Supermercado

Norma Monserrat Bustamante Laferte

Letra Tradução

Pasillo 2 me invita a comprar
Cosas que no hacen falta
Y el alivio comercial
Y la risa falsa
Y es que ya nada es igual
Me esquiva la mirada
¿Será que estamos mal o indefensos?

Pasillo 2 descansa un animal
Un pasajero
El invitado se queda a cenar
Pero no quiero
Y es que ya no me sabe igual
Me esquiva la mirada
¿Será que estamos mal y somos indefensos?

Qué inseguridad
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Qué inestabilidad
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Debemos guardarlas
Qué facilidad de palabra en el supermercado

La novedad camina a su final
Comienza el duelo
El crédito no alcanza para más
Es prisionero
Y es que ya no me sabe igual
Me esquiva la mirada
¿Será que estamos mal y somos indefensos?

Qué inseguridad
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Qué inestabilidad
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Debemos guardarlas
Qué facilidad de palabra en el supermercado

Y todo va a pasar
Hoy es un día raro
Cadena Nacional
Nos vamos de paro cardíaco

Qué inseguridad
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Qué inestabilidad
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Debemos guardarlas
Qué facilidad de palabra en el supermercado

Pasillo 2 me invita a comprar
Corredor 2 me convida a comprar
Cosas que no hacen falta
Coisas que não são necessárias
Y el alivio comercial
E o alívio comercial
Y la risa falsa
E o riso falso
Y es que ya nada es igual
E é que nada mais é igual
Me esquiva la mirada
Evita o meu olhar
¿Será que estamos mal o indefensos?
Será que estamos mal ou indefesos?
Pasillo 2 descansa un animal
Corredor 2 descansa um animal
Un pasajero
Um passageiro
El invitado se queda a cenar
O convidado fica para jantar
Pero no quiero
Mas eu não quero
Y es que ya no me sabe igual
E é que já não me sabe igual
Me esquiva la mirada
Evita o meu olhar
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Será que estamos mal e somos indefesos?
Qué inseguridad
Que insegurança
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Será que o medo nos treinou?
Qué inestabilidad
Que instabilidade
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Será que nos encontramos na escuridão? E as armas
Debemos guardarlas
Devemos guardá-las
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Que facilidade de palavra no supermercado
La novedad camina a su final
A novidade caminha para o seu final
Comienza el duelo
Começa o duelo
El crédito no alcanza para más
O crédito não alcança para mais
Es prisionero
É prisioneiro
Y es que ya no me sabe igual
E é que já não me sabe igual
Me esquiva la mirada
Evita o meu olhar
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Será que estamos mal e somos indefesos?
Qué inseguridad
Que insegurança
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Será que o medo nos treinou?
Qué inestabilidad
Que instabilidade
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Será que nos encontramos na escuridão e as armas?
Debemos guardarlas
Devemos guardá-las
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Que facilidade de palavra no supermercado
Y todo va a pasar
E tudo vai passar
Hoy es un día raro
Hoje é um dia estranho
Cadena Nacional
Cadeia Nacional
Nos vamos de paro cardíaco
Estamos indo para um ataque cardíaco
Qué inseguridad
Que insegurança
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Será que o medo nos treinou?
Qué inestabilidad
Que instabilidade
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Será que nos encontramos na escuridão e as armas?
Debemos guardarlas
Devemos guardá-las
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Que facilidade de palavra no supermercado
Pasillo 2 me invita a comprar
Aisle 2 invites me to buy
Cosas que no hacen falta
Things that are not needed
Y el alivio comercial
And the commercial relief
Y la risa falsa
And the fake laughter
Y es que ya nada es igual
And it's just that nothing is the same
Me esquiva la mirada
It avoids my gaze
¿Será que estamos mal o indefensos?
Could it be that we are wrong or defenseless?
Pasillo 2 descansa un animal
Aisle 2 rests an animal
Un pasajero
A passenger
El invitado se queda a cenar
The guest stays for dinner
Pero no quiero
But I don't want to
Y es que ya no me sabe igual
And it's just that it doesn't taste the same to me
Me esquiva la mirada
It avoids my gaze
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Could it be that we are wrong and we are defenseless?
Qué inseguridad
What insecurity
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Could it be that fear has trained us?
Qué inestabilidad
What instability
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Could it be that we find ourselves in the dark? And the weapons
Debemos guardarlas
We must keep them
Qué facilidad de palabra en el supermercado
What ease of speech in the supermarket
La novedad camina a su final
The novelty walks to its end
Comienza el duelo
The duel begins
El crédito no alcanza para más
The credit is not enough for more
Es prisionero
It's a prisoner
Y es que ya no me sabe igual
And it's just that it doesn't taste the same to me
Me esquiva la mirada
It avoids my gaze
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Could it be that we are wrong and we are defenseless?
Qué inseguridad
What insecurity
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Could it be that fear has trained us?
Qué inestabilidad
What instability
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Could it be that we find ourselves in the dark and the weapons?
Debemos guardarlas
We must keep them
Qué facilidad de palabra en el supermercado
What ease of speech in the supermarket
Y todo va a pasar
And everything is going to happen
Hoy es un día raro
Today is a strange day
Cadena Nacional
National Chain
Nos vamos de paro cardíaco
We are going into cardiac arrest
Qué inseguridad
What insecurity
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Could it be that fear has trained us?
Qué inestabilidad
What instability
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Could it be that we find ourselves in the dark and the weapons?
Debemos guardarlas
We must keep them
Qué facilidad de palabra en el supermercado
What ease of speech in the supermarket
Pasillo 2 me invita a comprar
L'allée 2 m'invite à acheter
Cosas que no hacen falta
Des choses dont nous n'avons pas besoin
Y el alivio comercial
Et le soulagement commercial
Y la risa falsa
Et le rire faux
Y es que ya nada es igual
Et c'est que rien n'est plus pareil
Me esquiva la mirada
Il évite mon regard
¿Será que estamos mal o indefensos?
Serait-ce que nous allons mal ou sommes-nous sans défense?
Pasillo 2 descansa un animal
Dans l'allée 2 repose un animal
Un pasajero
Un passager
El invitado se queda a cenar
L'invité reste pour dîner
Pero no quiero
Mais je ne veux pas
Y es que ya no me sabe igual
Et c'est que ça ne me goûte plus pareil
Me esquiva la mirada
Il évite mon regard
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Serait-ce que nous allons mal et sommes-nous sans défense?
Qué inseguridad
Quelle insécurité
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Est-ce que la peur nous a entraînés?
Qué inestabilidad
Quelle instabilité
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Est-ce que nous nous trouvons dans l'obscurité? Et les armes
Debemos guardarlas
Nous devons les ranger
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Quelle facilité de parole au supermarché
La novedad camina a su final
La nouveauté marche vers sa fin
Comienza el duelo
Le duel commence
El crédito no alcanza para más
Le crédit ne suffit plus
Es prisionero
Il est prisonnier
Y es que ya no me sabe igual
Et c'est que ça ne me goûte plus pareil
Me esquiva la mirada
Il évite mon regard
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Serait-ce que nous allons mal et sommes-nous sans défense?
Qué inseguridad
Quelle insécurité
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Est-ce que la peur nous a entraînés?
Qué inestabilidad
Quelle instabilité
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Est-ce que nous nous trouvons dans l'obscurité et les armes?
Debemos guardarlas
Nous devons les ranger
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Quelle facilité de parole au supermarché
Y todo va a pasar
Et tout va passer
Hoy es un día raro
Aujourd'hui est un jour étrange
Cadena Nacional
Chaîne nationale
Nos vamos de paro cardíaco
Nous allons faire une crise cardiaque
Qué inseguridad
Quelle insécurité
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Est-ce que la peur nous a entraînés?
Qué inestabilidad
Quelle instabilité
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Est-ce que nous nous trouvons dans l'obscurité et les armes?
Debemos guardarlas
Nous devons les ranger
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Quelle facilité de parole au supermarché
Pasillo 2 me invita a comprar
Gang 2 lädt mich ein zu kaufen
Cosas que no hacen falta
Dinge, die nicht benötigt werden
Y el alivio comercial
Und die kommerzielle Erleichterung
Y la risa falsa
Und das falsche Lachen
Y es que ya nada es igual
Und es ist so, dass nichts mehr gleich ist
Me esquiva la mirada
Es weicht meinem Blick aus
¿Será que estamos mal o indefensos?
Sind wir schlecht oder wehrlos?
Pasillo 2 descansa un animal
In Gang 2 ruht ein Tier
Un pasajero
Ein Passagier
El invitado se queda a cenar
Der Gast bleibt zum Abendessen
Pero no quiero
Aber ich will nicht
Y es que ya no me sabe igual
Und es ist so, dass es mir nicht mehr gleich schmeckt
Me esquiva la mirada
Es weicht meinem Blick aus
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Sind wir schlecht und wehrlos?
Qué inseguridad
Was für eine Unsicherheit
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Hat die Angst uns trainiert?
Qué inestabilidad
Was für eine Instabilität
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Finden wir uns in der Dunkelheit? Und die Waffen
Debemos guardarlas
Wir sollten sie weglegen
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Was für eine Leichtigkeit des Wortes im Supermarkt
La novedad camina a su final
Die Neuheit geht ihrem Ende entgegen
Comienza el duelo
Das Duell beginnt
El crédito no alcanza para más
Der Kredit reicht nicht mehr aus
Es prisionero
Es ist gefangen
Y es que ya no me sabe igual
Und es ist so, dass es mir nicht mehr gleich schmeckt
Me esquiva la mirada
Es weicht meinem Blick aus
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Sind wir schlecht und wehrlos?
Qué inseguridad
Was für eine Unsicherheit
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Hat die Angst uns trainiert?
Qué inestabilidad
Was für eine Instabilität
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Finden wir uns in der Dunkelheit und die Waffen?
Debemos guardarlas
Wir sollten sie weglegen
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Was für eine Leichtigkeit des Wortes im Supermarkt
Y todo va a pasar
Und alles wird vorübergehen
Hoy es un día raro
Heute ist ein seltsamer Tag
Cadena Nacional
Nationale Kette
Nos vamos de paro cardíaco
Wir haben einen Herzstillstand
Qué inseguridad
Was für eine Unsicherheit
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Hat die Angst uns trainiert?
Qué inestabilidad
Was für eine Instabilität
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Finden wir uns in der Dunkelheit und die Waffen?
Debemos guardarlas
Wir sollten sie weglegen
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Was für eine Leichtigkeit des Wortes im Supermarkt
Pasillo 2 me invita a comprar
Il corridoio 2 mi invita a comprare
Cosas que no hacen falta
Cose che non servono
Y el alivio comercial
E il sollievo commerciale
Y la risa falsa
E la risata falsa
Y es que ya nada es igual
E' che ormai niente è come prima
Me esquiva la mirada
Mi evita lo sguardo
¿Será que estamos mal o indefensos?
Saremo forse in difficoltà o indifesi?
Pasillo 2 descansa un animal
Nel corridoio 2 riposa un animale
Un pasajero
Un passeggero
El invitado se queda a cenar
L'ospite rimane a cena
Pero no quiero
Ma non voglio
Y es que ya no me sabe igual
E' che ormai non mi sa più lo stesso
Me esquiva la mirada
Mi evita lo sguardo
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Saremo forse in difficoltà e siamo indifesi?
Qué inseguridad
Che insicurezza
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Sarà che la paura ci ha addestrato?
Qué inestabilidad
Che instabilità
¿Será que nos encontramos en la oscuridad? Y las armas
Sarà che ci troviamo nell'oscurità? E le armi
Debemos guardarlas
Dobbiamo metterle via
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Che facilità di parola al supermercato
La novedad camina a su final
La novità sta arrivando alla sua fine
Comienza el duelo
Inizia il duello
El crédito no alcanza para más
Il credito non basta più
Es prisionero
E' prigioniero
Y es que ya no me sabe igual
E' che ormai non mi sa più lo stesso
Me esquiva la mirada
Mi evita lo sguardo
¿Será que estamos mal y somos indefensos?
Saremo forse in difficoltà e siamo indifesi?
Qué inseguridad
Che insicurezza
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Sarà che la paura ci ha addestrato?
Qué inestabilidad
Che instabilità
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Sarà che ci troviamo nell'oscurità e le armi?
Debemos guardarlas
Dobbiamo metterle via
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Che facilità di parola al supermercato
Y todo va a pasar
E tutto passerà
Hoy es un día raro
Oggi è un giorno strano
Cadena Nacional
Catena Nazionale
Nos vamos de paro cardíaco
Andiamo in arresto cardiaco
Qué inseguridad
Che insicurezza
¿Será que el miedo nos ha entrenado?
Sarà che la paura ci ha addestrato?
Qué inestabilidad
Che instabilità
¿Será que nos encontramos en la oscuridad y las armas?
Sarà che ci troviamo nell'oscurità e le armi?
Debemos guardarlas
Dobbiamo metterle via
Qué facilidad de palabra en el supermercado
Che facilità di parola al supermercato

Curiosidades sobre a música Supermercado de Mon Laferte

Quando a música “Supermercado” foi lançada por Mon Laferte?
A música Supermercado foi lançada em 2021, no álbum “1940 Carmen”.
De quem é a composição da música “Supermercado” de Mon Laferte?
A música “Supermercado” de Mon Laferte foi composta por Norma Monserrat Bustamante Laferte.

Músicas mais populares de Mon Laferte

Outros artistas de Alternative rock