el adiós
Non è stato l'addio
Suficiente
Sufficiente
Para despedirnos
Per salutarci
Y si el destino no lograba predecirlo
E se il destino non riusciva a prevederlo
Tú me enseñaste una solución
Mi hai insegnato una soluzione
Para el dolor
Per il dolore
Fue la canción
Era la canzone
Que te pedía cuando aún no me querías
Che ti chiedevo quando ancora non mi volevi
Cuando era todo pura fantasía
Quando era tutto pura fantasia
Quien lo diría el sol hizo brillar
Chi lo avrebbe detto il sole ha fatto brillare
Tu corazón
Il tuo cuore
Con flores recordaba tu belleza
Con fiori ricordavo la tua bellezza
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
Con colori ti prendevo di sorpresa con la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
Al tuo fianco è cresciuta la nostra illusione
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Ci siamo consegnati alla cieca anche se molti si opponevano
Disimulamos nuestro amor
Abbiamo nascosto il nostro amore
Nos inventamos en cada rincón
Ci siamo inventati in ogni angolo
Nuestra canción
La nostra canzone
Dile a la jardinera que traigo flores
Dì alla giardiniera che porto fiori
Dile a la jardinera que traigo amor
Dì alla giardiniera che porto amore
Dile a la jardinera que traigo flores
Dì alla giardiniera che porto fiori
Dile a la jardinera que traigo amor
Dì alla giardiniera che porto amore
Con flores te llevaste mi tristeza
Con fiori hai portato via la mia tristezza
Con colores
Con colori
Dibujaste la nobleza de la mano
Hai disegnato la nobiltà con la mano
A tu lado creció nuestra ilusión
Al tuo fianco è cresciuta la nostra illusione
A ciegas nos entregamos aunque muchos se opusieran
Ci siamo consegnati alla cieca anche se molti si opponevano
Disimulamos nuestro amor
Abbiamo nascosto il nostro amore
Nos inventamos
Ci siamo inventati
En cada rincón
In ogni angolo
Nuestra canción
La nostra canzone