Warum bist du so

Julian Toews, Manuel Mayer, Mike Singer, Dardan Mushkolaj

Letra Tradução

Warum bist du so zu mir?
Langsam ist das hier kein Spaß
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Will nur, dass es funktioniert
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)

Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Doch nichts davon berührt mich, ey

Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
Doch innerlich bist du so hässlich

Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Warum bist du dann da?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Deine Worte sind hart

Warum bist du so zu mir?
Langsam ist das hier kein Spaß
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Will nur, dass es funktioniert
Aber ich merke, wie wir uns entfernen

Warum bist du so zu mir?
Verliere die Kraft
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Willst du, dass es funktioniert?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?

Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst

Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Warum bist du dann da?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Deine Worte sind nah

Warum bist du so zu mir?
Langsam ist das hier kein Spaß
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Will nur, dass es funktioniert
Aber ich merke, wie wir uns entfernen

Warum bist du so zu mir?
Verliere die Kraft
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Willst du, dass es funktioniert?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?

Warum bist du so zu mir?
Por que você é assim comigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Aos poucos, isso aqui não é mais divertido
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Diga, quão fundo ainda está esse copo?
Will nur, dass es funktioniert
Só quero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)
Mas percebo que estamos nos afastando (sim)
Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
Não faço ideia de por que você está na minha porta
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
Você fala de sentimentos, mas eu não sinto nada
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Muitas coisas falam contra, mas também a seu favor
Doch nichts davon berührt mich, ey
Mas nada disso me toca, ei
Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
Você sabe, eu sei, que isso não tem futuro
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
Quero estar com você, mas acordo no ônibus da turnê
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
Você disse que fez tudo só por nós
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
Mas eu não acredito em você quando diz isso
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
Eu nunca diria que você é ruim
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
Quando eu precisava de você, você estava ocupado
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
Eu estava cego, sua beleza era tão poderosa
Doch innerlich bist du so hässlich
Mas por dentro você é tão feio
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Você diz que nunca mais quer me ver
Warum bist du dann da?
Então por que você está aqui?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Você diz que isso aqui não está funcionando
Deine Worte sind hart
Suas palavras são duras
Warum bist du so zu mir?
Por que você é assim comigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Aos poucos, isso aqui não é mais divertido
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Diga, quão fundo ainda está esse copo?
Will nur, dass es funktioniert
Só quero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Mas percebo que estamos nos afastando
Warum bist du so zu mir?
Por que você é assim comigo?
Verliere die Kraft
Estou perdendo a força
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Diga-me, quão profundo é o seu ódio?
Willst du, dass es funktioniert?
Você quer que funcione?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Se sim, por que percebo que estamos nos afastando?
Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
Não faço ideia de por que você está em meus braços
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
Se você me mostra que realmente não significa nada para você
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
Só sinto dor quando você está perto de mim
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
Só quero mostrar como me sinto quando você não está aqui
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
Por que estou aqui, se você é assim comigo?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst
Suas palavras só são verdadeiras quando você me atinge
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Você diz que nunca mais quer me ver
Warum bist du dann da?
Então por que você está aqui?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Você diz que isso aqui não está funcionando
Deine Worte sind nah
Suas palavras estão próximas
Warum bist du so zu mir?
Por que você é assim comigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Aos poucos, isso aqui não é mais divertido
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Diga, quão fundo ainda está esse copo?
Will nur, dass es funktioniert
Só quero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Mas percebo que estamos nos afastando
Warum bist du so zu mir?
Por que você é assim comigo?
Verliere die Kraft
Estou perdendo a força
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Diga-me, quão profundo é o seu ódio?
Willst du, dass es funktioniert?
Você quer que funcione?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Se sim, por que percebo que estamos nos afastando?
Warum bist du so zu mir?
Why are you like this to me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Slowly, this is no longer fun
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Tell me, how deep is this glass still?
Will nur, dass es funktioniert
I just want it to work
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)
But I notice how we're drifting apart (yes)
Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
No idea why you're at my door
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
You talk about feelings, but I don't feel anything
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Too many things speak against, but also for you
Doch nichts davon berührt mich, ey
But none of it touches me, ey
Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
You know, I know, that this has no future
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
I want to be with you, but I wake up in the tour bus
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
You said, you did everything just for us
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
But I don't believe you when you say it
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
I would never say that you're bad
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
When I needed you, you were busy
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
I was blind, your beauty was so powerful
Doch innerlich bist du so hässlich
But inside you're so ugly
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
You say you never want to see me again
Warum bist du dann da?
Then why are you here?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
You say that this is not working
Deine Worte sind hart
Your words are harsh
Warum bist du so zu mir?
Why are you like this to me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Slowly, this is no longer fun
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Tell me, how deep is this glass still?
Will nur, dass es funktioniert
I just want it to work
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
But I notice how we're drifting apart
Warum bist du so zu mir?
Why are you like this to me?
Verliere die Kraft
Losing strength
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Tell me, how deep is your hate?
Willst du, dass es funktioniert?
Do you want it to work?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
If yes, why do I notice how we're drifting apart?
Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
I have no idea why you're in my arm
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
When you show me, it really means nothing to you
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
I only feel pain when you're close to me
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
I just want to show you how I feel when you're not there
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
Why am I here, if you're like this to me?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst
Your words are only true when you hit me
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
You say you never want to see me again
Warum bist du dann da?
Then why are you here?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
You say that this is not working
Deine Worte sind nah
Your words are close
Warum bist du so zu mir?
Why are you like this to me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Slowly, this is no longer fun
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Tell me, how deep is this glass still?
Will nur, dass es funktioniert
I just want it to work
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
But I notice how we're drifting apart
Warum bist du so zu mir?
Why are you like this to me?
Verliere die Kraft
Losing strength
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Tell me, how deep is your hate?
Willst du, dass es funktioniert?
Do you want it to work?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
If yes, why do I notice how we're drifting apart?
Warum bist du so zu mir?
¿Por qué eres así conmigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Poco a poco, esto ya no es divertido
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Dime, ¿cuánto queda en este vaso?
Will nur, dass es funktioniert
Solo quiero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)
Pero noto cómo nos alejamos (sí)
Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
No tengo idea de por qué estás en mi puerta
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
Hablas de sentimientos, pero no siento nada
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Hay muchas cosas en contra, pero también a favor tuyo
Doch nichts davon berührt mich, ey
Pero nada de eso me afecta, eh
Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
Sabes, yo sé, que esto no tiene futuro
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
Quiero estar contigo, pero despierto en el autobús de la gira
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
Dijiste que hiciste todo solo por nosotros
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
Pero no te creo cuando lo dices
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
Nunca diría que eres mala
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
Cuando te necesitaba, estabas ocupada
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
Estaba ciego, tu belleza era tan poderosa
Doch innerlich bist du so hässlich
Pero por dentro eres tan fea
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Dices que nunca quieres volver a verme
Warum bist du dann da?
¿Entonces por qué estás aquí?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Dices que esto no está funcionando
Deine Worte sind hart
Tus palabras son duras
Warum bist du so zu mir?
¿Por qué eres así conmigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Poco a poco, esto ya no es divertido
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dime, ¿cuánto queda en este vaso?
Will nur, dass es funktioniert
Solo quiero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Pero noto cómo nos alejamos
Warum bist du so zu mir?
¿Por qué eres así conmigo?
Verliere die Kraft
Estoy perdiendo la fuerza
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dime, ¿cuánto es tu odio?
Willst du, dass es funktioniert?
¿Quieres que funcione?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Si es así, ¿por qué noto cómo nos alejamos?
Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
No tengo idea de por qué estás en mis brazos
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
Si me muestras que realmente no significa nada para ti
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
Solo siento dolor cuando estás cerca de mí
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
Solo quiero mostrarte cómo me siento cuando no estás
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
¿Por qué estoy aquí si eres así conmigo?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst
Tus palabras solo son verdaderas cuando me golpeas
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Dices que nunca quieres volver a verme
Warum bist du dann da?
¿Entonces por qué estás aquí?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Dices que esto no está funcionando
Deine Worte sind nah
Tus palabras están cerca
Warum bist du so zu mir?
¿Por qué eres así conmigo?
Langsam ist das hier kein Spaß
Poco a poco, esto ya no es divertido
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dime, ¿cuánto queda en este vaso?
Will nur, dass es funktioniert
Solo quiero que funcione
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Pero noto cómo nos alejamos
Warum bist du so zu mir?
¿Por qué eres así conmigo?
Verliere die Kraft
Estoy perdiendo la fuerza
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dime, ¿cuánto es tu odio?
Willst du, dass es funktioniert?
¿Quieres que funcione?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Si es así, ¿por qué noto cómo nos alejamos?
Warum bist du so zu mir?
Pourquoi es-tu comme ça avec moi ?
Langsam ist das hier kein Spaß
Peu à peu, ce n'est plus drôle ici
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Dis, combien reste-t-il dans ce verre ?
Will nur, dass es funktioniert
Je veux juste que ça fonctionne
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)
Mais je sens que nous nous éloignons (oui)
Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
Aucune idée de pourquoi tu es devant ma porte
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
Tu parles de sentiments, mais je ne ressens rien
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Trop de choses parlent contre toi, mais aussi pour toi
Doch nichts davon berührt mich, ey
Mais rien de tout cela ne me touche, ey
Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
Tu sais, je sais que ça n'a pas d'avenir
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
Je veux être avec toi, mais je me réveille dans le bus de tournée
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
Tu disais que tu as tout fait pour nous
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
Mais je ne te crois pas quand tu le dis
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
Je ne dirais jamais que tu es mauvaise
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
Quand j'avais besoin de toi, tu étais occupée
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
J'étais aveugle, ta beauté était si puissante
Doch innerlich bist du so hässlich
Mais à l'intérieur, tu es si laide
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Tu dis que tu ne veux plus jamais me voir
Warum bist du dann da?
Pourquoi es-tu là alors ?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Tu dis que ça ne marche pas
Deine Worte sind hart
Tes mots sont durs
Warum bist du so zu mir?
Pourquoi es-tu comme ça avec moi ?
Langsam ist das hier kein Spaß
Peu à peu, ce n'est plus drôle ici
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dis, combien reste-t-il dans ce verre ?
Will nur, dass es funktioniert
Je veux juste que ça fonctionne
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Mais je sens que nous nous éloignons
Warum bist du so zu mir?
Pourquoi es-tu comme ça avec moi ?
Verliere die Kraft
Je perds la force
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dis-moi, combien est profonde ta haine ?
Willst du, dass es funktioniert?
Veux-tu que ça fonctionne ?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Si oui, pourquoi je sens que nous nous éloignons ?
Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
Je n'ai aucune idée de pourquoi tu es dans mes bras
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
Si tu me montres que ça ne signifie vraiment rien pour toi
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
Je ne ressens que de la douleur quand tu es près de moi
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
Je veux juste te montrer comment je me sens quand tu n'es pas là
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
Pourquoi suis-je ici, si tu es comme ça avec moi ?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst
Tes mots ne sont vrais que quand tu me touches
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Tu dis que tu ne veux plus jamais me voir
Warum bist du dann da?
Pourquoi es-tu là alors ?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Tu dis que ça ne marche pas
Deine Worte sind nah
Tes mots sont proches
Warum bist du so zu mir?
Pourquoi es-tu comme ça avec moi ?
Langsam ist das hier kein Spaß
Peu à peu, ce n'est plus drôle ici
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dis, combien reste-t-il dans ce verre ?
Will nur, dass es funktioniert
Je veux juste que ça fonctionne
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Mais je sens que nous nous éloignons
Warum bist du so zu mir?
Pourquoi es-tu comme ça avec moi ?
Verliere die Kraft
Je perds la force
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dis-moi, combien est profonde ta haine ?
Willst du, dass es funktioniert?
Veux-tu que ça fonctionne ?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Si oui, pourquoi je sens que nous nous éloignons ?
Warum bist du so zu mir?
Perché sei così con me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Piano piano qui non è più divertente
Sag, wie tief ist dieses Glas noch?
Dimmi, quanto è profondo questo bicchiere ancora?
Will nur, dass es funktioniert
Voglio solo che funzioni
Aber ich merke, wie wir uns entfernen (ja)
Ma noto come ci stiamo allontanando (sì)
Keine Ahnung, warum du vor meiner Tür bist
Non ho idea del perché tu sia davanti alla mia porta
Du redest von Gefühlen, doch ich spür' nichts
Parli di sentimenti, ma non sento nulla
Zu viele Dinge sprechen gegen, doch auch für dich
Troppe cose parlano contro, ma anche per te
Doch nichts davon berührt mich, ey
Ma niente di tutto ciò mi tocca, eh
Du weißt, ich weiß, dass das keine Zukunft hat
Sai, so che non ha futuro
Ich will mit dir sein, doch werd' im Tourbus wach
Voglio stare con te, ma mi sveglio nel tour bus
Du meintest, du hast alles nur für uns gemacht
Hai detto che hai fatto tutto solo per noi
Doch ich glaub' dir nicht, wenn du es sagst
Ma non ti credo quando lo dici
Ich würde niemals sagen, dass du schlecht bist
Non direi mai che sei cattiva
Als ich dich brauchte, warst du beschäftigt
Quando avevo bisogno di te, eri occupata
Ich war blind, deine Schönheit war so mächtig
Ero cieco, la tua bellezza era così potente
Doch innerlich bist du so hässlich
Ma interiormente sei così brutta
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Dici che non vuoi più vedermi
Warum bist du dann da?
Allora perché sei qui?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Dici che non funziona
Deine Worte sind hart
Le tue parole sono dure
Warum bist du so zu mir?
Perché sei così con me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Piano piano qui non è più divertente
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dimmi, quanto è profondo questo bicchiere ancora?
Will nur, dass es funktioniert
Voglio solo che funzioni
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Ma noto come ci stiamo allontanando
Warum bist du so zu mir?
Perché sei così con me?
Verliere die Kraft
Sto perdendo la forza
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dimmi, quanto è profondo il tuo odio?
Willst du, dass es funktioniert?
Vuoi che funzioni?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Se sì, perché noto come ci stiamo allontanando?
Hab' keine Ahnung, warum du in meinem Arm bist
Non ho idea del perché tu sia tra le mie braccia
Wenn du mir zeigst, es bedeutet dir wirklich gar nichts
Se mi mostri che non significa davvero nulla per te
Spür' nur Schmerzen, wenn du mir gerade nah bist
Sento solo dolore quando sei vicina a me
Will dir nur zeigen, wie's mir geht, wenn du nicht da bist
Voglio solo mostrarti come sto quando non ci sei
Warum bin ich hier, wenn du so zu mir bist?
Perché sono qui, se sei così con me?
Deine Worte sind nur wahr, wenn du mich triffst
Le tue parole sono vere solo quando mi colpisci
Du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Dici che non vuoi più vedermi
Warum bist du dann da?
Allora perché sei qui?
Du sagst, dass das hier nicht klappt
Dici che non funziona
Deine Worte sind nah
Le tue parole sono vicine
Warum bist du so zu mir?
Perché sei così con me?
Langsam ist das hier kein Spaß
Piano piano qui non è più divertente
Sag, wie tief ist diese Glas noch?
Dimmi, quanto è profondo questo bicchiere ancora?
Will nur, dass es funktioniert
Voglio solo che funzioni
Aber ich merke, wie wir uns entfernen
Ma noto come ci stiamo allontanando
Warum bist du so zu mir?
Perché sei così con me?
Verliere die Kraft
Sto perdendo la forza
Sag mir, wie tief ist dein Hass?
Dimmi, quanto è profondo il tuo odio?
Willst du, dass es funktioniert?
Vuoi che funzioni?
Wenn ja, warum merke ich, wie wir uns entfernen?
Se sì, perché noto come ci stiamo allontanando?

Curiosidades sobre a música Warum bist du so de Mike Singer

De quem é a composição da música “Warum bist du so” de Mike Singer?
A música “Warum bist du so” de Mike Singer foi composta por Julian Toews, Manuel Mayer, Mike Singer, Dardan Mushkolaj.

Músicas mais populares de Mike Singer

Outros artistas de Contemporary R&B