Mon ami

Mohamed Alt El Kaid

Letra Tradução

Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh

La vie c'est dur, c'est devenu banal
Chacun ses torts, chacun ses salades
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
Même les petits te mettent à l'amende
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
À trois sur la bécane, c'est léger
À deux doigts de rentrer dans la légende
La Vodka pour me défouler
Parlez-moi pas là je suis saoulé
Commence par trouver un boulot
Moha K va jamais couler
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh

Je fais kiffer ta chérie, woh
Moha sait faire la diff
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
J'ai le flow qui donne la fièvre
Que des bastos dans l'album sale fou
J'ai pas de temps à perdre
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
Tu m'appelles je réponds pas, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey

La monnaie, mon ami
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Tu connais la devise
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle
Les condés veulent ta peau
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot
La monnaie, mon ami
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Tu connais la devise
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle
Les condés veulent ta peau
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot

MR c'est le C, déter toi même tu sais
File de gauche ça bouge as-p
Cool il glisse dans le Classe C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Tu m'aimes pas c'est ton dos
Je me mets personnes à dos
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Bécane en I sur bitume CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot

Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Les histoires de tieks et les story gore

On se quitte sans le vouloir
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir

La monnaie mon ami
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Tu connais la devise
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle
Les condés veulent ta peau
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot
La monnaie mon ami
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Tu connais la devise
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle
Les condés veulent ta peau
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot

On a connu les descentes et pétages de porte
Un peu normal qu'on déteste les porcs
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
Tu finiras banni si des blases t'as cité
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
C'est simple soit tu fais partir la quette'
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
Je nique ton solo quand c'est la galère,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta

La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Dans ce monde tout va vite
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
T'as vu ce que j'ai sous le capot

Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Les histoires de tieks et les story gore

(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(OK, K)

Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sim sim sim, sim sim sim
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sim sim sim, sim sim sim
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sim sim sim, sim sim sim
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sim sim sim, sim sim sim
La vie c'est dur, c'est devenu banal
A vida é dura, tornou-se banal
Chacun ses torts, chacun ses salades
Cada um com seus erros, cada um com suas saladas
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
Você age como um bandido, mas é apenas uma vadia
Même les petits te mettent à l'amende
Até os pequenos te colocam na linha
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
Eu não estou mais no gueto nem nos Champs
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
Eh, é apenas um aluguel, não estrague as rodas
À trois sur la bécane, c'est léger
Três na moto, é leve
À deux doigts de rentrer dans la légende
A um passo de entrar para a lenda
La Vodka pour me défouler
A Vodka para me desestressar
Parlez-moi pas là je suis saoulé
Não fale comigo agora, estou bêbado
Commence par trouver un boulot
Comece encontrando um emprego
Moha K va jamais couler
Moha K nunca vai afundar
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh
Nunca, nunca, vamos mudar a melodia, woh
Je fais kiffer ta chérie, woh
Eu faço a sua garota se divertir, woh
Moha sait faire la diff
Moha sabe fazer a diferença
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
Você sabe que me faz rir porque eu nem estou bêbado
J'ai le flow qui donne la fièvre
Eu tenho o flow que dá febre
Que des bastos dans l'album sale fou
Só balas no álbum, louco
J'ai pas de temps à perdre
Eu não tenho tempo a perder
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
Você não pode entender, você não conheceu a merda
Tu m'appelles je réponds pas, hey
Você me liga, eu não respondo, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
Você está com raiva, você está com raiva, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
Eu faço show, eu faço rap
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey
Claro que estou tranquilo, não conheço mais o freio, hey
La monnaie, mon ami
O dinheiro, meu amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
É por isso que ele te deu
Tu connais la devise
Você conhece o lema
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle
O dinheiro sujo que te chama
Les condés veulent ta peau
Os policiais querem a sua pele
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
La monnaie, mon ami
O dinheiro, meu amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
É por isso que ele te deu
Tu connais la devise
Você conhece o lema
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle
O dinheiro sujo que te chama
Les condés veulent ta peau
Os policiais querem a sua pele
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
MR c'est le C, déter toi même tu sais
MR é o C, determinado você mesmo sabe
File de gauche ça bouge as-p
Fila da esquerda, isso se move rápido
Cool il glisse dans le Classe C
Legal, ele desliza no Classe C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Vamos quebrar o seu vidro, melhor parar o barulho
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Venda de drogas no térreo, trégua e guerra, estou posicionado
Tu m'aimes pas c'est ton dos
Você não gosta de mim, é problema seu
Je me mets personnes à dos
Eu não coloco ninguém contra mim
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
Ou da farmácia quando eu não tenho mochila
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Verso quente, ouça isso, aqui está um presente
Bécane en I sur bitume CKD
Moto em I no asfalto CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
Estou no fundo do bloco à procura de euros
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
2F te rodeia, para nós irmão é fácil
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Kangoo na placa, os outros saem dos cercados
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot
Trezeguet substitui ??? No bairro faz o trabalho
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estou na rua forte, baby girl me pede esforços
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Prédio abandonado, perto da mercearia
Les histoires de tieks et les story gore
As histórias do gueto e as histórias de terror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estou na rua forte, baby girl me pede esforços
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Prédio abandonado, perto da mercearia
Les histoires de tieks et les story gore
As histórias do gueto e as histórias de terror
On se quitte sans le vouloir
Nós nos separamos sem querer
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
Quando você faz merda, só pode se culpar
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Coração dividido em dois que vira do rosa para o preto
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir
Eu não deixo nada para depois, quem diz que um dia vou ver
La monnaie mon ami
O dinheiro meu amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
É por isso que ele te deu
Tu connais la devise
Você conhece o lema
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle
O dinheiro sujo que te chama
Les condés veulent ta peau
Os policiais querem a sua pele
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
La monnaie mon ami
O dinheiro meu amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
É por isso que ele te deu
Tu connais la devise
Você conhece o lema
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle
O dinheiro sujo que te chama
Les condés veulent ta peau
Os policiais querem a sua pele
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
On a connu les descentes et pétages de porte
Nós conhecemos as descidas e as portas quebradas
Un peu normal qu'on déteste les porcs
É normal que nós odiamos os porcos
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
Em pouco tempo eu paro, então eu tenho que vir e pegar a minha parte
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
Estou nisso há muito tempo, ninguém pode me pegar
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Cliente passa na avenida, ele é interceptado imediatamente
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
Eu coloco minha kichta antes de Mamacita
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
É assim que acontece na minha cidade
Tu finiras banni si des blases t'as cité
Você vai acabar banido se você citou nomes
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
O tempo é dinheiro, eu não tenho mais tempo para você
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
Eu não sou uma estrela, eu só quero pegar uma carga
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
E eu me lembro de antes quando não era
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
Tão simples, quando grandes rumores me fizeram explodir
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
Eles são conversadores, eu assumo, ela é nojenta, atrás das cercas de arame
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
Não conte a sua vida, ninguém te chamou
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
E para sair daqui não há muitas soluções
C'est simple soit tu fais partir la quette'
É simples, ou você faz a coleta
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
Ou você coloca o capuz para vir e roubar o caixa
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
Minha rotina não mudou, par de TN, eu passo dez horas no campo
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
Você não me vê mais, você diz que eu mudei
Je nique ton solo quand c'est la galère,
Eu fodo o seu solo quando é a miséria,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
Sua mãe que me procurou em busca de um plano de luvas
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Dizem que o dinheiro não traz felicidade
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta
Mas eu sorrio como um idiota a cada entrada de kichta
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
O dinheiro meu amigo (o dinheiro meu amigo)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
É por isso que ele te deu (é por isso que ele te deu)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Você conhece o lema (você conhece o lema)
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
O dinheiro sujo que te chama (o dinheiro sujo que te chama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Os policiais querem a sua pele (os policiais querem a sua pele)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
O dinheiro meu amigo (o dinheiro meu amigo)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
É por isso que ele te deu (é por isso que ele te deu)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Você conhece o lema (você conhece o lema)
Dans ce monde tout va vite
Neste mundo tudo vai rápido
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
O dinheiro sujo que te chama (o dinheiro sujo que te chama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Os policiais querem a sua pele (os policiais querem a sua pele)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Não se preocupe comigo, minha bela
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Você viu o que eu tenho sob o capô
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estou na rua forte, baby girl me pede esforços
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Prédio abandonado, perto da mercearia
Les histoires de tieks et les story gore
As histórias do gueto e as histórias de terror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estou na rua forte, baby girl me pede esforços
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Prédio abandonado, perto da mercearia
Les histoires de tieks et les story gore
As histórias do gueto e as histórias de terror
(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Ok, K, você faz frases, você faz maxi (maxi, maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Você faz frases, você faz maxi (maxi, maxi)
(OK, K)
(OK, K)
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
La vie c'est dur, c'est devenu banal
Life is hard, it's become banal
Chacun ses torts, chacun ses salades
Everyone has their faults, everyone has their problems
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
You play the bandit but you're just a bitch
Même les petits te mettent à l'amende
Even the little ones fine you
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
I'm no longer in the hood nor on the Champs
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
Hey it's just a rental, don't damage the rims
À trois sur la bécane, c'est léger
Three on the bike, it's light
À deux doigts de rentrer dans la légende
Close to entering the legend
La Vodka pour me défouler
Vodka to let off steam
Parlez-moi pas là je suis saoulé
Don't talk to me now I'm pissed off
Commence par trouver un boulot
Start by finding a job
Moha K va jamais couler
Moha K will never sink
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh
Never, never, let's change the melody, woh
Je fais kiffer ta chérie, woh
I make your girl happy, woh
Moha sait faire la diff
Moha knows how to make a difference
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
You know it makes me laugh because I'm not even drunk
J'ai le flow qui donne la fièvre
I have the flow that gives fever
Que des bastos dans l'album sale fou
Only bullets in the dirty album fool
J'ai pas de temps à perdre
I have no time to waste
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
You can't understand you haven't known shit
Tu m'appelles je réponds pas, hey
You call me I don't answer, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
You're angry, you're pissed off, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
I do the show, I do the rap
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey
Of course I'm calm I don't know the brake anymore, hey
La monnaie, mon ami
Money, my friend
C'est pour ça qu'il te l'a mise
That's why he gave it to you
Tu connais la devise
You know the motto
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle
Dirty money that calls you
Les condés veulent ta peau
The cops want your skin
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
La monnaie, mon ami
Money, my friend
C'est pour ça qu'il te l'a mise
That's why he gave it to you
Tu connais la devise
You know the motto
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle
Dirty money that calls you
Les condés veulent ta peau
The cops want your skin
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
MR c'est le C, déter toi même tu sais
MR it's the C, determined you know it yourself
File de gauche ça bouge as-p
Left lane it moves quickly
Cool il glisse dans le Classe C
Cool he slides in the Class C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Your window we're going to break, noise better stop
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Drug dealing on the ground floor, truce and war I'm placed
Tu m'aimes pas c'est ton dos
You don't like me it's your back
Je me mets personnes à dos
I don't put anyone behind me
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
Or from the pharmacy when I don't have a backpack
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Hot verse, listen to this, here's a gift
Bécane en I sur bitume CKD
Bike in I on asphalt CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
I'm in the depths of the block looking for euros
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
2F you're cruising for us brother it's spoiled
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Kangoo on the license plate, the others come out of the enclosures
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot
Trezeguet replaces ??? In the neighborhood does the job
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
I'm in the street strong, baby girl asks me for efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Abandoned building, near the grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
The stories of the projects and the gory stories
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
I'm in the street strong, baby girl asks me for efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Abandoned building, near the grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
The stories of the projects and the gory stories
On se quitte sans le vouloir
We leave each other without wanting to
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
When you mess up you can only blame yourself
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Heart divided in two that turns from pink to black
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir
I don't put anything in hand- who says I'm going to see the day
La monnaie mon ami
Money my friend
C'est pour ça qu'il te l'a mise
That's why he gave it to you
Tu connais la devise
You know the motto
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle
Dirty money that calls you
Les condés veulent ta peau
The cops want your skin
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
La monnaie mon ami
Money my friend
C'est pour ça qu'il te l'a mise
That's why he gave it to you
Tu connais la devise
You know the motto
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle
Dirty money that calls you
Les condés veulent ta peau
The cops want your skin
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
On a connu les descentes et pétages de porte
We've known the descents and door busting
Un peu normal qu'on déteste les porcs
A bit normal that we hate the pigs
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
In a short time I stop so I have to come scratch my part
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
I've been in it for a long time no one can have me
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Client passes on the avenue he is intercepted immediately
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
I make my hash pass before Mamacita
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
That's how it goes in my city
Tu finiras banni si des blases t'as cité
You'll end up banned if you've quoted names
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
Time is money, I don't have time for you
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
I'm not a star, I just want to stash a loot
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
And I remember before when it wasn't
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
So simple, when big rumors made me blow a fuse
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
They're sweet talkers, me I assume, she's disgusting, behind the barbed wire
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
Don't tell your life no one rang you
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
And to get out of it there aren't many solutions
C'est simple soit tu fais partir la quette'
It's simple either you make the quest go away
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
Either you put on the hood to come rob the cash register
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
My routine hasn't changed, pair of TN, I put ten hours on the field
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
You don't see me anymore you say I've changed
Je nique ton solo quand c'est la galère,
I fuck your solo when it's hard,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
His mother that we my expensive-gâ looking for a glove plan
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Supposedly money doesn't make happiness
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta
But I smile like a fool at each entry of hash
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Money my friend (money my friend)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
That's why he gave it to you (that's why he gave it to you)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
You know the motto (you know the motto)
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Dirty money that calls you (dirty money that calls you)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
The cops want your skin (the cops want your skin)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Money my friend (money my friend)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
That's why he gave it to you (that's why he gave it to you)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
You know the motto (you know the motto)
Dans ce monde tout va vite
In this world everything goes fast
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Dirty money that calls you (dirty money that calls you)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
The cops want your skin (the cops want your skin)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Don't worry about me, my beauty
T'as vu ce que j'ai sous le capot
You saw what I have under the hood
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
I'm in the street strong, baby girl asks me for efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Abandoned building, near the grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
The stories of the projects and the gory stories
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
I'm in the street strong, baby girl asks me for efforts
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Abandoned building, near the grocery store
Les histoires de tieks et les story gore
The stories of the projects and the gory stories
(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Ok, K, you make phases you make maxi (maxi, maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(You make phases you make maxi (maxi, maxi)
(OK, K)
(OK, K)
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sí sí sí, sí sí sí
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sí sí sí, sí sí sí
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sí sí sí, sí sí sí
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sí sí sí, sí sí sí
La vie c'est dur, c'est devenu banal
La vida es dura, se ha vuelto banal
Chacun ses torts, chacun ses salades
Cada uno con sus errores, cada uno con sus problemas
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
Actúas como un bandido pero no eres más que una perra
Même les petits te mettent à l'amende
Incluso los pequeños te ponen en su lugar
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
Ya no estoy en el binks ni en los Campos
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
Eh, es solo un alquiler, no jodas mis llantas
À trois sur la bécane, c'est léger
Tres en la moto, es ligero
À deux doigts de rentrer dans la légende
A punto de entrar en la leyenda
La Vodka pour me défouler
La Vodka para desahogarme
Parlez-moi pas là je suis saoulé
No me hables ahora, estoy borracho
Commence par trouver un boulot
Empieza por encontrar un trabajo
Moha K va jamais couler
Moha K nunca se hundirá
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh
Nunca, nunca, vamos a cambiar de melodía, woh
Je fais kiffer ta chérie, woh
Hago que tu chica se emocione, woh
Moha sait faire la diff
Moha sabe hacer la diferencia
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
Sabes que me hace reír porque ni siquiera estoy borracho
J'ai le flow qui donne la fièvre
Tengo el flow que da fiebre
Que des bastos dans l'album sale fou
Solo balas en el álbum, loco sucio
J'ai pas de temps à perdre
No tengo tiempo que perder
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
No puedes entender, no has conocido la mierda
Tu m'appelles je réponds pas, hey
Me llamas y no respondo, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
Tienes odio, estás enfadado, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
Hago show, hago rap
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey
Por supuesto que estoy tranquilo, ya no conozco el freno, hey
La monnaie, mon ami
El dinero, mi amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Por eso te la metió
Tu connais la devise
Conoces el lema
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle
El dinero sucio que te llama
Les condés veulent ta peau
Los policías quieren tu piel
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
La monnaie, mon ami
El dinero, mi amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Por eso te la metió
Tu connais la devise
Conoces el lema
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle
El dinero sucio que te llama
Les condés veulent ta peau
Los policías quieren tu piel
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
MR c'est le C, déter toi même tu sais
MR es la C, decidido tú mismo lo sabes
File de gauche ça bouge as-p
Carril izquierdo se mueve rápido
Cool il glisse dans le Classe C
Cool se desliza en la Clase C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Tu ventana vamos a romper, mejor dejar el ruido
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Bicrav en la planta baja, tregua y guerra estoy colocado
Tu m'aimes pas c'est ton dos
No me gustas es tu problema
Je me mets personnes à dos
No me pongo a nadie en contra
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
O de la farmacia cuando no tengo mochila
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Verso caliente, escucha esto, toma regalo
Bécane en I sur bitume CKD
Moto en I sobre asfalto CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
Estoy en lo más profundo del bloque buscando euros
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
2F te rodea para nosotros hermano es un regalo
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Kangoo en la placa, los demás salen de los corrales
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot
Trezeguet reemplaza ??? En el barrio hace el trabajo
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estoy en la calle fuerte, baby girl me pide esfuerzos
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abandonado, cerca de la tienda de comestibles
Les histoires de tieks et les story gore
Las historias de los barrios y las historias de terror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estoy en la calle fuerte, baby girl me pide esfuerzos
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abandonado, cerca de la tienda de comestibles
Les histoires de tieks et les story gore
Las historias de los barrios y las historias de terror
On se quitte sans le vouloir
Nos separamos sin querer
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
Cuando metes la pata solo puedes culparte
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Corazón dividido en dos que pasa del rosa al negro
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir
No dejo nada a la suerte que dice que el día lo veré
La monnaie mon ami
El dinero mi amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Por eso te la metió
Tu connais la devise
Conoces el lema
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle
El dinero sucio que te llama
Les condés veulent ta peau
Los policías quieren tu piel
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
La monnaie mon ami
El dinero mi amigo
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Por eso te la metió
Tu connais la devise
Conoces el lema
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle
El dinero sucio que te llama
Les condés veulent ta peau
Los policías quieren tu piel
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
On a connu les descentes et pétages de porte
Hemos conocido las bajadas y los golpes en la puerta
Un peu normal qu'on déteste les porcs
Es normal que odiemos a los cerdos
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
En poco tiempo me detengo así que tengo que venir a rascar mi parte
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
Estoy dentro desde hace mucho tiempo nadie podrá tenerme
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Cliente pasa por la avenida es interceptado de inmediato
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
Pongo mi kichta antes que Mamacita
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
Así es como se hace en mi ciudad
Tu finiras banni si des blases t'as cité
Acabarás baneado si has citado nombres
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
El tiempo es dinero, ya no tengo tiempo para ti
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
No hago el star, solo quiero atrapar una caja
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
Y recuerdo antes cuando no era
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
Tan simple, cuando grandes rumores me hicieron estallar
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
Ellos son charlatanes, yo asumo, ella es fea, detrás de las alambradas
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
No cuentes tu vida nadie te ha llamado
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
Y para salir de esto no hay muchas soluciones
C'est simple soit tu fais partir la quette'
Es simple o haces partir la colecta
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
O te pones la capucha para venir a robar la caja
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
Mi rutina no ha cambiado, par de TN, paso diez horas en el campo
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
Tú no me ves más dices que he cambiado
Je nique ton solo quand c'est la galère,
Jodo tu solo cuando es la miseria,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
Su madre que me ha buscado un plan guante
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Dicen que el dinero no da la felicidad
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta
Pero yo sonrío como un tonto con cada entrada de kichta
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
El dinero mi amigo (el dinero mi amigo)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Por eso te la metió (por eso te la metió)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Conoces el lema (conoces el lema)
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
El dinero sucio que te llama (el dinero sucio que te llama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Los policías quieren tu piel (los policías quieren tu piel)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
El dinero mi amigo (el dinero mi amigo)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Por eso te la metió (por eso te la metió)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Conoces el lema (conoces el lema)
Dans ce monde tout va vite
En este mundo todo va rápido
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
El dinero sucio que te llama (el dinero sucio que te llama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Los policías quieren tu piel (los policías quieren tu piel)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
No te preocupes por mí, mi bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Has visto lo que tengo bajo el capó
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estoy en la calle fuerte, baby girl me pide esfuerzos
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abandonado, cerca de la tienda de comestibles
Les histoires de tieks et les story gore
Las historias de los barrios y las historias de terror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Estoy en la calle fuerte, baby girl me pide esfuerzos
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abandonado, cerca de la tienda de comestibles
Les histoires de tieks et les story gore
Las historias de los barrios y las historias de terror
(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Ok, K, haces frases tú haces maxi (maxi, maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Haces frases tú haces maxi (maxi, maxi)
(OK, K)
(OK, K)
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Ja ja ja, ja ja ja
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Ja ja ja, ja ja ja
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Ja ja ja, ja ja ja
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Ja ja ja, ja ja ja
La vie c'est dur, c'est devenu banal
Das Leben ist hart, es ist zur Normalität geworden
Chacun ses torts, chacun ses salades
Jeder hat seine Fehler, jeder hat seine Probleme
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
Du spielst den Banditen, aber du bist nur eine Schlampe
Même les petits te mettent à l'amende
Sogar die Kleinen bringen dich zur Strafe
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
Ich bin nicht mehr in den Binks oder auf den Champs
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
Hey, es ist nur eine Miete, fick meine Felgen nicht
À trois sur la bécane, c'est léger
Mit drei auf dem Motorrad, das ist leicht
À deux doigts de rentrer dans la légende
Kurz davor, in die Legende einzugehen
La Vodka pour me défouler
Wodka, um mich abzureagieren
Parlez-moi pas là je suis saoulé
Redet nicht mit mir, ich bin betrunken
Commence par trouver un boulot
Fang an, einen Job zu finden
Moha K va jamais couler
Moha K wird nie untergehen
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh
Nie, nie, wechseln wir die Melodie, woh
Je fais kiffer ta chérie, woh
Ich mache deine Freundin an, woh
Moha sait faire la diff
Moha weiß, wie man den Unterschied macht
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
Du weißt, es bringt mich zum Lachen, weil ich nicht einmal betrunken bin
J'ai le flow qui donne la fièvre
Ich habe den Flow, der Fieber verursacht
Que des bastos dans l'album sale fou
Nur Knallkörper im dreckigen Album
J'ai pas de temps à perdre
Ich habe keine Zeit zu verlieren
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
Du kannst es nicht verstehen, du hast den Dreck nicht gekannt
Tu m'appelles je réponds pas, hey
Du rufst mich an, ich antworte nicht, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
Du bist wütend, du bist wütend, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
Ich mache Show, ich mache Rap
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey
Natürlich bin ich ruhig, ich kenne die Bremse nicht mehr, hey
La monnaie, mon ami
Das Geld, mein Freund
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Deshalb hat er es dir gegeben
Tu connais la devise
Du kennst das Motto
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle
Das schmutzige Geld, das dich ruft
Les condés veulent ta peau
Die Bullen wollen deine Haut
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
La monnaie, mon ami
Das Geld, mein Freund
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Deshalb hat er es dir gegeben
Tu connais la devise
Du kennst das Motto
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle
Das schmutzige Geld, das dich ruft
Les condés veulent ta peau
Die Bullen wollen deine Haut
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
MR c'est le C, déter toi même tu sais
MR ist das C, entschlossen, du weißt es selbst
File de gauche ça bouge as-p
Linke Spur, es bewegt sich nicht
Cool il glisse dans le Classe C
Cool, er rutscht in die Klasse C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Dein Fenster werden wir zerbrechen, Lärm ist besser zu stoppen
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Bicrav im Erdgeschoss, Waffenstillstand und Krieg, ich bin platziert
Tu m'aimes pas c'est ton dos
Du magst mich nicht, das ist dein Rücken
Je me mets personnes à dos
Ich stelle niemanden auf den Rücken
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
Oder aus der Apotheke, wenn ich keinen Rucksack habe
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Heißer Vers, hör dir das an, hier ist ein Geschenk
Bécane en I sur bitume CKD
Motorrad in I auf Bitumen CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
Ich bin tief im Block auf der Suche nach Euros
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
2F fährt dich herum, für uns Brüder ist es verwöhnt
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Kangoo auf dem Nummernschild, die anderen kommen aus den Gehegen
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot
Trezeguet ersetzt ??? Im Viertel mach die Arbeit
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Ich bin stark in der Gasse, Baby Girl verlangt Anstrengungen von mir
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Verlassenes Gebäude, in der Nähe des Lebensmittelgeschäfts
Les histoires de tieks et les story gore
Die Geschichten von Tieks und die blutigen Geschichten
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Ich bin stark in der Gasse, Baby Girl verlangt Anstrengungen von mir
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Verlassenes Gebäude, in der Nähe des Lebensmittelgeschäfts
Les histoires de tieks et les story gore
Die Geschichten von Tieks und die blutigen Geschichten
On se quitte sans le vouloir
Wir trennen uns ohne es zu wollen
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
Wenn du Scheiße baust, kannst du nur dich selbst dafür verantwortlich machen
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Herz in zwei Teile geteilt, die von Rosa zu Schwarz wechseln
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir
Ich überlasse nichts dem Zufall, wer sagt, dass ich den Tag sehen werde
La monnaie mon ami
Das Geld, mein Freund
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Deshalb hat er es dir gegeben
Tu connais la devise
Du kennst das Motto
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle
Das schmutzige Geld, das dich ruft
Les condés veulent ta peau
Die Bullen wollen deine Haut
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
La monnaie mon ami
Das Geld, mein Freund
C'est pour ça qu'il te l'a mise
Deshalb hat er es dir gegeben
Tu connais la devise
Du kennst das Motto
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle
Das schmutzige Geld, das dich ruft
Les condés veulent ta peau
Die Bullen wollen deine Haut
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
On a connu les descentes et pétages de porte
Wir haben die Abstiege und das Türknallen erlebt
Un peu normal qu'on déteste les porcs
Es ist normal, dass wir die Schweine hassen
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
In kurzer Zeit höre ich auf, also muss ich meinen Teil kratzen
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
Ich bin schon lange dabei, niemand kann mich kriegen
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Iencli geht die Avenue entlang und wird sofort abgefangen
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
Ich lasse meine Kichta vor Mamacita passieren
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
So läuft es in meiner Stadt
Tu finiras banni si des blases t'as cité
Du wirst verbannt, wenn du Namen genannt hast
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
Zeit ist Geld, ich habe keine Zeit mehr für dich
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
Ich spiele nicht den Star, ich will nur eine Kiste knacken
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
Und ich erinnere mich an früher, als es nicht so war
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
Einfach, als große Gerüchte mich zum Durchdrehen brachten
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
Sie sind Schwätzer, ich stehe dazu, sie ist ekelhaft, hinter dem Stacheldraht
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
Erzähl nicht dein Leben, niemand hat dich angerufen
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
Und um rauszukommen, gibt es nicht viele Lösungen
C'est simple soit tu fais partir la quette'
Es ist einfach, entweder du lässt die Quette gehen
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
Oder du ziehst die Kapuze an, um die Kasse zu knacken
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
Meine Routine hat sich nicht geändert, Paar TN, ich verbringe zehn Stunden auf dem Feld
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
Du siehst mich nicht mehr, du sagst, ich habe mich geändert
Je nique ton solo quand c'est la galère,
Ich ficke dein Solo, wenn es hart ist,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
Seine Mutter, die wir gesucht haben, auf der Suche nach einem Handschuhplan
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Askip' Geld macht nicht glücklich
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta
Aber ich lächle wie ein Idiot bei jedem Kichta-Eingang
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Das Geld, mein Freund (das Geld, mein Freund)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Deshalb hat er es dir gegeben (deshalb hat er es dir gegeben)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Du kennst das Motto (du kennst das Motto)
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Das schmutzige Geld, das dich ruft (das schmutzige Geld, das dich ruft)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Die Bullen wollen deine Haut (die Bullen wollen deine Haut)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Das Geld, mein Freund (das Geld, mein Freund)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
Deshalb hat er es dir gegeben (deshalb hat er es dir gegeben)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Du kennst das Motto (du kennst das Motto)
Dans ce monde tout va vite
In dieser Welt geht alles schnell
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Das schmutzige Geld, das dich ruft (das schmutzige Geld, das dich ruft)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
Die Bullen wollen deine Haut (die Bullen wollen deine Haut)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Mach dir keine Sorgen um mich, meine Schöne
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Du hast gesehen, was ich unter der Haube habe
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Ich bin stark in der Gasse, Baby Girl verlangt Anstrengungen von mir
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Verlassenes Gebäude, in der Nähe des Lebensmittelgeschäfts
Les histoires de tieks et les story gore
Die Geschichten von Tieks und die blutigen Geschichten
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Ich bin stark in der Gasse, Baby Girl verlangt Anstrengungen von mir
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Verlassenes Gebäude, in der Nähe des Lebensmittelgeschäfts
Les histoires de tieks et les story gore
Die Geschichten von Tieks und die blutigen Geschichten
(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Ok, K, du machst Phasen, du machst Maxi (Maxi, Maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Du machst Phasen, du machst Maxi (Maxi, Maxi)
(OK, K)
(OK, K)
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sì sì sì, sì sì sì
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sì sì sì, sì sì sì
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sì sì sì, sì sì sì
Yeh yeh yeh, yeh yeh yeh
Sì sì sì, sì sì sì
La vie c'est dur, c'est devenu banal
La vita è dura, è diventata banale
Chacun ses torts, chacun ses salades
Ognuno ha i suoi torti, ognuno ha le sue insalate
Tu fais le bandit mais t'es qu'une salope
Fai il bandito ma sei solo una sgualdrina
Même les petits te mettent à l'amende
Anche i piccoli ti mettono in riga
Je suis plus dans le binks ni sur les Champs
Non sono più nei guai né sugli Champs
Eh c'est qu'une loc', niques mas les jantes
Eh è solo un affitto, non rovinare i cerchioni
À trois sur la bécane, c'est léger
In tre sulla moto, è leggero
À deux doigts de rentrer dans la légende
A due passi dall'entrare nella leggenda
La Vodka pour me défouler
La vodka per sfogarmi
Parlez-moi pas là je suis saoulé
Non parlarmi adesso sono ubriaco
Commence par trouver un boulot
Inizia a trovare un lavoro
Moha K va jamais couler
Moha K non affonderà mai
Jamais, jamais, allez changement de mélodie, woh
Mai, mai, cambiamo melodia, woh
Je fais kiffer ta chérie, woh
Faccio impazzire la tua ragazza, woh
Moha sait faire la diff
Moha sa fare la differenza
Tu sais ça me fait rire car je suis même pas ivre
Sai mi fa ridere perché non sono nemmeno ubriaco
J'ai le flow qui donne la fièvre
Ho il flow che dà la febbre
Que des bastos dans l'album sale fou
Solo colpi d'arma da fuoco nell'album sporco pazzo
J'ai pas de temps à perdre
Non ho tempo da perdere
Tu peux pas comprendre t'as pas connu la merde
Non puoi capire non hai conosciuto la merda
Tu m'appelles je réponds pas, hey
Mi chiami non rispondo, hey
T'as la haine, t'as la ge-ra, hey
Hai l'odio, hai la rabbia, hey
Je fais du show, je fais du pe-ra
Faccio spettacolo, faccio rap
Bien sûr que je suis serein je connais plus le frein, hey
Certo che sono sereno non conosco più il freno, hey
La monnaie, mon ami
Il denaro, il mio amico
C'est pour ça qu'il te l'a mise
È per questo che te l'ha messa
Tu connais la devise
Conosci il motto
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle
Il denaro sporco che ti chiama
Les condés veulent ta peau
I poliziotti vogliono la tua pelle
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
La monnaie, mon ami
Il denaro, il mio amico
C'est pour ça qu'il te l'a mise
È per questo che te l'ha messa
Tu connais la devise
Conosci il motto
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle
Il denaro sporco che ti chiama
Les condés veulent ta peau
I poliziotti vogliono la tua pelle
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
MR c'est le C, déter toi même tu sais
MR è la C, determinato tu stesso lo sai
File de gauche ça bouge as-p
Fila a sinistra non si muove
Cool il glisse dans le Classe C
Cool scivola nella Classe C
Ta vitre on va casser, boucan vaut mieux cesser
Il tuo vetro lo romperemo, meglio smettere di fare rumore
Bicrav au rez-de-chaussée, trêve et guerre je suis placé
Spaccio al piano terra, tregua e guerra sono posizionato
Tu m'aimes pas c'est ton dos
Non mi piaci è il tuo problema
Je me mets personnes à dos
Non metto nessuno alle spalle
Ou de la pharmacie quand j'ai pas sac à dos
O dalla farmacia quando non ho lo zaino
Couplet bouillant, écoute ça, tiens cadeau
Verso bollente, ascolta questo, tieni regalo
Bécane en I sur bitume CKD
Moto in I su asfalto CKD
Je suis dans le fin fond du bloc à la recherche des euros
Sono nel profondo del blocco alla ricerca di euro
2F te rodav' pour nous frère c'est gâté
2F ti gira attorno per noi fratello è rovinato
Kangoo sur la ce-pla, les autres sortent des enclos
Kangoo sulla targa, gli altri escono dai recinti
Trezeguet remplace ??? Dans le tier-quar fais le boulot
Trezeguet sostituisce ??? Nel quartiere fa il lavoro
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Sono nella strada forte, la mia ragazza mi chiede degli sforzi
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abbandonato, vicino al negozio di alimentari
Les histoires de tieks et les story gore
Le storie di quartiere e le storie horror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Sono nella strada forte, la mia ragazza mi chiede degli sforzi
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abbandonato, vicino al negozio di alimentari
Les histoires de tieks et les story gore
Le storie di quartiere e le storie horror
On se quitte sans le vouloir
Ci lasciamo senza volerlo
Quand tu fous la merde tu peux que t'en vouloir
Quando fai casino puoi solo rimproverarti
Cœur divisé en deux qui vire du rose au noir
Cuore diviso in due che vira dal rosa al nero
Je remets rien à main-de qui dit que le jour je vais le voir
Non rimando nulla a mano che dice che il giorno lo vedrò
La monnaie mon ami
Il denaro il mio amico
C'est pour ça qu'il te l'a mise
È per questo che te l'ha messa
Tu connais la devise
Conosci il motto
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle
Il denaro sporco che ti chiama
Les condés veulent ta peau
I poliziotti vogliono la tua pelle
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
La monnaie mon ami
Il denaro il mio amico
C'est pour ça qu'il te l'a mise
È per questo che te l'ha messa
Tu connais la devise
Conosci il motto
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle
Il denaro sporco che ti chiama
Les condés veulent ta peau
I poliziotti vogliono la tua pelle
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
On a connu les descentes et pétages de porte
Abbiamo conosciuto le discese e le porte sfondate
Un peu normal qu'on déteste les porcs
Un po' normale che odiamo i maiali
Dans peu de temps je m'arrête donc faut que je vienne gratter ma part
Tra poco mi fermo quindi devo venire a grattare la mia parte
Je suis dedans depuis longtemps personne pourra m'avoir
Sono dentro da molto tempo nessuno potrà avermi
Iencli passe sur l'avenue il est intercepté aussitôt
Cliente passa sull'avenue è intercettato subito
Je fais passer ma kichta avant Mamacita
Faccio passare la mia roba prima di Mamacita
C'est comme ça que ça se passe dans ma cité
È così che va nella mia città
Tu finiras banni si des blases t'as cité
Finirai bandito se hai citato dei nomi
Le temps c'est de l'argent, j'ai plus le temps pour toi
Il tempo è denaro, non ho più tempo per te
Je fais pas la star, je veux juste coffrer une cale
Non faccio la star, voglio solo una cassaforte
Et je me rappelle d'avant quand c'était pas
E mi ricordo di prima quando non era
Si simple, quand grosses rumeurs m'ont fait péter un câble
Così semplice, quando grosse voci mi hanno fatto saltare i nervi
Eux c'est des baratineurs, moi j'assume, elle dégueu, derrière les barbelés
Loro sono dei chiacchieroni, io assumo, lei è disgustosa, dietro il filo spinato
Raconte pas ta vie y a personne qui t'a sonné
Non raccontare la tua vita non c'è nessuno che ti ha chiamato
Et pour s'en sortir y a pas beaucoup de solut'
E per uscirne non ci sono molte soluzioni
C'est simple soit tu fais partir la quette'
È semplice o fai partire la raccolta
Soit t'enfiles la cagoule pour venir qué-bra la caisse
O indossi il passamontagna per venire a rompere la cassa
Ma routine n'a pas gé-chan, paire de TN, j'enfile dix heures sur le terrain
La mia routine non è cambiata, paio di TN, passo dieci ore sul campo
Toi tu me vois plus tu dis que j'ai gé-chan
Tu non mi vedi più dici che sono cambiato
Je nique ton solo quand c'est la galère,
Rovino il tuo solo quando è la miseria,
Sa mère qu'on ma ché-gâ la recherche d'un plan gant
Sua madre che mi ha cercato alla ricerca di un piano guanto
Askip' l'argent fait pas le bonheur
Dicono che il denaro non fa la felicità
Mais moi je souris comme un con à chaque rentrée de kichta
Ma io sorrido come un idiota ad ogni entrata di roba
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Il denaro il mio amico (il denaro il mio amico)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
È per questo che te l'ha messa (è per questo che te l'ha messa)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Conosci il motto (conosci il motto)
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Il denaro sporco che ti chiama (il denaro sporco che ti chiama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
I poliziotti vogliono la tua pelle (i poliziotti vogliono la tua pelle)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
La monnaie mon ami (la monnaie mon ami)
Il denaro il mio amico (il denaro il mio amico)
C'est pour ça qu'il te l'a mise (c'est pour ça qu'il te l'a mise)
È per questo che te l'ha messa (è per questo che te l'ha messa)
Tu connais la devise (tu connais la devise)
Conosci il motto (conosci il motto)
Dans ce monde tout va vite
In questo mondo tutto va veloce
L'argent sale qui t'appelle (l'argent sale qui t'appelle)
Il denaro sporco che ti chiama (il denaro sporco che ti chiama)
Les condés veulent ta peau (les condés veulent ta peau)
I poliziotti vogliono la tua pelle (i poliziotti vogliono la tua pelle)
T'inquiète pas pour moi, ma belle
Non preoccuparti per me, mia bella
T'as vu ce que j'ai sous le capot
Hai visto cosa ho sotto il cofano
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Sono nella strada forte, la mia ragazza mi chiede degli sforzi
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abbandonato, vicino al negozio di alimentari
Les histoires de tieks et les story gore
Le storie di quartiere e le storie horror
Je suis dans la calle fort, baby girl me demande des efforts
Sono nella strada forte, la mia ragazza mi chiede degli sforzi
Bâtiment délaiss', près des grocery store
Edificio abbandonato, vicino al negozio di alimentari
Les histoires de tieks et les story gore
Le storie di quartiere e le storie horror
(Ok, K, tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Ok, K, tu fai delle frasi tu fai dei maxi (dei maxi, dei maxi)
(Tu fais des phases toi tu fais des maxi (des maxi, des maxi)
(Tu fai delle frasi tu fai dei maxi (dei maxi, dei maxi)
(OK, K)
(OK, K)

Curiosidades sobre a música Mon ami de Moha K

Quando a música “Mon ami” foi lançada por Moha K?
A música Mon ami foi lançada em 2021, no álbum “Dernier souffle”.
De quem é a composição da música “Mon ami” de Moha K?
A música “Mon ami” de Moha K foi composta por Mohamed Alt El Kaid.

Músicas mais populares de Moha K

Outros artistas de Pop-rap