Nicht wie du

DAVID ORHAN HAENSEL

Letra Tradução

Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum

Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du

Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah

Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du

Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du

Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
Jurei para mim mesmo que não derramaria lágrimas
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Mas tudo volta, é melhor você sair do meu caminho
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
Eu sonhei uma vez que eventualmente nos entenderíamos
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
E depois me arrependi disso, não consigo mais ver as mentiras
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Agora estou longe, quilômetros distante
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Pego seus erros, apenas para aprender com eles mais tarde
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
Não quero falar com você ou esclarecer qualquer coisa
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Mas ignorar você é sempre tão difícil para mim
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Não sinto muito, pai, e não quero brigas, mas
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
Estou apagando todos os meus rastros como em um lapso de tempo
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Eventualmente, as feridas se tornaram cicatrizes
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Mas não, cara, você não tinha motivo para nos bater
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Por sua causa, estou caindo sem paraquedas
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
E pergunto, por que está tudo tão frio ao meu redor?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Sinto muito, nunca mais posso confiar em você
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
Mas o que penso, eu rimo na espuma da pirâmide
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
E agora você quer falar de novo, mas ninguém te ouve
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Porque eu nunca quis te ver e nunca te procurei
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
E agora não se preocupe, mamãe está bem de novo
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Porque eu só olho para frente, mas você não teve coragem
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
Por sua causa, os problemas não pararam
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Ainda vejo os pedaços de suas fotos em sépia
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Sem começo ou fim, como um sonho eterno
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Cara, você é o culpado por esta vida, então não se desculpe
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
E não me diga que sente muito, você não sente
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Porque você nunca estava lá no meu clube de futebol
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
E eu não tinha ideia do que estava realmente acontecendo
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
Percebi como vocês dois se perderam
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
E eu não queria brigas, mas quanto mais eu tentava
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Mais eu estava sozinho com esse problema na escola (sozinho)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Mesmo que você pense que vai consertar tudo
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Agora não tenho tempo para entender o que você faz
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
Ainda é a mesma coisa, eu resolvo isso sozinho
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
O caminho atrás de mim é apenas caminhos que congelam
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Sinto muito, nunca mais posso confiar em você
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
Eu caio e me levanto de novo, sim
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
E agora você quer falar de novo, mas ninguém te ouve
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Porque eu nunca quis te ver e nunca te procurei
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
E agora não se preocupe, mamãe está bem de novo
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Porque eu só olho para frente, mas você não teve coragem
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Você não é como eu e eu não sou como você
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
I swore to myself, I won't shed any tears
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
But everything comes back, better stay out of my way
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
I once dreamed that we would understand each other someday
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
And then regretted it again, I can't stand the lies anymore
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
By now I'm gone and kilometers away
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
I take your mistakes, just to learn from them later
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
I don't want to talk to you or clear anything up
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
But ignoring you is so hard for me every time
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Man, I'm not sorry, Dad, and I don't want any conflict but
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
I erase all my traces like in a time lapse
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Eventually, the wounds turned into scars
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
But no man, you had no reason to hit us
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Because of you, I fall without a parachute
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
And say why is everything so cold around me?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
I'm sorry, I can never trust you again
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
But what I think, I rap into the pyramid foam
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
And now you want to talk again but no one listens to you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Because I never wanted to see you and I never looked for you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
And now don't worry, Mom is doing well again
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Because I only look forward but you lacked the courage
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
Because of you, the problems never stopped
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
I still see the scraps of your pictures in sepia brown
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Without a beginning or end, like an eternal dream
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Man, you are to blame for this life, so don't talk your way out
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
And don't tell me you're sorry man, you're not sorry
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Because you were never there at my soccer club
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
And I had no idea what was actually happening
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
I noticed how both of you were losing yourselves
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
And I didn't want any conflict but the more I tried
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
I was all alone with this trouble at school (all alone)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Even if you think you're making everything right again
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
I just don't have the time to understand what you're doing
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
It's still the same, I'll handle it alone
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
The path behind me is just roads that freeze over
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
I'm sorry, I can never trust you again
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
I fall and I get up again, yeah
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
And now you want to talk again but no one listens to you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Because I never wanted to see you and I never looked for you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
And now don't worry, Mom is doing well again
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Because I only look forward but you lacked the courage
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
You are not like me and I am not like you
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
Me juré a mí mismo que no derramaría lágrimas
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Pero todo vuelve, mejor aléjate de mí
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
Una vez soñé que algún día nos entenderíamos
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
Y luego lo lamenté, ya no puedo ver más mentiras
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Ahora estoy lejos y a kilómetros de distancia
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Tomo tus errores, solo para aprender de ellos más tarde
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
No quiero hablar contigo ni aclarar nada
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Pero ignorarte me resulta tan difícil cada vez
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Lo siento, papá, y no quiero peleas pero
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
Borro cada una de mis huellas como en cámara rápida
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Eventualmente, las heridas se convirtieron en cicatrices
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Pero no, hombre, no tenías ningún motivo para golpearnos
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Solo por tu culpa caigo sin paracaídas
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
Y pregunto, ¿por qué está todo tan frío a mi alrededor?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Lo siento, nunca podré confiar en ti de nuevo
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
Pero lo que pienso, lo rapeo en la espuma de la pirámide
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Y ahora quieres hablar de nuevo pero nadie te escucha
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Porque nunca quise verte y nunca te busqué
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Y ahora no te preocupes, mamá está bien de nuevo
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Porque solo miro hacia adelante pero a ti te faltó el valor
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
Por tu culpa los problemas no cesaron
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Veo los restos de tus fotos aún en sepia
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Sin principio ni fin, como un sueño eterno
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Hombre, eres culpable de esta vida, así que no te excuses
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
Y no me digas que lo sientes, hombre, no lo sientes
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Porque nunca estuviste en mi club de fútbol
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
Y no tenía ni idea de lo que realmente estaba pasando
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
Me di cuenta de cómo ambos os perdíais
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
Y no quería peleas pero cuanto más lo intentaba
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Estaba solo con este problema en la escuela (completamente solo)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Aunque pienses que lo arreglarás todo
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Ahora no tengo tiempo para entender lo que haces
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
Sigue siendo lo mismo, lo manejaré solo
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
El camino detrás de mí son solo caminos que se congelan
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Lo siento, nunca podré confiar en ti de nuevo
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
Caigo y me levanto de nuevo, sí
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Y ahora quieres hablar de nuevo pero nadie te escucha
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Porque nunca quise verte y nunca te busqué
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Y ahora no te preocupes, mamá está bien de nuevo
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Porque solo miro hacia adelante pero a ti te faltó el valor
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
No eres como yo y yo no soy como tú
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
J'ai juré de ne pas verser de larmes
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Mais tout revient, mieux vaut que tu t'écartes de mon chemin
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
J'ai rêvé un jour que nous nous comprendrions
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
Et puis je l'ai regretté, je ne peux plus voir les mensonges
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Maintenant je suis loin, à des kilomètres de distance
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Je prends tes erreurs, juste pour apprendre plus tard
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
Je ne veux pas te parler ou clarifier quoi que ce soit
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Mais t'ignorer est si difficile à chaque fois
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Je ne suis pas désolé, papa, et je ne veux pas de conflit mais
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
J'efface toutes mes traces comme en accéléré
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
À un moment donné, les blessures sont devenues des cicatrices
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Mais non mec, tu n'avais aucune raison de nous frapper
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
À cause de toi, je tombe sans parachute
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
Et je demande pourquoi tout est si froid autour de moi ?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Je suis désolé, je ne peux plus jamais te faire confiance
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
Mais ce que je pense, je le rappe dans la mousse des pyramides
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Et maintenant tu veux parler à nouveau mais personne ne t'écoute
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Car je ne voulais jamais te voir et je ne t'ai jamais cherché
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Et maintenant ne t'inquiète pas, maman va mieux
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Car je regarde seulement vers l'avant mais tu manquais de courage
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
À cause de toi, les problèmes n'ont jamais cessé
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Je vois encore les morceaux de tes photos en sépia
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Sans début ni fin, comme un rêve éternel
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Mec, tu es responsable de cette vie, alors ne te dérobe pas
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
Et ne me dis pas que tu es désolé, tu n'es pas désolé
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Car tu n'étais jamais là dans mon club de football
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
Et je n'avais aucune idée de ce qui se passait réellement
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
J'ai réalisé comment vous deux vous vous perdiez
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
Et je ne voulais pas de conflit mais plus j'essayais
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Plus j'avais ce problème à l'école tout seul (tout seul)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Même si tu penses que tu répares tout
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Je n'ai pas le temps de comprendre ce que tu fais
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
C'est toujours la même chose, je m'en occupe seul
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
Le chemin derrière moi n'est plus que des chemins qui gèlent
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Je suis désolé, je ne peux plus jamais te faire confiance
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
Je tombe et je me relève, ouais
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Et maintenant tu veux parler à nouveau mais personne ne t'écoute
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Car je ne voulais jamais te voir et je ne t'ai jamais cherché
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Et maintenant ne t'inquiète pas, maman va mieux
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Car je regarde seulement vers l'avant mais tu manquais de courage
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu n'es pas comme moi et je ne suis pas comme toi
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
Ho giurato di non versare lacrime
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Ma tutto ritorna, meglio che mi eviti
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
Una volta ho sognato che un giorno ci saremmo capiti
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
E poi me ne sono pentito, non posso più vedere le bugie
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Ormai sono lontano, chilometri di distanza
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Prendo i tuoi errori, solo per imparare da essi più tardi
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
Non voglio parlare con te o chiarire nulla
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Ma ignorarti è sempre così difficile
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Mi dispiace, papà, e non voglio litigare ma
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
Cancello ogni mia traccia come in un time-lapse
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Alla fine le ferite sono diventate cicatrici
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Ma no, uomo, non avevi alcun motivo per picchiarci
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Solo per colpa tua cado senza paracadute
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
E dico perché tutto intorno a me è così freddo?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Mi dispiace, non posso mai più fidarmi di te
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
Ma quello che penso, lo rimo nella schiuma piramidale
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
E ora vuoi parlare di nuovo ma nessuno ti ascolta
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Perché non volevo mai vederti e non ti ho mai cercato
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
E ora non preoccuparti, mamma sta di nuovo bene
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Perché guardo solo avanti ma a te mancava il coraggio
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
A causa tua i problemi non sono mai finiti
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Vedo ancora i frammenti delle tue foto in seppia
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Senza inizio né fine, come un sogno eterno
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Uomo, sei colpevole di questa vita, quindi non scusarti
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
E non dirmi che ti dispiace, uomo, non ti dispiace
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Perché non eri mai lì al mio club di calcio
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
E non avevo idea di cosa stesse realmente succedendo
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
Ho visto come entrambi vi perdevate
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
E non volevo litigare ma più ci provavo
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Più avevo da solo questi problemi a scuola (da solo)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Anche se pensi di sistemare tutto
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Non ho tempo adesso per capire cosa stai facendo
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
È sempre la stessa cosa, me la cavo da solo
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
Il percorso dietro di me è solo strade che ghiacciano
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Mi dispiace, non posso mai più fidarmi di te
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
Cado e mi rialzo di nuovo, sì
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
E ora vuoi parlare di nuovo ma nessuno ti ascolta
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Perché non volevo mai vederti e non ti ho mai cercato
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
E ora non preoccuparti, mamma sta di nuovo bene
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Perché guardo solo avanti ma a te mancava il coraggio
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Tu non sei come me e io non sono come te
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
Saya telah bersumpah, saya tidak akan meneteskan air mata
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
Tapi semuanya kembali, lebih baik kamu menghindar dariku
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
Saya pernah bermimpi, bahwa suatu saat kita akan saling mengerti
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
Dan kemudian menyesalinya, saya tidak bisa melihat kebohongan lagi
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
Sekarang saya sudah pergi dan berada jauh sekali
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
Saya mengambil kesalahanmu, hanya untuk belajar darinya nanti
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
Saya tidak ingin berbicara denganmu atau menjernihkan apapun
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
Tapi mengabaikanmu selalu terasa begitu sulit
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
Maafkan saya, Papa, saya tidak ingin bertengkar tapi
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
Saya menghapus semua jejak saya seperti dalam time-lapse
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
Suatu saat luka-luka itu menjadi bekas luka
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
Tapi tidak, kamu tidak punya alasan untuk memukul kami
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
Karena kamu, saya jatuh tanpa parasut
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
Dan bertanya, mengapa semuanya begitu dingin di sekitar saya?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
Maaf, saya tidak bisa mempercayai Anda lagi
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
Tapi apa yang saya pikirkan, saya rap dalam busa piramida
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Dan sekarang kamu ingin berbicara lagi tapi tidak ada yang mendengarkanmu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Karena saya tidak pernah ingin melihatmu dan saya tidak pernah mencarimu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Dan sekarang jangan khawatir, Mama sudah merasa lebih baik
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Karena saya hanya melihat ke depan tapi kamu kekurangan keberanian
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
Karena kamu masalah tidak pernah berhenti
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
Saya masih melihat potongan gambar Anda dalam warna coklat sephia
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
Tanpa awal atau akhir, seperti mimpi yang abadi
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
Kamu yang bertanggung jawab atas kehidupan ini, jadi jangan berkelit
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
Dan jangan bilang kamu menyesal, kamu tidak menyesal
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
Karena kamu tidak pernah ada di klub sepak bola saya
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
Dan saya tidak punya rencana apa yang sebenarnya terjadi
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
Saya menyadari bagaimana kalian berdua tersesat
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
Dan saya tidak ingin bertengkar tapi semakin saya mencoba
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
Saya sendirian menghadapi masalah ini di sekolah (sendirian)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
Meskipun kamu pikir kamu bisa memperbaiki semuanya
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
Saya tidak punya waktu untuk memahami apa yang kamu lakukan
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
Masih sama, saya akan mengatasinya sendiri
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
Jalan di belakang saya hanyalah jalan yang membeku
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
Maaf, saya tidak bisa mempercayai Anda lagi
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
Saya jatuh dan saya bangkit lagi, ya
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
Dan sekarang kamu ingin berbicara lagi tapi tidak ada yang mendengarkanmu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
Karena saya tidak pernah ingin melihatmu dan saya tidak pernah mencarimu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
Dan sekarang jangan khawatir, Mama sudah merasa lebih baik
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
Karena saya hanya melihat ke depan tapi kamu kekurangan keberanian
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
Kamu tidak seperti saya dan saya tidak seperti kamu
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
ฉันได้สาบานกับตัวเองว่าจะไม่ร้องไห้อีก
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
แต่ทุกอย่างกลับมาอีกครั้ง ดีกว่าหลีกทางให้ฉัน
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
ฉันเคยฝันว่าเราจะเข้าใจกันในวันหนึ่ง
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
และต่อมาก็เสียใจที่คิดแบบนั้น ฉันทนเห็นความลวงไม่ไหวแล้ว
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
ตอนนี้ฉันไปไกลแล้ว ห่างไกลหลายกิโลเมตร
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
ฉันจะเรียนรู้จากข้อผิดพลาดของเธอ
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
ฉันไม่อยากคุยหรือแก้ไขอะไรกับเธอ
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
แต่การที่จะไม่สนใจเธอนั้นยากเสมอทุกครั้ง
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
ฉันไม่เสียใจเลย พ่อ และฉันไม่อยากมีเรื่องทะเลาะ
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
ฉันจะลบรอยตามของฉันออกเหมือนในภาพยนตร์เร่งเวลา
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
สุดท้ายแผลเหล่านั้นก็กลายเป็นแผลเป็น
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
แต่ไม่ คุณไม่มีเหตุผลที่จะต้องตีเรา
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
เพราะคุณฉันตกลงมาโดยไม่มีร่มชูชีพ
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
และถามว่าทำไมรอบตัวฉันถึงเย็นชานัก
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
ฉันเสียใจ ฉันไม่สามารถไว้วางใจคุณได้อีก
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
แต่สิ่งที่ฉันคิด ฉันจะร้องเพลงในฟองน้ำปิรามิด
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
และตอนนี้คุณอยากจะคุยอีกครั้ง แต่ไม่มีใครฟังคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
เพราะฉันไม่เคยอยากเห็นคุณ และฉันไม่เคยตามหาคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
และตอนนี้ไม่ต้องกังวล แม่กำลังดีขึ้นแล้ว
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
เพราะฉันมองไปข้างหน้าเท่านั้น แต่คุณขาดความกล้า
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
เพราะคุณปัญหาไม่เคยหยุด
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
ฉันยังเห็นชิ้นส่วนของรูปภาพของคุณในสีน้ำตาลเซเปีย
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
ไม่มีจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด เหมือนความฝันที่ไม่มีวันจบ
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
คุณเป็นคนผิดในชีวิตนี้ อย่าพยายามแก้ตัว
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
และอย่าบอกฉันว่าคุณเสียใจ คุณไม่เสียใจ
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
เพราะคุณไม่เคยอยู่กับฉันในทีมฟุตบอล
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
และฉันไม่มีแผนว่าจะทำอะไรที่นี่
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
ฉันเห็นว่าคุณทั้งสองคนหลงทาง
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
และฉันไม่อยากมีเรื่องทะเลาะ แต่ยิ่งฉันพยายาม
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
ฉันก็ต้องเผชิญกับปัญหานี้คนเดียวที่โรงเรียน (คนเดียว)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
แม้ว่าคุณจะคิดว่าคุณทำทุกอย่างให้ดีขึ้น
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
ตอนนี้ฉันไม่มีเวลาที่จะเข้าใจว่าคุณทำอะไร
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
มันยังเหมือนเดิม ฉันจัดการมันเอง
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
เส้นทางที่ฉันเดินผ่านมาเป็นเพียงทางที่เต็มไปด้วยน้ำแข็ง
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
ฉันเสียใจ ฉันไม่สามารถไว้วางใจคุณได้อีก
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
ฉันล้มและฉันลุกขึ้นยืนอีกครั้ง, yeah
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
และตอนนี้คุณอยากจะคุยอีกครั้ง แต่ไม่มีใครฟังคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
เพราะฉันไม่เคยอยากเห็นคุณ และฉันไม่เคยตามหาคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
และตอนนี้ไม่ต้องกังวล แม่กำลังดีขึ้นแล้ว
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
เพราะฉันมองไปข้างหน้าเท่านั้น แต่คุณขาดความกล้า
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
คุณไม่เหมือนฉัน และฉันไม่เหมือนคุณ
Ich hab' mir geschworen, ich vergieße keine Tränen
我发誓不再流泪
Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
但一切都回来了,最好别挡我的路
Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
我曾梦想有一天我们能理解彼此
Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
然后又后悔了,我再也看不下去那些谎言
Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
现在我已经离开,距离数公里
Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
我会从你的错误中学习,以便日后吸取教训
Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
我不想和你说话或澄清任何事情
Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
但每次忽视你都如此艰难
Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
我一点也不抱歉,爸爸,我不想争吵但
Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
我像时间流逝一样抹去我的每一个痕迹
Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
伤口最终变成了疤痕
Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
但不,你没有理由打我们
Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
都是因为你,我像没有降落伞一样坠落
Und sag' warum ist um mich rum alles so kalt hier?
并问为什么我周围这么冷?
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
对不起,我再也不能信任你
Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
但我所想的,我在金字塔泡沫中说唱
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
现在你想再次说话但没人听你的
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
因为我从未想见你,我也从未寻找过你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
现在别担心,妈妈又好起来了
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
因为我只向前看,但你缺乏勇气
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
因为你,问题从未停止
Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
我还能看见你照片的碎片呈棕褐色
Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
没有开始也没有结束,像个永恒的梦
Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
你应对这一生负有责任,所以别推脱
Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
别告诉我你感到抱歉,你并不抱歉
Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
因为你从未在我的足球俱乐部出现过
Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
我不知道这里到底发生了什么
Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
我注意到你们两个是如何迷失的
Und ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
我不想争吵,但我越是尝试
Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
我在学校里独自面对这些麻烦(完全独自)
Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
即使你认为你能弥补一切
Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
我现在没时间去理解你在做什么
Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
一切还是老样子,我自己解决
Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
我身后的路只是冰封的路径
Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
对不起,我再也不能信任你
Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
我跌倒了,我又站起来,是的
Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
现在你想再次说话但没人听你的
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
因为我从未想见你,我也从未寻找过你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
现在别担心,妈妈又好起来了
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
因为我只向前看,但你缺乏勇气
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你
Du bist nicht wie ich und ich bin nicht wie du
你不像我,我也不像你

Curiosidades sobre a música Nicht wie du de Metrickz

Em quais álbuns a música “Nicht wie du” foi lançada por Metrickz?
Metrickz lançou a música nos álbums “Ultraviolett 2” em 2015 e “Ultraviolett II” em 2015.
De quem é a composição da música “Nicht wie du” de Metrickz?
A música “Nicht wie du” de Metrickz foi composta por DAVID ORHAN HAENSEL.

Músicas mais populares de Metrickz

Outros artistas de Old school hip hop