Amantes Suicidas

Manuel Alejandro Soto Calvo, Norma Monserrat Bustamante Laferte

Letra Tradução

¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Volvemos a caer en los mismos errores
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Estamos enfermando a nuestros corazones

¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
Tu vives priorizando una pantalla
Parece nuestra cama tiene una muralla

No me gustaría que este fuera el final
Pero si quieres irte no te voy a suplicar

Honestamente me da igual
Que si te quedas o te vas
A mí la vida me ha enseñado
A estar bien sola
Honestamente me da igual
Que si te quedas o te vas
A mí la vida me ha enseñado
A no llorar

No me gustaría que este fuera el final
Pero si quieres irte no te voy a suplicar

Honestamente me da igual
Que si te quedas o te vas
A mí la vida me ha enseñado
A estar bien sola
Honestamente me da igual
Que si te quedas o te vas
A mí la vida me ha enseñado
A no llorar

Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)

¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
Creo que estamos enfermos
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)

Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
A mí la vida me ha enseñado
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
A mí la vida me ha enseñado
A no llorar
A no llorar

¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Por que sempre tem que ser assim?
Volvemos a caer en los mismos errores
Voltamos a cair nos mesmos erros
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Talvez seja o orgulho, más decisões
Estamos enfermando a nuestros corazones
Estamos adoecendo nossos corações
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Por que sempre tem que ser assim?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
Vivemos como em guerra em campo de batalha
Tu vives priorizando una pantalla
Você vive priorizando uma tela
Parece nuestra cama tiene una muralla
Parece que nossa cama tem uma muralha
No me gustaría que este fuera el final
Não gostaria que este fosse o final
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Mas se você quer ir, não vou te implorar
Honestamente me da igual
Honestamente, não me importa
Que si te quedas o te vas
Se você fica ou vai
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A estar bien sola
A ficar bem sozinha
Honestamente me da igual
Honestamente, não me importa
Que si te quedas o te vas
Se você fica ou vai
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A no llorar
A não chorar
No me gustaría que este fuera el final
Não gostaria que este fosse o final
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Mas se você quer ir, não vou te implorar
Honestamente me da igual
Honestamente, não me importa
Que si te quedas o te vas
Se você fica ou vai
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A estar bien sola
A ficar bem sozinha
Honestamente me da igual
Honestamente, não me importa
Que si te quedas o te vas
Se você fica ou vai
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A no llorar
A não chorar
Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
Prometemos nos amar para toda a vida (toda a vida)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)
E agora somos os amantes suicidas (os amantes suicidas)
¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
O que aconteceu conosco? Me diga! (Me diga já)
Creo que estamos enfermos
Acho que estamos doentes
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)
É a soberba que mata, a vaidade é o inferno (Que mata a vaidade!)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honestamente, não me importa (Não me importa já)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Se você fica, ou vai (Ou se você vai)
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
A ficar bem sozinha (me ensinou a solidão)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honestamente, não me importa (Não me importa já)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Se você fica, ou vai (Ou se você vai)
A mí la vida me ha enseñado
A vida me ensinou
A no llorar
A não chorar
A no llorar
A não chorar
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Why does it always have to be like this?
Volvemos a caer en los mismos errores
We keep making the same mistakes
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Maybe it's pride, bad decisions
Estamos enfermando a nuestros corazones
We're making our hearts sick
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Why does it always have to be like this?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
We live like in a war on a battlefield
Tu vives priorizando una pantalla
You live prioritizing a screen
Parece nuestra cama tiene una muralla
It seems our bed has a wall
No me gustaría que este fuera el final
I wouldn't like this to be the end
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
But if you want to leave, I won't beg you
Honestamente me da igual
Honestly, I don't care
Que si te quedas o te vas
Whether you stay or go
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A estar bien sola
To be okay alone
Honestamente me da igual
Honestly, I don't care
Que si te quedas o te vas
Whether you stay or go
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A no llorar
Not to cry
No me gustaría que este fuera el final
I wouldn't like this to be the end
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
But if you want to leave, I won't beg you
Honestamente me da igual
Honestly, I don't care
Que si te quedas o te vas
Whether you stay or go
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A estar bien sola
To be okay alone
Honestamente me da igual
Honestly, I don't care
Que si te quedas o te vas
Whether you stay or go
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A no llorar
Not to cry
Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
We promised to love each other for life (for all life)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)
And now we are the suicidal lovers (the suicidal lovers)
¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
What happened to us? Tell me! (Tell me now)
Creo que estamos enfermos
I think we're sick
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)
It's the arrogance that kills, vanity is hell (That kills vanity!)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honestly, I don't care (I don't care anymore!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Whether you stay, or go (Or if you go!)
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
To be okay alone (it taught me loneliness)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honestly, I don't care (I don't care anymore!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Whether you stay, or go (Or if you go!)
A mí la vida me ha enseñado
Life has taught me
A no llorar
Not to cry
A no llorar
Not to cry
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Pourquoi doit-il toujours en être ainsi?
Volvemos a caer en los mismos errores
Nous retombons dans les mêmes erreurs
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Peut-être est-ce l'orgueil, de mauvaises décisions
Estamos enfermando a nuestros corazones
Nous rendons nos cœurs malades
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Pourquoi doit-il toujours en être ainsi?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
Nous vivons comme en guerre sur un champ de bataille
Tu vives priorizando una pantalla
Tu vis en priorisant un écran
Parece nuestra cama tiene una muralla
Il semble que notre lit ait un mur
No me gustaría que este fuera el final
Je n'aimerais pas que ce soit la fin
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Mais si tu veux partir, je ne vais pas te supplier
Honestamente me da igual
Honnêtement, je m'en fiche
Que si te quedas o te vas
Que tu restes ou que tu partes
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A estar bien sola
À être bien seule
Honestamente me da igual
Honnêtement, je m'en fiche
Que si te quedas o te vas
Que tu restes ou que tu partes
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A no llorar
À ne pas pleurer
No me gustaría que este fuera el final
Je n'aimerais pas que ce soit la fin
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Mais si tu veux partir, je ne vais pas te supplier
Honestamente me da igual
Honnêtement, je m'en fiche
Que si te quedas o te vas
Que tu restes ou que tu partes
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A estar bien sola
À être bien seule
Honestamente me da igual
Honnêtement, je m'en fiche
Que si te quedas o te vas
Que tu restes ou que tu partes
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A no llorar
À ne pas pleurer
Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
Nous nous sommes promis de nous aimer pour toute la vie (toute la vie)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)
Et maintenant nous sommes les amants suicidaires (les amants suicidaires)
¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
Qu'est-ce qui nous est arrivé? Dis-le moi! (Dis-le moi maintenant)
Creo que estamos enfermos
Je pense que nous sommes malades
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)
C'est l'orgueil qui tue, la vanité est l'enfer (Qui tue la vanité!)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honnêtement, je m'en fiche (Je m'en fiche maintenant!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Que tu restes, ou que tu partes (Ou si tu pars!)
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
À être bien seule (elle m'a appris la solitude)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Honnêtement, je m'en fiche (Je m'en fiche maintenant!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Que tu restes, ou que tu partes (Ou si tu pars!)
A mí la vida me ha enseñado
La vie m'a appris
A no llorar
À ne pas pleurer
A no llorar
À ne pas pleurer
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Warum muss es immer so sein?
Volvemos a caer en los mismos errores
Wir machen immer wieder die gleichen Fehler
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Vielleicht ist es der Stolz, schlechte Entscheidungen
Estamos enfermando a nuestros corazones
Wir machen unsere Herzen krank
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Warum muss es immer so sein?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
Wir leben wie im Krieg auf dem Schlachtfeld
Tu vives priorizando una pantalla
Du lebst, indem du einen Bildschirm priorisierst
Parece nuestra cama tiene una muralla
Es scheint, als hätte unser Bett eine Mauer
No me gustaría que este fuera el final
Ich würde nicht wollen, dass dies das Ende ist
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Aber wenn du gehen willst, werde ich dich nicht anflehen
Honestamente me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que si te quedas o te vas
Ob du bleibst oder gehst
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A estar bien sola
Alleine klarzukommen
Honestamente me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que si te quedas o te vas
Ob du bleibst oder gehst
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A no llorar
Nicht zu weinen
No me gustaría que este fuera el final
Ich würde nicht wollen, dass dies das Ende ist
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Aber wenn du gehen willst, werde ich dich nicht anflehen
Honestamente me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que si te quedas o te vas
Ob du bleibst oder gehst
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A estar bien sola
Alleine klarzukommen
Honestamente me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que si te quedas o te vas
Ob du bleibst oder gehst
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A no llorar
Nicht zu weinen
Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
Wir haben uns versprochen, uns für immer zu lieben (für immer)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)
Und jetzt sind wir die selbstmörderischen Liebenden (die selbstmörderischen Liebenden)
¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
Was ist mit uns passiert? Sag es mir! (Sag es mir schon)
Creo que estamos enfermos
Ich glaube, wir sind krank
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)
Es ist der Hochmut, der tötet, die Eitelkeit ist die Hölle (Die Eitelkeit tötet!)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Ehrlich gesagt, ist es mir egal (Es ist mir egal!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Ob du bleibst oder gehst (Oder wenn du gehst!)
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
Alleine klarzukommen (Es hat mich die Einsamkeit gelehrt)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Ehrlich gesagt, ist es mir egal (Es ist mir egal!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Ob du bleibst oder gehst (Oder wenn du gehst!)
A mí la vida me ha enseñado
Das Leben hat mich gelehrt
A no llorar
Nicht zu weinen
A no llorar
Nicht zu weinen
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Perché deve sempre essere così?
Volvemos a caer en los mismos errores
Ricadiamo negli stessi errori
Tal vez es el orgullo, malas decisiones
Forse è l'orgoglio, le cattive decisioni
Estamos enfermando a nuestros corazones
Stiamo ammalando i nostri cuori
¿Por qué siempre tendrá que ser así?
Perché deve sempre essere così?
Vivimos como en guerra en campo de batalla
Viviamo come in guerra in un campo di battaglia
Tu vives priorizando una pantalla
Tu vivi dando priorità a uno schermo
Parece nuestra cama tiene una muralla
Sembra che il nostro letto abbia un muro
No me gustaría que este fuera el final
Non vorrei che questa fosse la fine
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Ma se vuoi andartene non ti supplicherò
Honestamente me da igual
Onestamente non mi importa
Que si te quedas o te vas
Se resti o te ne vai
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A estar bien sola
A stare bene da sola
Honestamente me da igual
Onestamente non mi importa
Que si te quedas o te vas
Se resti o te ne vai
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A no llorar
A non piangere
No me gustaría que este fuera el final
Non vorrei che questa fosse la fine
Pero si quieres irte no te voy a suplicar
Ma se vuoi andartene non ti supplicherò
Honestamente me da igual
Onestamente non mi importa
Que si te quedas o te vas
Se resti o te ne vai
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A estar bien sola
A stare bene da sola
Honestamente me da igual
Onestamente non mi importa
Que si te quedas o te vas
Se resti o te ne vai
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A no llorar
A non piangere
Nos prometimos amarnos para toda la vida (to'a la vida)
Ci siamo promessi di amarci per tutta la vita (per tutta la vita)
Y ahora somos los amantes suicidas (los amantes suicidas)
E ora siamo gli amanti suicidi (gli amanti suicidi)
¿Qué nos pasó? Dímelo! (Ya dímelo)
Cosa ci è successo? Dimmelo! (Dillo già)
Creo que estamos enfermos
Penso che siamo malati
Es la soberbia que mata la vanidad es el infierno (¡Que mata la vanidad!)
È la superbia che uccide, la vanità è l'inferno (Che uccide la vanità!)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Onestamente non mi importa (Non mi importa più!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Se resti, o te ne vai (O se te ne vai!)
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A estar bien sola (me enseñó la soledad)
A stare bene da sola (mi ha insegnato la solitudine)
Honestamente me da igual (¡Ya me da igual!)
Onestamente non mi importa (Non mi importa più!)
Que si te quedas, o te vas (¡O si te vas!)
Se resti, o te ne vai (O se te ne vai!)
A mí la vida me ha enseñado
La vita mi ha insegnato
A no llorar
A non piangere
A no llorar
A non piangere

Curiosidades sobre a música Amantes Suicidas de Mon Laferte

Quando a música “Amantes Suicidas” foi lançada por Mon Laferte?
A música Amantes Suicidas foi lançada em 2023, no álbum “AUTOPOIÉTICA”.
De quem é a composição da música “Amantes Suicidas” de Mon Laferte?
A música “Amantes Suicidas” de Mon Laferte foi composta por Manuel Alejandro Soto Calvo, Norma Monserrat Bustamante Laferte.

Músicas mais populares de Mon Laferte

Outros artistas de Alternative rock