Kein Herz

Manuel Mayer, Karim Russo, Richard Osaodion Osagie

Letra Tradução

Vielleicht hast du recht
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Und ich wär nicht menschlich
Vielleicht hast du recht

Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Du glaubst, dass es gut ist
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort

Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Doch ich weiß nicht

Vielleicht hast du recht
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Und ich wär nicht menschlich
Vielleicht hast du recht
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Und ich wär nicht menschlich
Vielleicht hast du recht

Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
Würd es lassen, doch ich kann nicht
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'

Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Doch ich weiß nicht

Vielleicht hast du recht
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Und ich wär nicht menschlich
Vielleicht hast du recht
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Und ich wär nicht menschlich
Vielleicht hast du recht

Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E eu só sinto amor quando você está mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mas de outra forma, eu não sei se é real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Você sempre diz que me falta um coração
Und ich wär nicht menschlich
E que eu não seria humano
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
Como se sente quando alguém quebra seu coração? (Vamos, me diga)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
Eu nunca senti, eu não conheço a dor (Desculpe)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Porque só o sexo entre nós era honesto
Du glaubst, dass es gut ist
Você acredita que é bom
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
Mas baby, sim, eu te conheço
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Ei, e sim, eu recebo ligações à noite novamente
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
Você quer que eu converse com outra?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
Por que você stalkeou minha história novamente?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort
Você quer me esquecer, mas eu não acredito em uma palavra sua
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
E estamos juntos quando voltamos para casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Mas você está sozinha quando acorda
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Você está tão triste quando o sol nasce
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Mas tão feliz quando você vai dormir
Doch ich weiß nicht
Mas eu não sei
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E eu só sinto amor quando você está mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mas de outra forma, eu não sei se é real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Você sempre diz que me falta um coração
Und ich wär nicht menschlich
E que eu não seria humano
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E eu só sinto amor quando você está mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mas de outra forma, eu não sei se é real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Você sempre diz que me falta um coração
Und ich wär nicht menschlich
E que eu não seria humano
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Diga, o que você faz quando eu não estou lá? (Vamos, me diga)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
Você dirige pela minha rua à noite? (Você me mostra)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
Que eu te faço falta com sua mensagem
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
Você sabe que eu não sou bom para você
Würd es lassen, doch ich kann nicht
Eu pararia, mas eu não consigo
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Ei, e sim, você sente falta de amor à noite
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
Estou na estrada, por favor, não se preocupe
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
Sua melhor amiga quer que você me bloqueie
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'
Mas droga, você ama esse som quando eu bato
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
E estamos juntos quando voltamos para casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Mas você está sozinha quando acorda
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Você está tão triste quando o sol nasce
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Mas tão feliz quando você vai dormir
Doch ich weiß nicht
Mas eu não sei
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E eu só sinto amor quando você está mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mas de outra forma, eu não sei se é real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Você sempre diz que me falta um coração
Und ich wär nicht menschlich
E que eu não seria humano
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E eu só sinto amor quando você está mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mas de outra forma, eu não sei se é real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Você sempre diz que me falta um coração
Und ich wär nicht menschlich
E que eu não seria humano
Vielleicht hast du recht
Talvez você esteja certo
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
And I only feel love when you're feeling bad
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
But otherwise, I don't know if it's real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
You always say that I lack a heart
Und ich wär nicht menschlich
And that I'm not human
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
How does it feel when someone breaks your heart? (Come on, tell me)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
I've never felt it, I don't know pain (I'm sorry)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Because only the sex with us was honest
Du glaubst, dass es gut ist
You believe that it's good
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
But baby, yes, I know you
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Hey, and yes, I get calls at night again
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
Do you want me to talk with another girl?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
Why did you stalk my story again?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort
You want to forget me, but I don't believe a word you say
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
And we're together when we come home
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
But you're lonely when you wake up
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
You're so sad when the sun rises
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
But so happy when you fall asleep
Doch ich weiß nicht
But I don't know
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
And I only feel love when you're feeling bad
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
But otherwise, I don't know if it's real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
You always say that I lack a heart
Und ich wär nicht menschlich
And that I'm not human
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
And I only feel love when you're feeling bad
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
But otherwise, I don't know if it's real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
You always say that I lack a heart
Und ich wär nicht menschlich
And that I'm not human
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Tell me, what do you do when I'm not there? (Come on, tell me)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
Do you then drive through my street at night? (You show me)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
That you miss me with your message
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
You know that I'm not good for you
Würd es lassen, doch ich kann nicht
I would stop, but I can't
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Hey, and yes, do you miss love at night again
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
If I'm on the road, please don't worry
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
Your best friend wants you to block me
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'
But shit, you love this sound when I knock
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
And we're together when we come home
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
But you're lonely when you wake up
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
You're so sad when the sun rises
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
But so happy when you fall asleep
Doch ich weiß nicht
But I don't know
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
And I only feel love when you're feeling bad
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
But otherwise, I don't know if it's real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
You always say that I lack a heart
Und ich wär nicht menschlich
And that I'm not human
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
And I only feel love when you're feeling bad
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
But otherwise, I don't know if it's real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
You always say that I lack a heart
Und ich wär nicht menschlich
And that I'm not human
Vielleicht hast du recht
Maybe you're right
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Y solo siento amor cuando te va mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Pero de otra manera no sé si es real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Siempre dices que me falta un corazón
Und ich wär nicht menschlich
Y que no soy humano
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
¿Cómo se siente cuando te rompen el corazón? (Vamos, dime)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
Nunca lo he sentido, no conozco el dolor (Lo siento)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Porque solo el sexo entre nosotros era honesto
Du glaubst, dass es gut ist
Crees que está bien
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
Pero bebé, sí, te conozco
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Ey, y sí, recibo llamadas por la noche
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
¿Quieres que hable con otra?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
¿Por qué has vuelto a acechar mi historia?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort
Quieres olvidarme, pero no te creo ni una palabra
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Y estamos juntos cuando volvemos a casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Pero estás sola cuando te levantas
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Estás tan triste cuando sale el sol
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Pero tan feliz cuando te vas a dormir
Doch ich weiß nicht
Pero no lo sé
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Y solo siento amor cuando te va mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Pero de otra manera no sé si es real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Siempre dices que me falta un corazón
Und ich wär nicht menschlich
Y que no soy humano
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Y solo siento amor cuando te va mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Pero de otra manera no sé si es real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Siempre dices que me falta un corazón
Und ich wär nicht menschlich
Y que no soy humano
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Dime, ¿qué haces cuando no estoy? (Vamos, dime)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
¿Conduces por mi calle por la noche? (Me muestras)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
Que me extrañas con tu mensaje
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
Sabes que no te hago bien
Würd es lassen, doch ich kann nicht
Lo dejaría, pero no puedo
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Ey, y sí, ¿te falta amor por la noche?
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
Si estoy fuera, por favor no te preocupes
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
Tu mejor amiga quiere que te bloquees
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'
Pero mierda, amas este sonido cuando llamo
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Y estamos juntos cuando volvemos a casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Pero estás sola cuando te levantas
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Estás tan triste cuando sale el sol
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Pero tan feliz cuando te vas a dormir
Doch ich weiß nicht
Pero no lo sé
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Y solo siento amor cuando te va mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Pero de otra manera no sé si es real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Siempre dices que me falta un corazón
Und ich wär nicht menschlich
Y que no soy humano
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Y solo siento amor cuando te va mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Pero de otra manera no sé si es real
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Siempre dices que me falta un corazón
Und ich wär nicht menschlich
Y que no soy humano
Vielleicht hast du recht
Quizás tengas razón
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Et je ne ressens de l'amour que quand tu vas mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mais autrement, je ne sais pas si c'est réel
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Tu dis toujours que je manque de cœur
Und ich wär nicht menschlich
Et que je ne suis pas humain
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
Comment ça fait quand on te brise le cœur ? (Viens, dis-moi)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
Je n'ai jamais ressenti ça, je ne connais pas la douleur (Désolé)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Car seul le sexe entre nous était sincère
Du glaubst, dass es gut ist
Tu crois que c'est bien
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
Mais bébé, oui, je te connais
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Eh, et oui, je reçois encore des appels la nuit
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
Veux-tu que je parle avec une autre ?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
Pourquoi as-tu encore stalké mon histoire ?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort
Tu veux m'oublier, mais je ne te crois pas un mot
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Et nous sommes ensemble quand nous rentrons à la maison
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Mais tu es seule quand tu te lèves
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Tu es si triste quand le soleil se lève
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Mais si heureuse quand tu t'endors
Doch ich weiß nicht
Mais je ne sais pas
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Et je ne ressens de l'amour que quand tu vas mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mais autrement, je ne sais pas si c'est réel
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Tu dis toujours que je manque de cœur
Und ich wär nicht menschlich
Et que je ne suis pas humain
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Et je ne ressens de l'amour que quand tu vas mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mais autrement, je ne sais pas si c'est réel
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Tu dis toujours que je manque de cœur
Und ich wär nicht menschlich
Et que je ne suis pas humain
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Dis, que fais-tu quand je ne suis pas là ? (Viens, dis-moi)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
Est-ce que tu conduis la nuit dans ma rue ? (Tu me montres)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
Que je te manque avec ton message
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
Tu sais que je ne te fais pas de bien
Würd es lassen, doch ich kann nicht
Je le laisserais, mais je ne peux pas
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Eh, et oui, tu manques d'amour la nuit
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
Si je suis en déplacement, ne te fais pas de soucis
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
Ta meilleure amie veut que tu me bloques
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'
Mais merde, tu aimes ce son quand je frappe
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
Et nous sommes ensemble quand nous rentrons à la maison
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Mais tu es seule quand tu te lèves
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Tu es si triste quand le soleil se lève
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Mais si heureuse quand tu t'endors
Doch ich weiß nicht
Mais je ne sais pas
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Et je ne ressens de l'amour que quand tu vas mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mais autrement, je ne sais pas si c'est réel
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Tu dis toujours que je manque de cœur
Und ich wär nicht menschlich
Et que je ne suis pas humain
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
Et je ne ressens de l'amour que quand tu vas mal
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Mais autrement, je ne sais pas si c'est réel
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Tu dis toujours que je manque de cœur
Und ich wär nicht menschlich
Et que je ne suis pas humain
Vielleicht hast du recht
Peut-être que tu as raison
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E io sento amore solo quando stai male
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Ma altrimenti non so se è vero
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Dici sempre che mi manca un cuore
Und ich wär nicht menschlich
E che non sarei umano
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Wie fühlt sich's an, wenn man dein Herz bricht? (Komm, sag mir)
Come si sente quando ti spezzano il cuore? (Vieni, dimmelo)
Hab's nie gespürt, ich kenne Schmerz nicht (Tut mir leid)
Non l'ho mai sentito, non conosco il dolore (Mi dispiace)
Denn nur der Sex mit uns war ehrlich
Perché solo il sesso con noi era onesto
Du glaubst, dass es gut ist
Pensi che sia buono
Doch Baby, ja, ich kenn' dich
Ma baby, sì, ti conosco
Ey, und ja, krieg' ich nachts wieder Calls
Eh, e sì, ricevo di nuovo chiamate di notte
Willst du, dass ich mit einer anderen talk'?
Vuoi che parli con un'altra?
Warum hast du wieder meine Story gestalkt?
Perché hai di nuovo stalkato la mia storia?
Du willst mich vergessen, doch ich glaub' dir kein Wort
Vuoi dimenticarmi, ma non ti credo una parola
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
E siamo insieme quando torniamo a casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Ma sei sola quando ti alzi
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Sei così triste quando sorge il sole
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Ma così felice quando vai a dormire
Doch ich weiß nicht
Ma non lo so
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E io sento amore solo quando stai male
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Ma altrimenti non so se è vero
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Dici sempre che mi manca un cuore
Und ich wär nicht menschlich
E che non sarei umano
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E io sento amore solo quando stai male
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Ma altrimenti non so se è vero
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Dici sempre che mi manca un cuore
Und ich wär nicht menschlich
E che non sarei umano
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Sag, was du machst, wenn ich nicht da bin (Komm, sag mir)
Dimmi cosa fai quando non ci sono (Vieni, dimmelo)
Fährst du dann nachts durch meine Straße? (Du zeigst mir)
Poi guidi di notte per la mia strada? (Mi mostri)
Dass ich dir fehl' mit deiner Nachricht
Che mi manchi con il tuo messaggio
Du weißt das ich dir nicht gut tu'
Sai che non ti faccio bene
Würd es lassen, doch ich kann nicht
Lo lascerei, ma non posso
Ey, und ja, fehlt dir nachts wieder Love
Eh, e sì, ti manca di nuovo l'amore di notte
Bin ich unterwegs, bitte mach dir kein'n Kopf
Se sono in giro, per favore non preoccuparti
Deine beste Freundin will, dass du mich blockst
La tua migliore amica vuole che tu mi blocchi
Aber Shit, du liebst diesen Sound, wenn ich klopf'
Ma merda, ami questo suono quando busso
Und wir sind gemeinsam, wenn wir heimkomm'n
E siamo insieme quando torniamo a casa
Aber du bist einsam, wenn du aufstehst
Ma sei sola quando ti alzi
Du bist so traurig, wenn die Sonne aufgeht
Sei così triste quando sorge il sole
Aber so glücklich, wenn du einschläfst
Ma così felice quando vai a dormire
Doch ich weiß nicht
Ma non lo so
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E io sento amore solo quando stai male
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Ma altrimenti non so se è vero
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Dici sempre che mi manca un cuore
Und ich wär nicht menschlich
E che non sarei umano
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione
Und ich spüre Liebe nur, wenn's dir schlecht geht
E io sento amore solo quando stai male
Doch anders weiß ich nicht, ob sie echt ist
Ma altrimenti non so se è vero
Du sagst doch immer, dass mir ein Herz fehlt
Dici sempre che mi manca un cuore
Und ich wär nicht menschlich
E che non sarei umano
Vielleicht hast du recht
Forse hai ragione

Curiosidades sobre a música Kein Herz de Monet192

Quando a música “Kein Herz” foi lançada por Monet192?
A música Kein Herz foi lançada em 2023, no álbum “Cuffing Season”.
De quem é a composição da música “Kein Herz” de Monet192?
A música “Kein Herz” de Monet192 foi composta por Manuel Mayer, Karim Russo, Richard Osaodion Osagie.

Músicas mais populares de Monet192

Outros artistas de Trap