Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe
Elle t'a donné son cœur
Elle t'a donné son corps
Elle t'a donné son amour
Mais toi, t'es qu'un bâtard
T'es parti voir ailleurs
Tu pense trouver meilleur
Aujourd'hui t'es perdu
T'arrives pas à l'oublier
Aujourd'hui son cœur est malade
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
Elle t'attendait, tu faisait le fier
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
Peut-être q'le bonheur s'achète
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
T'en a pas marre des pêchés
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
Parti de rien, j'avais pas un
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Parti de rien, j'avais pas un
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Elle t'a donné son cœur
Elle t'a donné son corps
Elle t'a donné son amour
Mais toi, t'es qu'un bâtard
T'es parti voir ailleurs
Tu pense trouver meilleur
Aujourd'hui t'es perdu
T'arrives pas à l'oublier
Elle t'a donné son cœur
Elle t'a donné son corps
Elle t'a donné son amour
Mais toi, t'es qu'un bâtard
T'es parti voir ailleurs
Tu pense trouver meilleur
Aujourd'hui t'es perdu
T'arrives pas à l'oublier
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
J'fais parti de ton passé
Car maintenant t'as trouvé mieux
Il va réparer tout c'que j'ai casser
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Mon cœur se transforme en papier
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
Je me rappelle quand y'avait personne
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
Bientôt j'remplis des salles de concert
J'suis sur la route direction le Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Parti de rien, j'avais pas un
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Parti de rien, j'avais pas un
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Moha K, Mike One
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Ai-ai, ai-ai, ai
Aïe-aïe, aïe-aïe
Ai-ai, ai-ai
Aïe-aïe
Ai-ai
Elle t'a donné son cœur
Ela te deu o coração dela
Elle t'a donné son corps
Ela te deu o corpo dela
Elle t'a donné son amour
Ela te deu o amor dela
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Mas você, você é só um bastardo
T'es parti voir ailleurs
Você foi procurar em outro lugar
Tu pense trouver meilleur
Você pensa que vai encontrar algo melhor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoje você está perdido
T'arrives pas à l'oublier
Você não consegue esquecê-la
Aujourd'hui son cœur est malade
Hoje o coração dela está doente
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
Ela não quer dinheiro, ela quer carinho
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
Ela quer o seu bem, mas você age como um espertinho
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
Quando você não tinha nada, ela era a única que te acalmava
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
Você está perdido, você não consegue esquecê-la
Elle t'attendait, tu faisait le fier
Ela te esperava, você agia com orgulho
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
E hoje você não pode negar
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
Eu sei que você a ama e isso não é de hoje
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
A história é triste, tudo passa rápido na sua cabeça
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
Todos aqueles que você chamava de "irmão", eles te abandonaram
Peut-être q'le bonheur s'achète
Talvez a felicidade possa ser comprada
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
Mas acredite em mim, o amor pode custar caro
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
Você estragou tudo, as lágrimas dela nunca vão secar
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
Irmão, é difícil, você não pode falhar
T'en a pas marre des pêchés
Você não está cansado de pecar?
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
Você quer chocar a todos, fazer shows, mas seu coração está vazio
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
Cheio de cicatrizes desde pequeno
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
Você subiu as escadas, 2020 não se preocupe, você vai arrasar
Parti de rien, j'avais pas un
Começou do nada, eu não tinha nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Caramba, a história é tão bonita
Parti de rien, j'avais pas un
Começou do nada, eu não tinha nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Caramba, a história é tão bonita
Elle t'a donné son cœur
Ela te deu o coração dela
Elle t'a donné son corps
Ela te deu o corpo dela
Elle t'a donné son amour
Ela te deu o amor dela
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Mas você, você é só um bastardo
T'es parti voir ailleurs
Você foi procurar em outro lugar
Tu pense trouver meilleur
Você pensa que vai encontrar algo melhor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoje você está perdido
T'arrives pas à l'oublier
Você não consegue esquecê-la
Elle t'a donné son cœur
Ela te deu o coração dela
Elle t'a donné son corps
Ela te deu o corpo dela
Elle t'a donné son amour
Ela te deu o amor dela
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Mas você, você é só um bastardo
T'es parti voir ailleurs
Você foi procurar em outro lugar
Tu pense trouver meilleur
Você pensa que vai encontrar algo melhor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoje você está perdido
T'arrives pas à l'oublier
Você não consegue esquecê-la
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
Não é para me perdoar, mas eu me arrependo
J'fais parti de ton passé
Eu faço parte do seu passado
Car maintenant t'as trouvé mieux
Porque agora você encontrou algo melhor
Il va réparer tout c'que j'ai casser
Ele vai consertar tudo o que eu quebrei
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Ei, eu sigo em frente, faço de tudo para me esquecer
Mon cœur se transforme en papier
Meu coração está se transformando em papel
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
Eu tentei de tudo, eu tentei de tudo
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
E hoje eu posso andar com orgulho
Je me rappelle quand y'avait personne
Eu me lembro quando não havia ninguém
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
Eu não sou do tipo que bajula para ter sucesso
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Desde que deu certo, você só me persegue
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
Mas você não sabe o que se passa no fundo dos meus pensamentos
Bientôt j'remplis des salles de concert
Em breve eu vou encher salas de concertos
J'suis sur la route direction le Bercy
Estou na estrada para o Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
Às vezes eu gostaria que o tempo parasse
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
Ver minha mãe e dizer "obrigado"
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Eu queria a sua felicidade, acabei te machucando
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Eu roubei a sua honra, quando penso nisso, eu fico louco
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Hoje eu sigo em frente sem você, hoje eu me sinto culpado
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Porque eu fiz lágrimas caírem e quebrei o coração de uma mulher
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Eu queria a sua felicidade, acabei te machucando
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Eu roubei a sua honra, quando penso nisso, eu fico louco
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Hoje eu sigo em frente sem você, hoje eu me sinto culpado
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Porque eu fiz lágrimas caírem e quebrei o coração de uma mulher
Parti de rien, j'avais pas un
Começou do nada, eu não tinha nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Caramba, a história é tão bonita
Parti de rien, j'avais pas un
Começou do nada, eu não tinha nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Caramba, a história é tão bonita
Moha K, Mike One
Moha K, Mike One
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Ouch-ouch, ouch-ouch, ouch
Aïe-aïe, aïe-aïe
Ouch-ouch, ouch-ouch
Aïe-aïe
Ouch-ouch
Elle t'a donné son cœur
She gave you her heart
Elle t'a donné son corps
She gave you her body
Elle t'a donné son amour
She gave you her love
Mais toi, t'es qu'un bâtard
But you, you're just a bastard
T'es parti voir ailleurs
You went to see elsewhere
Tu pense trouver meilleur
You think to find better
Aujourd'hui t'es perdu
Today you're lost
T'arrives pas à l'oublier
You can't forget her
Aujourd'hui son cœur est malade
Today her heart is sick
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
She doesn't want money, she wants cuddles
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
She wants your good but you're playing smart
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
When you had nothing, she's the only one who understood you
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
You're lost, you can't forget her
Elle t'attendait, tu faisait le fier
She was waiting for you, you were acting proud
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
And today you can't deny it
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
I know you love her and it's not from yesterday
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
The story is sad, everything goes fast in your head
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
All those you called "bro", they let you down
Peut-être q'le bonheur s'achète
Maybe happiness can be bought
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
But believe me that love can cost a lot
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
You ruined everything, her tears will never dry
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
Bro it's hot, you must not fail
T'en a pas marre des pêchés
Aren't you tired of sins
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
You want to shock everyone, go on showcase, but your heart is empty
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
Filled with scars since you were little
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
You climbed the ladders, 2020 don't worry you will destroy everything
Parti de rien, j'avais pas un
Started from nothing, I didn't have a
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Damn, the story is so beautiful
Parti de rien, j'avais pas un
Started from nothing, I didn't have a
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Damn, the story is so beautiful
Elle t'a donné son cœur
She gave you her heart
Elle t'a donné son corps
She gave you her body
Elle t'a donné son amour
She gave you her love
Mais toi, t'es qu'un bâtard
But you, you're just a bastard
T'es parti voir ailleurs
You went to see elsewhere
Tu pense trouver meilleur
You think to find better
Aujourd'hui t'es perdu
Today you're lost
T'arrives pas à l'oublier
You can't forget her
Elle t'a donné son cœur
She gave you her heart
Elle t'a donné son corps
She gave you her body
Elle t'a donné son amour
She gave you her love
Mais toi, t'es qu'un bâtard
But you, you're just a bastard
T'es parti voir ailleurs
You went to see elsewhere
Tu pense trouver meilleur
You think to find better
Aujourd'hui t'es perdu
Today you're lost
T'arrives pas à l'oublier
You can't forget her
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
It's not to forgive me but I blame myself
J'fais parti de ton passé
I'm part of your past
Car maintenant t'as trouvé mieux
Because now you've found better
Il va réparer tout c'que j'ai casser
He will repair everything I've broken
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Hey, I move on, do everything to forget me
Mon cœur se transforme en papier
My heart turns into paper
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
I've done everything, I've tried everything
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
And today I can walk proud
Je me rappelle quand y'avait personne
I remember when there was no one
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
I'm not the type to suck up to succeed
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Since it works, you just harass me
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
But you don't know what's going on in the back of my thoughts
Bientôt j'remplis des salles de concert
Soon I'll fill concert halls
J'suis sur la route direction le Bercy
I'm on the road to Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
Sometimes I wish time would stop
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
See my mom and tell her "thank you"
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
I wanted your happiness, I ended up hurting you
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
I stole your honor when I think about it I go crazy
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Today I move on without you, today I feel guilty
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Because I made tears flow and broke a woman's heart
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
I wanted your happiness, I ended up hurting you
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
I stole your honor when I think about it I go crazy
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Today I move on without you, today I feel guilty
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Because I made tears flow and broke a woman's heart
Parti de rien, j'avais pas un
Started from nothing, I didn't have a
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Damn, the story is so beautiful
Parti de rien, j'avais pas un
Started from nothing, I didn't have a
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Damn, the story is so beautiful
Moha K, Mike One
Moha K, Mike One
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Ay-ay, ay-ay, ay
Aïe-aïe, aïe-aïe
Ay-ay, ay-ay
Aïe-aïe
Ay-ay
Elle t'a donné son cœur
Ella te dio su corazón
Elle t'a donné son corps
Ella te dio su cuerpo
Elle t'a donné son amour
Ella te dio su amor
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Pero tú, eres un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Te fuiste a buscar en otro lugar
Tu pense trouver meilleur
Piensas encontrar algo mejor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoy estás perdido
T'arrives pas à l'oublier
No puedes olvidarla
Aujourd'hui son cœur est malade
Hoy su corazón está enfermo
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
No quiere dinero, quiere abrazos
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
Quiere lo mejor para ti pero te haces el listo
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
Cuando no tenías nada, ella fue la única que te entendió
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
Estás perdido, no puedes olvidarla
Elle t'attendait, tu faisait le fier
Ella te esperaba, te hacías el orgulloso
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
Y hoy no puedes negarlo
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
Sé que la amas y no es de ahora
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
La historia es triste, todo va rápido en tu cabeza
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
Todos los que llamabas "hermano", te abandonaron
Peut-être q'le bonheur s'achète
Quizás la felicidad se compra
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
Pero créeme que el amor puede costar caro
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
Lo arruinaste todo, sus lágrimas nunca se secarán
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
Hermano, es difícil, no debes fallar
T'en a pas marre des pêchés
¿No estás cansado de pecar?
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
Quieres sorprender a todos, ir a un showcase, pero tu corazón está vacío
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
Lleno de cicatrices desde pequeño
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
Has subido las escaleras, no te preocupes, en 2020 lo arrasarás todo
Parti de rien, j'avais pas un
Empezaste de la nada, no tenía nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Joder, qué bonita es la historia
Parti de rien, j'avais pas un
Empezaste de la nada, no tenía nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Joder, qué bonita es la historia
Elle t'a donné son cœur
Ella te dio su corazón
Elle t'a donné son corps
Ella te dio su cuerpo
Elle t'a donné son amour
Ella te dio su amor
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Pero tú, eres un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Te fuiste a buscar en otro lugar
Tu pense trouver meilleur
Piensas encontrar algo mejor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoy estás perdido
T'arrives pas à l'oublier
No puedes olvidarla
Elle t'a donné son cœur
Ella te dio su corazón
Elle t'a donné son corps
Ella te dio su cuerpo
Elle t'a donné son amour
Ella te dio su amor
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Pero tú, eres un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Te fuiste a buscar en otro lugar
Tu pense trouver meilleur
Piensas encontrar algo mejor
Aujourd'hui t'es perdu
Hoy estás perdido
T'arrives pas à l'oublier
No puedes olvidarla
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
No es para perdonarme pero me arrepiento
J'fais parti de ton passé
Formo parte de tu pasado
Car maintenant t'as trouvé mieux
Porque ahora has encontrado algo mejor
Il va réparer tout c'que j'ai casser
Él reparará todo lo que rompí
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Eh, sigo adelante, hago todo para olvidarme
Mon cœur se transforme en papier
Mi corazón se convierte en papel
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
Lo he intentado todo, lo he intentado todo
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
Y hoy puedo caminar con orgullo
Je me rappelle quand y'avait personne
Recuerdo cuando no había nadie
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
No soy el tipo que chupa para triunfar
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Desde que funciona, solo me acosas
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
Pero no sabes lo que pasa en el fondo de mis pensamientos
Bientôt j'remplis des salles de concert
Pronto llenaré salas de conciertos
J'suis sur la route direction le Bercy
Estoy en camino al Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
A veces me gustaría que el tiempo se detuviera
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
Ver a mi madre y decirle "gracias"
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Yo quería tu felicidad, terminé haciéndote daño
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Te robé tu honor cuando lo pienso me vuelvo loco
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Hoy avanzo sin ti, hoy me siento culpable
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Porque hice llorar y rompí el corazón de una mujer
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Yo quería tu felicidad, terminé haciéndote daño
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Te robé tu honor cuando lo pienso me vuelvo loco
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Hoy avanzo sin ti, hoy me siento culpable
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Porque hice llorar y rompí el corazón de una mujer
Parti de rien, j'avais pas un
Empezaste de la nada, no tenía nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Joder, qué bonita es la historia
Parti de rien, j'avais pas un
Empezaste de la nada, no tenía nada
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Joder, qué bonita es la historia
Moha K, Mike One
Moha K, Mike One
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe
Aïe-aïe
Elle t'a donné son cœur
Sie hat dir ihr Herz gegeben
Elle t'a donné son corps
Sie hat dir ihren Körper gegeben
Elle t'a donné son amour
Sie hat dir ihre Liebe gegeben
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Aber du, du bist nur ein Bastard
T'es parti voir ailleurs
Du bist woanders hingegangen
Tu pense trouver meilleur
Du denkst, du findest etwas Besseres
Aujourd'hui t'es perdu
Heute bist du verloren
T'arrives pas à l'oublier
Du kannst sie nicht vergessen
Aujourd'hui son cœur est malade
Heute ist ihr Herz krank
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
Sie will kein Geld, sie will Umarmungen
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
Sie will dein Bestes, aber du spielst den Schlauen
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
Als du nichts hattest, war sie die Einzige, die dich beruhigt hat
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
Du bist verloren, du kannst sie nicht vergessen
Elle t'attendait, tu faisait le fier
Sie hat auf dich gewartet, du hast dich aufgespielt
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
Und heute kannst du es nicht leugnen
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
Ich weiß, dass du sie liebst und das schon seit gestern
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
Die Geschichte ist traurig, alles geht schnell in deinem Kopf
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
Alle, die du "Bruder" genannt hast, haben dich fallen gelassen
Peut-être q'le bonheur s'achète
Vielleicht kann man Glück kaufen
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
Aber glaub mir, Liebe kann teuer sein
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
Du hast alles ruiniert, ihre Tränen werden nie trocknen
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
Bruder, es ist hart, du darfst nicht scheitern
T'en a pas marre des pêchés
Hast du nicht genug von den Sünden?
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
Du willst alle schockieren, auf Showcase gehen, aber dein Herz ist leer
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
Voll von Narben seit du klein bist
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
Du hast die Leiter hochgeklettert, 2020 mach dir keine Sorgen, du wirst alles zerstören
Parti de rien, j'avais pas un
Von nichts angefangen, ich hatte nichts
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Verdammt, die Geschichte ist so schön
Parti de rien, j'avais pas un
Von nichts angefangen, ich hatte nichts
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Verdammt, die Geschichte ist so schön
Elle t'a donné son cœur
Sie hat dir ihr Herz gegeben
Elle t'a donné son corps
Sie hat dir ihren Körper gegeben
Elle t'a donné son amour
Sie hat dir ihre Liebe gegeben
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Aber du, du bist nur ein Bastard
T'es parti voir ailleurs
Du bist woanders hingegangen
Tu pense trouver meilleur
Du denkst, du findest etwas Besseres
Aujourd'hui t'es perdu
Heute bist du verloren
T'arrives pas à l'oublier
Du kannst sie nicht vergessen
Elle t'a donné son cœur
Sie hat dir ihr Herz gegeben
Elle t'a donné son corps
Sie hat dir ihren Körper gegeben
Elle t'a donné son amour
Sie hat dir ihre Liebe gegeben
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Aber du, du bist nur ein Bastard
T'es parti voir ailleurs
Du bist woanders hingegangen
Tu pense trouver meilleur
Du denkst, du findest etwas Besseres
Aujourd'hui t'es perdu
Heute bist du verloren
T'arrives pas à l'oublier
Du kannst sie nicht vergessen
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
Es ist nicht, um mir zu vergeben, aber ich bereue es
J'fais parti de ton passé
Ich bin Teil deiner Vergangenheit
Car maintenant t'as trouvé mieux
Denn jetzt hast du etwas Besseres gefunden
Il va réparer tout c'que j'ai casser
Er wird alles reparieren, was ich kaputt gemacht habe
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Eh, ich gehe weiter, tue alles, um mich zu vergessen
Mon cœur se transforme en papier
Mein Herz verwandelt sich in Papier
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
Ich habe alles getan, ich habe alles versucht
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
Und heute kann ich stolz gehen
Je me rappelle quand y'avait personne
Ich erinnere mich, als niemand da war
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
Ich bin nicht der Typ, der lutscht, um durchzukommen
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Seit es funktioniert, belästigst du mich nur
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
Aber du weißt nicht, was in meinem Kopf vorgeht
Bientôt j'remplis des salles de concert
Bald fülle ich Konzertsäle
J'suis sur la route direction le Bercy
Ich bin auf dem Weg zum Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
Manchmal wünschte ich, die Zeit würde stehen bleiben
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
Um meine Mutter zu sehen und ihr "Danke" zu sagen
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Ich wollte dein Glück, ich habe dir am Ende wehgetan
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Ich habe deine Ehre gestohlen, wenn ich daran denke, raste ich aus
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Heute gehe ich ohne dich weiter, heute fühle ich mich schuldig
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Denn ich habe Tränen vergossen und das Herz einer Frau gebrochen
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Ich wollte dein Glück, ich habe dir am Ende wehgetan
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Ich habe deine Ehre gestohlen, wenn ich daran denke, raste ich aus
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Heute gehe ich ohne dich weiter, heute fühle ich mich schuldig
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Denn ich habe Tränen vergossen und das Herz einer Frau gebrochen
Parti de rien, j'avais pas un
Von nichts angefangen, ich hatte nichts
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Verdammt, die Geschichte ist so schön
Parti de rien, j'avais pas un
Von nichts angefangen, ich hatte nichts
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Verdammt, die Geschichte ist so schön
Moha K, Mike One
Moha K, Mike One
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe, aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe
Aïe-aïe
Elle t'a donné son cœur
Lei ti ha dato il suo cuore
Elle t'a donné son corps
Lei ti ha dato il suo corpo
Elle t'a donné son amour
Lei ti ha dato il suo amore
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Ma tu, sei solo un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Sei andato a cercare altrove
Tu pense trouver meilleur
Pensi di trovare di meglio
Aujourd'hui t'es perdu
Oggi sei perso
T'arrives pas à l'oublier
Non riesci a dimenticarla
Aujourd'hui son cœur est malade
Oggi il suo cuore è malato
Elle veut pas d'fric, elle veut des câlins
Non vuole soldi, vuole abbracci
Elle veut ton bien mais tu fais le malin
Vuole il tuo bene ma tu fai il furbo
Quand t'avais rien, c'est la seule qui t'a cala
Quando non avevi nulla, è l'unica che ti ha capito
T'es perdu, t'arrives pas à l'oublier
Sei perso, non riesci a dimenticarla
Elle t'attendait, tu faisait le fier
Lei ti aspettava, tu facevi il fiero
Et aujourd'hui tu peux pas le nier
E oggi non puoi negarlo
J'sais que tu l'aimes et ça date pas d'hier
So che la ami e non è di ieri
L'histoire est triste, tout va vite dans ta tête
La storia è triste, tutto va veloce nella tua testa
Tout ceux que t'appelais "frérot", ils t'ont lâcher
Tutti quelli che chiamavi "fratello", ti hanno lasciato
Peut-être q'le bonheur s'achète
Forse la felicità si compra
Mais crois moi que l'amour ça peut coûter cher
Ma credimi che l'amore può costare caro
T'as tout gâcher, ses larmes vont jamais sécher
Hai rovinato tutto, le sue lacrime non si asciugheranno mai
Frérot c'est chaud, faut pas que t'échoue
Fratello è difficile, non devi fallire
T'en a pas marre des pêchés
Non ne hai abbastanza dei peccati
Tu veux tous les choquer, partir en showcase, mais ta l'cœur vide
Vuoi scioccare tutti, andare in showcase, ma hai il cuore vuoto
Rempli de séquelles depuis tout p'tit
Pieno di cicatrici da quando eri piccolo
T'as grimper les échelles, 2020 t'inquiètes tu va tout ken
Hai scalato le scale, nel 2020 non preoccuparti, distruggerai tutto
Parti de rien, j'avais pas un
Partito dal nulla, non avevo nulla
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Cavolo, che bella storia
Parti de rien, j'avais pas un
Partito dal nulla, non avevo nulla
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Cavolo, che bella storia
Elle t'a donné son cœur
Lei ti ha dato il suo cuore
Elle t'a donné son corps
Lei ti ha dato il suo corpo
Elle t'a donné son amour
Lei ti ha dato il suo amore
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Ma tu, sei solo un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Sei andato a cercare altrove
Tu pense trouver meilleur
Pensi di trovare di meglio
Aujourd'hui t'es perdu
Oggi sei perso
T'arrives pas à l'oublier
Non riesci a dimenticarla
Elle t'a donné son cœur
Lei ti ha dato il suo cuore
Elle t'a donné son corps
Lei ti ha dato il suo corpo
Elle t'a donné son amour
Lei ti ha dato il suo amore
Mais toi, t'es qu'un bâtard
Ma tu, sei solo un bastardo
T'es parti voir ailleurs
Sei andato a cercare altrove
Tu pense trouver meilleur
Pensi di trovare di meglio
Aujourd'hui t'es perdu
Oggi sei perso
T'arrives pas à l'oublier
Non riesci a dimenticarla
C'est pas pour me pardonner mais j'm'en veux
Non è per perdonarmi ma mi dispiace
J'fais parti de ton passé
Faccio parte del tuo passato
Car maintenant t'as trouvé mieux
Perché ora hai trovato di meglio
Il va réparer tout c'que j'ai casser
Lui riparerà tutto quello che ho rotto
Eh, j'avance, fait tout pour m'oublier
Eh, vado avanti, faccio di tutto per dimenticarmi
Mon cœur se transforme en papier
Il mio cuore si trasforma in carta
J'ai tout fais, j'ai tout essayer
Ho fatto di tutto, ho provato di tutto
Et aujourd'hui j'peux marcher fier
E oggi posso camminare fiero
Je me rappelle quand y'avait personne
Mi ricordo quando non c'era nessuno
J'suis pas l'genre à sucer pour percer
Non sono il tipo da leccare per avere successo
Depuis que ça marche, rien que tu m'harcèles
Da quando funziona, non fai altro che tormentarmi
Mais tu sais pas c'qui s'passe dans l'fond d'mes pensées
Ma non sai cosa succede nel profondo dei miei pensieri
Bientôt j'remplis des salles de concert
Presto riempirò le sale da concerto
J'suis sur la route direction le Bercy
Sono sulla strada per il Bercy
Des fois j'aimerais que le temps s'arrête
A volte vorrei che il tempo si fermasse
Revoir ma daronne et lui dire "merci"
Rivedere mia madre e dirle "grazie"
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Volevo la tua felicità, ho finito per farti del male
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Ti ho rubato l'onore quando ci penso mi arrabbio
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Oggi vado avanti senza di te, oggi mi sento colpevole
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Perché ho fatto versare lacrime e ho spezzato il cuore di una donna
Moi j'voulais ton bonheur, j'ai fini par t'faire du mal
Volevo la tua felicità, ho finito per farti del male
Je t'ai volé ton honneur quand j'y penses je pète des câbles
Ti ho rubato l'onore quando ci penso mi arrabbio
Aujourd'hui j'avance sans toi, aujourd'hui j'me sens coupable
Oggi vado avanti senza di te, oggi mi sento colpevole
Car j'ai fais couler des larmes et briser le coeur d'une femme
Perché ho fatto versare lacrime e ho spezzato il cuore di una donna
Parti de rien, j'avais pas un
Partito dal nulla, non avevo nulla
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Cavolo, che bella storia
Parti de rien, j'avais pas un
Partito dal nulla, non avevo nulla
Putain, l'histoire qu'est-ce qu'elle est belle
Cavolo, che bella storia
Moha K, Mike One
Moha K, Mike One