MEIN HERZ

Jasmin Stocker, Marcus Wuest

Letra Tradução

Ich hab' es dir gegeben
Du hast es genommen
Wenn wir uns jetzt begegnen
Drehst du dich damit um
Du fehlst mir, wie die Kindheit
Ich kann daran nichts tun
Ich sage: „Lass uns reden“
Du sagst: „Lass es ruhen“

Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Ich bin sauer und dann bin ich still
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
Was du willst, wenn es hilft
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
Ohne dich, fühlt es sich an
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt

Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Und so leb' ich mit dem Schmerz

Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)

Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
Wie kannst du mir das antun?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz

Ich hab' es dir gegeben
Eu te dei
Du hast es genommen
Você pegou
Wenn wir uns jetzt begegnen
Se nos encontrarmos agora
Drehst du dich damit um
Você se vira com isso
Du fehlst mir, wie die Kindheit
Você me faz falta, como a infância
Ich kann daran nichts tun
Não posso fazer nada sobre isso
Ich sage: „Lass uns reden“
Eu digo: "Vamos conversar"
Du sagst: „Lass es ruhen“
Você diz: "Deixe estar"
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Ich bin sauer und dann bin ich still
Estou bravo e então fico quieto
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
E então prometo, farei o que você quiser
Was du willst, wenn es hilft
O que você quiser, se isso ajudar
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Quem quer que me toque, eu só estou ao lado de mim
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
Não me deixe aqui (não me deixe aqui)
Ohne dich, fühlt es sich an
Sem você, parece
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt
Como se a morte apenas se disfarçasse
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Meu coração está morto, viva meu coração (coração)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
Não consigo mais engolir giz
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
Você me viu, você estava sentado comigo
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Meu coração está morto, viva meu coração (coração)
Und so leb' ich mit dem Schmerz
E assim eu vivo com a dor
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
Está rasgando (rasgando), rasgando (rasgando) meu coração
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)
Está rasgando (rasgando), rasgando meu (meu coração)
Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
Está rasgando, rasgando meu coração (rasgando meu coração)
Wie kannst du mir das antun?
Como você pode fazer isso comigo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está rasgando, rasgando meu coração
Ich hab' es dir gegeben
I gave it to you
Du hast es genommen
You took it
Wenn wir uns jetzt begegnen
When we meet now
Drehst du dich damit um
You turn around with it
Du fehlst mir, wie die Kindheit
I miss you, like childhood
Ich kann daran nichts tun
I can't do anything about it
Ich sage: „Lass uns reden“
I say, "Let's talk"
Du sagst: „Lass es ruhen“
You say, "Let it rest"
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Ich bin sauer und dann bin ich still
I'm angry and then I'm quiet
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
And then I promise, I'll do what you want
Was du willst, wenn es hilft
What you want, if it helps
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Whoever touches me, I'm just standing next to myself
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
Don't leave me standing here (don't leave me standing here)
Ohne dich, fühlt es sich an
Without you, it feels like
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt
As if death had just disguised itself differently
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
My heart is dead, long live my heart (heart)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
I can't eat chalk anymore
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
You saw me, you sat with me
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
My heart is dead, long live my heart (heart)
Und so leb' ich mit dem Schmerz
And so I live with the pain
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
It tears (tears), tears (tears) my heart
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)
It tears (tears), tears my (my heart)
Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
It tears, tears my heart (tears my heart)
Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
It tears, tears my heart
Ich hab' es dir gegeben
Te lo di
Du hast es genommen
Lo tomaste
Wenn wir uns jetzt begegnen
Si nos encontramos ahora
Drehst du dich damit um
Te das la vuelta con eso
Du fehlst mir, wie die Kindheit
Me haces falta, como la infancia
Ich kann daran nichts tun
No puedo hacer nada al respecto
Ich sage: „Lass uns reden“
Digo: "Hablemos"
Du sagst: „Lass es ruhen“
Dices: "Déjalo estar"
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Ich bin sauer und dann bin ich still
Estoy enfadado y luego estoy callado
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
Y luego prometo, haré lo que quieras
Was du willst, wenn es hilft
Lo que quieras, si ayuda
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Quienquiera que me toque, solo estoy a mi lado
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
No me dejes aquí (no me dejes aquí)
Ohne dich, fühlt es sich an
Sin ti, se siente
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt
Como si la muerte solo se hubiera disfrazado
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Mi corazón está muerto, viva mi corazón (corazón)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
No puedo comer más tiza
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
Me has visto, has estado conmigo
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Mi corazón está muerto, viva mi corazón (corazón)
Und so leb' ich mit dem Schmerz
Y así vivo con el dolor
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
Está desgarrando (desgarrando), desgarrando (desgarrando) mi corazón
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)
Está desgarrando (desgarrando), desgarrando mi (mi corazón)
Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
Está desgarrando, desgarrando mi corazón (desgarrando mi corazón)
Wie kannst du mir das antun?
¿Cómo puedes hacerme esto?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Está desgarrando, desgarrando mi corazón
Ich hab' es dir gegeben
Je te l'ai donné
Du hast es genommen
Tu l'as pris
Wenn wir uns jetzt begegnen
Si nous nous rencontrons maintenant
Drehst du dich damit um
Tu te retournes avec ça
Du fehlst mir, wie die Kindheit
Tu me manques, comme l'enfance
Ich kann daran nichts tun
Je ne peux rien y faire
Ich sage: „Lass uns reden“
Je dis : "Parlons"
Du sagst: „Lass es ruhen“
Tu dis : "Laisse tomber"
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Ich bin sauer und dann bin ich still
Je suis en colère puis je suis silencieux
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
Et puis je promets, je fais ce que tu veux
Was du willst, wenn es hilft
Ce que tu veux, si ça aide
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Quiconque me touche, je suis juste à côté de moi
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
Ne me laisse pas rester ici (ne me laisse pas rester ici)
Ohne dich, fühlt es sich an
Sans toi, ça se sent
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt
Comme si la mort s'était simplement déguisée
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Mon cœur est mort, vive mon cœur (cœur)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
Je ne peux plus manger de craie
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
Tu m'as vu, tu as été assis avec moi
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Mon cœur est mort, vive mon cœur (cœur)
Und so leb' ich mit dem Schmerz
Et donc je vis avec la douleur
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
Ça déchire (déchire), déchire (déchire) mon cœur
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)
Ça déchire (déchire), déchire mon (mon cœur)
Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
Ça déchire, déchire mon cœur (déchire mon cœur)
Wie kannst du mir das antun?
Comment peux-tu me faire ça ?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Ça déchire, déchire mon cœur
Ich hab' es dir gegeben
Te l'ho dato
Du hast es genommen
Tu l'hai preso
Wenn wir uns jetzt begegnen
Se ci incontriamo ora
Drehst du dich damit um
Ti giri con quello
Du fehlst mir, wie die Kindheit
Mi manchi, come l'infanzia
Ich kann daran nichts tun
Non posso farci nulla
Ich sage: „Lass uns reden“
Dico: "Parliamo"
Du sagst: „Lass es ruhen“
Tu dici: "Lascia stare"
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Ich bin sauer und dann bin ich still
Sono arrabbiato e poi sto zitto
Und dann verspreche ich, ich mach' was du willst
E poi prometto, farò quello che vuoi
Was du willst, wenn es hilft
Quello che vuoi, se aiuta
Wer auch immer mich berührt, ich stehe nur neben mir
Chiunque mi tocchi, sono solo accanto a me
Lass mich nicht stehen hier (lass mich nicht stehen hier)
Non lasciarmi stare qui (non lasciarmi stare qui)
Ohne dich, fühlt es sich an
Senza di te, si sente
Als hätt' sich der Tod nur anders getarnt
Come se la morte si fosse solo travestita
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Il mio cuore è morto, viva il mio cuore (cuore)
Ich kann keine Kreide mehr fressen
Non posso più mangiare gesso
Du hast mich gesehen, du hast bei mir gesessen
Mi hai visto, sei stato seduto con me
Mein Herz ist tot, es lebe mein Herz (Herz)
Il mio cuore è morto, viva il mio cuore (cuore)
Und so leb' ich mit dem Schmerz
E così vivo con il dolore
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt (zerreißt) mein Herz
Strappa (strappa), strappa (strappa) il mio cuore
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt (zerreißt), zerreißt mein (mein Herz)
Strappa (strappa), strappa il mio (il mio cuore)
Es zerreißt, zerreißt mein Herz (zerreißt mein Herz)
Strappa, strappa il mio cuore (strappa il mio cuore)
Wie kannst du mir das antun?
Come puoi farmi questo?
Es zerreißt, zerreißt mein Herz
Strappa, strappa il mio cuore

Curiosidades sobre a música MEIN HERZ de Mine

Quando a música “MEIN HERZ” foi lançada por Mine?
A música MEIN HERZ foi lançada em 2021, no álbum “Hinüber”.
De quem é a composição da música “MEIN HERZ” de Mine?
A música “MEIN HERZ” de Mine foi composta por Jasmin Stocker, Marcus Wuest.

Músicas mais populares de Mine

Outros artistas de Indie pop