Jungle

Mohamed Sylla, Roman Klobe, Wilfried Tamba, Mike Kevin, Muntu, BGRZ

Letra Tradução

Hey (hey, hey) hey, Hey
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
Amortir le contrôle judiciaire
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
J'suis au charbon même sous la grisaille
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
Mon navire ne fait pas d'escale
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)

Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw

(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Envoie un euro, j'en fais des millions
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
On cherche à monter sans calculer la chute
Squadra Azzurra, téma l'empire
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)

Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw

(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter

Hey (hey, hey) hey, Hey
Ei (ei, ei) ei, Ei
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
Chego na capital no fundo da quinta (ouh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
Tenho que estourar o baveux, ela está no 16º
Amortir le contrôle judiciaire
Amortizar o controle judicial
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
Não posso flexionar, ela é dura (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
Não espere ter fome para encontrar comida
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
Os maus alunos não estavam na sala de aula
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
Não entendia seus livros então virei a página (wouu)
J'suis au charbon même sous la grisaille
Estou no carvão mesmo sob o tempo cinzento
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Olheiras no rosto, eles me chamam na aldeia (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Para o bebê, precisa da paisagem
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
Nova maquiagem, ela quer ser diva
Mon navire ne fait pas d'escale
Meu navio não faz escala
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
Se você não é testemunha, é uma pena para você
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
Você, você não é daqui, nós te avisamos
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)
Você só é bom para kouma ou para dar seu boudin (aah)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Apenas uma vida (apenas uma) eu não quero (nunca)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destruir (em pedaços) por você (por quê)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Amanhã (depois) é longe (é muito)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) é uau (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Eu não quero (nunca) destruir (em pedaços)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Por você (por quê) amanhã (amanhã)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
É longe (é longe) baby, é uau
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Estilo de vida agitado, não devemos nos misturar muito)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, é uau (estilo de vida agitado, não devemos nos misturar muito)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Envoie un euro, j'en fais des millions
Mande um euro, eu faço milhões
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
Coloque-me em uma gaiola, vou sair como um leão
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Nós aparecemos na sua casa, por um sim, por um não
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
Para eles, é o canhão, mas para elas eu sou fofo
On cherche à monter sans calculer la chute
Estamos tentando subir sem calcular a queda
Squadra Azzurra, téma l'empire
Squadra Azzurra, olha o império
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
Primeiro, miramos antes de recuar
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
Não é o VAR que vai recusar meu tiro
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
Sou eu, a tempestade que vem depois da festa
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
Juro pela minha cabeça, não conto mais com os-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
Pessoas não claras, a fama, isso deixa muito estúpido
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
Pego as pepitas, isso kouma de MH mas eu não me importo
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
Ah, lá, lá (pega as pepitas)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(A fama, isso deixa muito estúpido, pego as pepitas)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)
(Isso kouma de MH mas eu não me importo, ah, lá, lá)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Apenas uma vida (apenas uma) eu não quero (nunca)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destruir (em pedaços) por você (por quê)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Amanhã (depois) é longe (é muito)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) é uau (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Eu não quero (nunca) destruir (em pedaços)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Por você (por quê) amanhã (amanhã)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
É longe (é longe) baby, é uau
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Estilo de vida agitado, não devemos nos misturar muito)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, é uau (estilo de vida agitado, não devemos nos misturar muito)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Não devemos nos misturar (não) não devemos nos misturar
Hey (hey, hey) hey, Hey
Hey (hey, hey) hey, Hey
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
I arrive in the capital in fifth gear (ooh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
I have to pop the snotty one, she's in the 16th
Amortir le contrôle judiciaire
Absorb the judicial control
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
I can't flex, it's hard here (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
Don't wait to be hungry to find food
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
The bad students weren't in the class
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
I didn't understand their books so I turned the page (wooo)
J'suis au charbon même sous la grisaille
I'm at the coal even under the drizzle
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Dark circles on the face, they call me in the village (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
For baby, need the landscape
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
New makeup, she wants to be a diva
Mon navire ne fait pas d'escale
My ship doesn't stop
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
If you're not a witness, it's a pity for you
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
You, you're not from here, we had spotted you
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)
You're only good at kouma or giving your sausage (aah)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Only one life (only one) I don't want (never)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destroy (in pieces) for you (why)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Tomorrow (after) is far (it's too much)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) it's wow (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
I don't want (never) destroy (in pieces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
For you (why) tomorrow (tomorrow)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
It's far (it's far) baby, it's wow
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Hectic lifestyle, don't hang out with us too much)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, it's wow (hectic lifestyle, don't hang out with us too much)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Envoie un euro, j'en fais des millions
Send a euro, I make millions
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
Put me in a cage, I'll come out a lion
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
We pull up at your place, for a yes, for a no
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
For them, it's the cannon, but for them I'm cute
On cherche à monter sans calculer la chute
We try to climb without calculating the fall
Squadra Azzurra, téma l'empire
Squadra Azzurra, look at the empire
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
First, we aim before taking a step back
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
It's not the VAR that will refuse my shot
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
It's me, the storm that comes after the party
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
I swear on my head, I don't count on the-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
The shady people, fame, it makes too stupid
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
I pick up the dough, it kouma of MH but I don't care
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
Ah, there, there (pick up the dough)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(Fame, it makes too stupid, I pick up the dough)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)
(It kouma of MH but I don't care, ah, there, there)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Only one life (only one) I don't want (never)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destroy (in pieces) for you (why)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Tomorrow (after) is far (it's too much)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) it's wow (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
I don't want (never) destroy (in pieces)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
For you (why) tomorrow (tomorrow)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
It's far (it's far) baby, it's wow
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Hectic lifestyle, don't hang out with us too much)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, it's wow (hectic lifestyle, don't hang out with us too much)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Don't hang out with us (no) don't hang out with us
Hey (hey, hey) hey, Hey
Oye (oye, oye) oye, Oye
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
Llego a la capital en quinta velocidad (ouh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
Tengo que romper el silencio, ella está en el 16º
Amortir le contrôle judiciaire
Amortizar el control judicial
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
No puedo flexionar, es dura esa (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
No esperes tener hambre para encontrar comida
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
Los malos estudiantes no estaban en la clase
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
No entendía sus libros así que pasé la página (wouu)
J'suis au charbon même sous la grisaille
Estoy trabajando duro incluso bajo la lluvia
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Ojeras en la cara, me llaman desde el pueblo (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Para el bebé, necesito el paisaje
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
Nuevo maquillaje, ella quiere ser diva
Mon navire ne fait pas d'escale
Mi barco no hace escalas
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
Si no eres testigo, es una lástima para ti
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
Tú, no eres de los nuestros, te habíamos advertido
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)
Sólo eres bueno para quejarte o para dar tu salchicha (aah)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Sólo una vida (sólo una) no quiero (nunca)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destruir (en pedazos) por ti (¿por qué?)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Mañana (después) está lejos (es demasiado)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Bebé (bebé) es wow (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
No quiero (nunca) destruir (en pedazos)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Por ti (¿por qué?) mañana (mañana)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
Está lejos (está lejos) bebé, es wow
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Estilo de vida agitado, no deberías frecuentarnos demasiado)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Bebé, es wow (estilo de vida agitado, no deberías frecuentarnos demasiado)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Envoie un euro, j'en fais des millions
Envía un euro, haré millones con él
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
Enciérrame en una jaula, saldré como un león
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Nos presentamos en tu casa, por un sí, por un no
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
Para ellos, soy un cañón, pero para ellas soy lindo
On cherche à monter sans calculer la chute
Intentamos subir sin calcular la caída
Squadra Azzurra, téma l'empire
Squadra Azzurra, mira el imperio
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
Primero, apuntamos antes de retroceder
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
No es el VAR el que va a rechazar mi tiro
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
Soy yo, la tormenta que viene después de la fiesta
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
Te lo juro por mi cabeza, ya no cuento con los-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
Las personas no claras, la fama, te hace demasiado tonto
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
Recojo el dinero, eso me molesta de MH pero no me importa
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
Ah, ahí, ahí (recojo el dinero)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(La fama, te hace demasiado tonto, recojo el dinero)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)
(Eso me molesta de MH pero no me importa, ah, ahí, ahí)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Sólo una vida (sólo una) no quiero (nunca)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Destruir (en pedazos) por ti (¿por qué?)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Mañana (después) está lejos (es demasiado)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Bebé (bebé) es wow (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
No quiero (nunca) destruir (en pedazos)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Por ti (¿por qué?) mañana (mañana)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
Está lejos (está lejos) bebé, es wow
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Estilo de vida agitado, no deberías frecuentarnos demasiado)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Bebé, es wow (estilo de vida agitado, no deberías frecuentarnos demasiado)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
No deberías frecuentarnos (no) no deberías frecuentarnos
Hey (hey, hey) hey, Hey
Hey (hey, hey) hey, Hey
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
Ich komme in die Hauptstadt im fünften Gang (ouh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
Ich muss den Großmaul platzen lassen, sie ist im 16. Bezirk
Amortir le contrôle judiciaire
Die gerichtliche Kontrolle abfedern
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
Ich kann nicht flexen, sie ist hart da (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
Warte nicht darauf, hungrig zu sein, um dir etwas zu essen zu suchen
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
Die schlechten Schüler waren nicht in der Klasse
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
Ich verstand ihre Bücher nicht, also habe ich die Seite umgeblättert (wouu)
J'suis au charbon même sous la grisaille
Ich bin bei der Arbeit, auch unter dem grauen Himmel
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Ringe unter den Augen, man ruft mich im Dorf an (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Für Baby braucht es die Landschaft
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
Neues Make-up, sie will ihre Diva sein
Mon navire ne fait pas d'escale
Mein Schiff macht keinen Zwischenstopp
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
Wenn du kein Zeuge bist, ist es schade für dich
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
Du bist nicht von uns, wir hatten dich erkannt
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)
Du bist nur gut zum Kämpfen oder zum Geben deiner Wurst (aah)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Nur ein Leben (nur eins) ich will nicht (nie)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Zerstören (in Stücke) für dich (warum)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Morgen (danach) ist weit weg (es ist zu viel)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (Baby) es ist waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Ich will nicht (nie) zerstören (in Stücke)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Für dich (warum) morgen (morgen)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
Es ist weit weg (es ist weit weg) Baby, es ist waw
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Lebhafter Lebensstil, man sollte uns nicht zu sehr frequentieren)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, es ist waw (lebhafter Lebensstil, man sollte uns nicht zu sehr frequentieren)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Envoie un euro, j'en fais des millions
Schick einen Euro, ich mache Millionen daraus
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
Steck mich in einen Käfig, ich komme als Löwe wieder raus
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Wir ziehen bei dir auf, für ein Ja, für ein Nein
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
Für sie ist es die Kanone, aber für sie bin ich süß
On cherche à monter sans calculer la chute
Wir versuchen aufzusteigen, ohne den Fall zu berechnen
Squadra Azzurra, téma l'empire
Squadra Azzurra, schau dir das Imperium an
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
Zuerst zielen wir, bevor wir einen Schritt zurücknehmen
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
Es ist nicht die VAR, die meinen Schuss ablehnen wird
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
Ich bin das Gewitter, das nach der Party kommt
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
Ich schwöre auf meinen Kopf, ich zähle nicht mehr auf die-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
Die unklaren Leute, der Ruhm, das macht zu dumm
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
Ich sammle das Geld, es kämpft von MH, aber es ist mir egal
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
Ah, da, da (sammle das Geld)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(Der Ruhm, das macht zu dumm, ich sammle das Geld)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)
(Es kämpft von MH, aber es ist mir egal, ah, da, da)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Nur ein Leben (nur eins) ich will nicht (nie)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Zerstören (in Stücke) für dich (warum)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Morgen (danach) ist weit weg (es ist zu viel)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (Baby) es ist waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Ich will nicht (nie) zerstören (in Stücke)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Für dich (warum) morgen (morgen)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
Es ist weit weg (es ist weit weg) Baby, es ist waw
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Lebhafter Lebensstil, man sollte uns nicht zu sehr frequentieren)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, es ist waw (lebhafter Lebensstil, man sollte uns nicht zu sehr frequentieren)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Man sollte uns nicht frequentieren (nein) man sollte uns nicht frequentieren
Hey (hey, hey) hey, Hey
Ehi (ehi, ehi) ehi, Ehi
J'arrive dans la capitale en fond de cinquième (ouh-ah)
Arrivo nella capitale in fondo alla quinta (ouh-ah)
J'dois péter l'baveux, elle est dans le 16ème
Devo sconfiggere il baveux, lei è nel 16esimo
Amortir le contrôle judiciaire
Ammortizzare il controllo giudiziario
J'peux pas flex, elle est dure là-celle (rah-rah-rah-rah-rah)
Non posso flessibilizzare, è dura quella (rah-rah-rah-rah-rah)
N'attends pas d'avoir faim pour te trouver à graille
Non aspettare di avere fame per trovare da mangiare
Les mauvais élèves n'étaient pas dans la classe
I cattivi studenti non erano in classe
J'comprenais pas leurs livres donc j'ai tourné la page (wouu)
Non capivo i loro libri quindi ho girato la pagina (wouu)
J'suis au charbon même sous la grisaille
Sono al lavoro anche sotto la pioggia
Cernes sur le visage, on m'appelle au village (brrr)
Occhiaie sul viso, mi chiamano al villaggio (brrr)
Pour bébé, faut le paysage
Per il bambino, serve il paesaggio
Nouveau maquillage, elle veut faire sa diva
Nuovo trucco, vuole fare la diva
Mon navire ne fait pas d'escale
La mia nave non fa scalo
Si t'es pas té-mon, pour toi c'est dommage
Se non sei un testimone, per te è un peccato
Toi, t'es pas d'chez nous, on t'avait rodave
Tu, non sei dei nostri, ti avevamo avvertito
T'es bon qu'à kouma ou à donner ton boudin (aah)
Sei buono solo a kouma o a dare il tuo boudin (aah)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Solo una vita (solo una) non voglio (mai)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Distruggere (in pezzi) per te (perché)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Domani (dopo) è lontano (è troppo)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) è waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Non voglio (mai) distruggere (in pezzi)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Per te (perché) domani (domani)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
È lontano (è lontano) baby, è waw
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Vita frenetica, non dovresti frequentarci troppo)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, è waw (vita frenetica, non dovresti frequentarci troppo)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci
Envoie un euro, j'en fais des millions
Manda un euro, ne faccio milioni
Mets-moi en cage, j'vais ressortir en lion
Mettimi in gabbia, uscirò come un leone
On pull up chez toi, pour un oui, pour un non
Ci presentiamo a casa tua, per un sì, per un no
Pour eux, c'est l'canon, mais pour elles j'suis mignon
Per loro, è il cannone, ma per loro sono carino
On cherche à monter sans calculer la chute
Cerchiamo di salire senza calcolare la caduta
Squadra Azzurra, téma l'empire
Squadra Azzurra, guarda l'impero
D'abord, on vise avant d'prendre du recul
Prima, miriamo prima di prendere del recul
C'est pas la VAR qui va refuser mon tir
Non è la VAR che rifiuterà il mio tiro
C'est moi, l'orage qui vient après la fête
Sono io, la tempesta che arriva dopo la festa
Je te jure sur ma tête, j'compte plus sur les-
Ti giuro sulla mia testa, non conto più sui-
Les gens pas nets, la fame, ça rend trop bête
Le persone non nette, la fama, rende troppo stupidi
J'ramasse les pépètes, ça kouma d'MH mais j'm'en balek
Raccolgo i soldi, kouma di MH ma non me ne frega niente
Ah, là, là (ramasse les pépètes)
Ah, là, là (raccogli i soldi)
(La fame, ça rend trop bête, j'ramasse les pépètes)
(La fama, rende troppo stupidi, raccolgo i soldi)
(Ça kouma d'MH mais j'm'en balek, ah, là, là)
(Kouma di MH ma non me ne frega niente, ah, là, là)
Qu'une vie (une seule) j'veux pas (jamais)
Solo una vita (solo una) non voglio (mai)
Détruire (en pièces) pour toi (pourquoi)
Distruggere (in pezzi) per te (perché)
Demain (après) c'est loin (c'est trop)
Domani (dopo) è lontano (è troppo)
Baby (baby) c'est waw (wah-wah-wah)
Baby (baby) è waw (wah-wah-wah)
J'veux pas (jamais) détruire (en pièces)
Non voglio (mai) distruggere (in pezzi)
Pour toi (pourquoi) demain (demain)
Per te (perché) domani (domani)
C'est loin (c'est loin) baby, c'est waw
È lontano (è lontano) baby, è waw
(Train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
(Vita frenetica, non dovresti frequentarci troppo)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci
Baby, c'est waw (train de vie mouvementé, faut pas trop nous fréquenter)
Baby, è waw (vita frenetica, non dovresti frequentarci troppo)
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci
Faut pas nous fréquenter (nan) faut pas nous fréquenter
Non dovresti frequentarci (no) non dovresti frequentarci

Curiosidades sobre a música Jungle de MHD

Quando a música “Jungle” foi lançada por MHD?
A música Jungle foi lançada em 2023, no álbum “Jungle”.
De quem é a composição da música “Jungle” de MHD?
A música “Jungle” de MHD foi composta por Mohamed Sylla, Roman Klobe, Wilfried Tamba, Mike Kevin, Muntu, BGRZ.

Músicas mais populares de MHD

Outros artistas de Asian pop