Ohne dich

Enes Meral, Lucas Depetti

Letra Tradução

(Ohne dich)

Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin

Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich

Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Will nur deine Stimme hören
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Du kennst mich, ich bin gestört

Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin

Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
Baby, es tut mir so leid
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich

Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Will nur deine Stimme hören
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Du kennst mich, ich bin gestört

Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin

Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
Will nur deine Stimme hören
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Du kennst mich, ich bin gestört
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh

(Ohne dich)
(Sem você)
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Estou dirigindo sozinho pela minha área novamente (totalmente sozinho, ei)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Você faz falta como minha copiloto
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
E por que não consigo tirar você da minha cabeça? (Me diga, por quê?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, sem você nada faz sentido (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Por favor, me diga mais uma vez que estou fazendo falta para você
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor está me deixando cego (estou ficando cego)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mas eu nem sei se ainda estou vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, sem você, eu não sei para onde ir
Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
Eu tenho tudo que preciso, mas você está faltando
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
Lamento meus erros, mas é tarde demais
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
Você quer saber se estou bem agora
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
Mas não querer me ver, isso dói (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Eu só quero mais uma chance (chance)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
Por favor, me dê força, querido Deus
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Tudo deve ser como antes, porque sem você me sinto perdido
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
Você ainda me ama, mas ainda não me perdoa, ei (não)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
Eu sei que você mesma não pode, mas me diga, por que tão teimosa?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Lendo nossas mensagens, as lágrimas, elas caem na sua cama, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich
Não faça isso conosco, porque a vida é muito curta, sem você
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Estou te ligando, por favor atenda e apenas diga: "Olá, olá, olá"
Will nur deine Stimme hören
Só quero ouvir sua voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Dirijo como um louco, trezentos no velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Você me conhece, eu sou perturbado
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Estou dirigindo sozinho pela minha área novamente (totalmente sozinho), ei
Du fehlst mir als Beifahrerin
Você faz falta como minha copiloto
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
E por que não consigo tirar você da minha cabeça? (Me diga, por quê?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, sem você nada faz sentido (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Por favor, me diga mais uma vez que estou fazendo falta para você
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor está me deixando cego (estou ficando cego)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mas eu nem sei se ainda estou vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, sem você, eu não sei para onde ir
Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Ei, não quero mais ficar sem você (não)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
Não consigo mais limpar minha mente (não)
Baby, es tut mir so leid
Baby, sinto muito
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
Espero que você me perdoe (ei)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Sua amiga me diz que você sente minha falta todos os dias
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
Tem medo de que eu tenha desistido
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Nunca, eu cometeria esse erro (nunca)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Vamos ser felizes novamente (sim)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Porque ambos os corações querem isso (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Wallah, nunca mais dor
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Vou com você até o fim (ei)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Entre e vamos dar uma volta novamente
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Meu mundo é colorido, com você é mais colorido (ei)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
Não consigo sair dessa viagem
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich
Mas você sabe que tenho um motivo para isso (rrah), sem você
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Estou te ligando, por favor atenda e apenas diga: "Olá, olá, olá"
Will nur deine Stimme hören
Só quero ouvir sua voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Dirijo como um louco, trezentos no velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Você me conhece, eu sou perturbado
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Estou dirigindo sozinho pela minha área novamente (totalmente sozinho), ei
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Você faz falta como minha copiloto (sim, você faz falta)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
E por que não consigo tirar você da minha cabeça? (Me diga, como?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Oh baby, sem você nada faz sentido (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Por favor, me diga mais uma vez que estou fazendo falta para você (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor está me deixando cego (estou ficando cego)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mas eu nem sei se ainda estou vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, sem você, eu não sei para onde ir
Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
Por favor atenda e diga: "Olá, olá, olá"
Will nur deine Stimme hören
Só quero ouvir sua voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Dirijo como um louco, trezentos no velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Você me conhece, eu sou perturbado
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
(Sim, você faz falta) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
(Ohne dich)
(Without you)
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
I'm driving alone through my area again (all alone, ey)
Du fehlst mir als Beifahrerin
I miss you as my co-driver
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
And why can't I get you out of my head? (Tell me, why?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, without you everything makes no sense (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Come, please tell me once more that you miss me
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
This love is making me blind (I'm going blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
But I don't even know if I'm still alive
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, without you I don't know where to go
Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
I have everything I need, but you're missing
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
I regret my mistakes, but it's too late
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
You want to know if I'm doing well right now
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
But not wanting to see me, that hurts (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
I just want another chance (chance)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
Please give me strength, dear God
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Everything should be as before, because without you I feel lost
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
You still love me, but you still don't forgive me, ey (no)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
I know you can't yourself, but just tell me, why so stubborn?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Reading our chat, the tears, they flow onto her bed, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich
Don't do this to us, because life is too short, without you
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
I call you, please pick up and just say: "Hello, hello, hello"
Will nur deine Stimme hören
I just want to hear your voice
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Driving like a madman, three hundred on the speedometer, speedometer, speedometer
Du kennst mich, ich bin gestört
You know me, I'm disturbed
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
I'm driving alone through my area again (all alone), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin
I miss you as my co-driver
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
And why can't I get you out of my head? (Tell me, why?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, without you everything makes no sense (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Come, please tell me once more that you miss me
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
This love is making me blind (I'm going blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
But I don't even know if I'm still alive
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, without you I don't know where to go
Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Hey, I don't want to be without you anymore (no)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
I can't clear my head anymore (no)
Baby, es tut mir so leid
Baby, I'm so sorry
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
I hope you forgive me (ey)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Your girlfriend tells me that you miss me every day
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
You're afraid if I've given up
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Never would I make that mistake (never)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Let's be happy again (yes)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Because both hearts want that (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Wallah, no more pain
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
I'll go with you to the ends of the earth (ey)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Get in and let's drive around again
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
My world is colorful, with you it's more colorful (ey)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
I can't come down from this trip
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich
But you know that I have a reason for it (rrah), without you
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
I call you, please pick up and just say: "Hello, hello, hello"
Will nur deine Stimme hören
I just want to hear your voice
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Driving like a madman, three hundred on the speedometer, speedometer, speedometer
Du kennst mich, ich bin gestört
You know me, I'm disturbed
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
I'm driving alone through my area again (all alone), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
I miss you as my co-driver (yes, you're missing)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
And why can't I get you out of my head? (Tell me, how?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Oh baby, without you everything makes no sense (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Come, please tell me once more that you miss me (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
This love is making me blind (I'm going blind)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
But I don't even know if I'm still alive
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, without you I don't know where to go
Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
Please pick up and say: "Hello, hello, hello"
Will nur deine Stimme hören
I just want to hear your voice
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Driving like a madman, three hundred on the speedometer, speedometer, speedometer
Du kennst mich, ich bin gestört
You know me, I'm disturbed
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
(Yes, you're missing) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
(Ohne dich)
(Sin ti)
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Estoy conduciendo de nuevo completamente solo por mi barrio (completamente solo, ey)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Me haces falta como copiloto
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
¿Y por qué no puedo sacarte de mi cabeza? (Dime, ¿por qué?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh bebé, sin ti nada tiene sentido (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Ven, dime una vez más que te hago falta
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor me está cegando (me está cegando)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Pero no sé si todavía estoy vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bebé, sin ti no sé a dónde ir
Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
Tengo todo lo que necesito, pero tú me haces falta
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
Lamento mis errores, pero es demasiado tarde
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
Quieres saber si estoy bien ahora
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
Pero no querer verme, eso duele (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Solo quiero otra oportunidad (oportunidad)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
Por favor, dame fuerza, querido Dios
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Todo debería ser como antes, porque sin ti me siento perdido
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
Todavía me amas, pero todavía no me perdonas, ey (no)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
Sé que tú misma no puedes, pero dime, ¿por qué tan terca?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Lees nuestro chat, las lágrimas fluyen en su cama, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich
No nos hagas esto, porque la vida es demasiado corta, sin ti
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Te llamo, por favor contesta y solo di: "Hola, hola, hola"
Will nur deine Stimme hören
Solo quiero escuchar tu voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Conduzco como un loco, trescientos en el velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Me conoces, estoy loco
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Estoy conduciendo de nuevo completamente solo por mi barrio (completamente solo), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin
Me haces falta como copiloto
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
¿Y por qué no puedo sacarte de mi cabeza? (Dime, ¿por qué?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh bebé, sin ti nada tiene sentido (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Ven, dime una vez más que te hago falta
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor me está cegando (me está cegando)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Pero no sé si todavía estoy vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bebé, sin ti no sé a dónde ir
Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Hey, no quiero estar sin ti (no)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
No puedo liberar mi mente (no)
Baby, es tut mir so leid
Bebé, lo siento mucho
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
Espero que me perdones (ey)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Tu amiga me dice que me extrañas todos los días
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
Tienes miedo de si he renunciado
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Nunca cometeré ese error (nunca)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Vamos a ser felices de nuevo (sí)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Porque eso es lo que ambos corazones quieren (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Wallah, nunca más dolor
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Iría contigo hasta el final (ey)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Sube y vamos a dar una vuelta de nuevo
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Mi mundo es colorido, contigo es más colorido (ey)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
No puedo bajar de este viaje
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich
Pero sabes que tengo una razón para ello (rrah), sin ti
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Te llamo, por favor contesta y solo di: "Hola, hola, hola"
Will nur deine Stimme hören
Solo quiero escuchar tu voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Conduzco como un loco, trescientos en el velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Me conoces, estoy loco
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Estoy conduciendo de nuevo completamente solo por mi barrio (completamente solo), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Me haces falta como copiloto (sí, me haces falta)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
¿Y por qué no puedo sacarte de mi cabeza? (Dime, ¿cómo?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Oh bebé, sin ti nada tiene sentido (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Ven, dime una vez más que te hago falta (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Este amor me está cegando (me está cegando)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Pero no sé si todavía estoy vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bebé, sin ti no sé a dónde ir
Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
Por favor contesta y di: "Hola, hola, hola"
Will nur deine Stimme hören
Solo quiero escuchar tu voz
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Conduzco como un loco, trescientos en el velocímetro, velocímetro, velocímetro
Du kennst mich, ich bin gestört
Me conoces, estoy loco
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
(Sí, me haces falta) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
(Ohne dich)
(Sans toi)
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Je conduis encore tout seul dans mon quartier (tout seul, ey)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Tu me manques en tant que passagère
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
Et pourquoi ne puis-je pas te sortir de ma tête ? (Dis-moi, pourquoi ?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh bébé, sans toi, rien n'a de sens (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Viens, dis-moi encore une fois que je te manque
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Cet amour me rend aveugle (je deviens aveugle)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mais je ne sais même pas si je suis encore en vie
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bébé, sans toi, je ne sais pas où aller
Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
J'ai tout ce dont j'ai besoin, mais tu me manques
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
Je regrette mes erreurs, mais c'est trop tard
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
Tu veux savoir si je vais bien en ce moment
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
Mais ne pas vouloir me voir, ça fait mal (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Je veux juste une autre chance (chance)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
S'il te plaît, donne-moi de la force, cher Dieu
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Tout devrait être comme avant, car sans toi je me sens perdu
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
Tu m'aimes toujours, mais tu ne me pardonnes toujours pas, ey (non)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
Je sais que tu ne peux pas toi-même, mais dis-moi seulement, pourquoi si têtu ?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Tu lis notre chat, les larmes coulent sur son lit, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich
Ne nous fais pas ça, parce que la vie est trop courte, sans toi
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Je t'appelle, s'il te plaît, décroche et dis juste : "Bonjour, bonjour, bonjour"
Will nur deine Stimme hören
Je veux juste entendre ta voix
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Je conduis comme un fou, trois cents sur le compteur, compteur, compteur
Du kennst mich, ich bin gestört
Tu me connais, je suis dérangé
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Je conduis encore tout seul dans mon quartier (tout seul), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin
Tu me manques en tant que passagère
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
Et pourquoi ne puis-je pas te sortir de ma tête ? (Dis-moi, pourquoi ?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh bébé, sans toi, rien n'a de sens (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Viens, dis-moi encore une fois que je te manque
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Cet amour me rend aveugle (je deviens aveugle)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mais je ne sais même pas si je suis encore en vie
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bébé, sans toi, je ne sais pas où aller
Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Hey, je ne veux plus être sans toi (non)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
Je ne peux plus libérer mon esprit (non)
Baby, es tut mir so leid
Bébé, je suis tellement désolé
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
J'espère que tu me pardonneras (ey)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Ton amie me dit que tu me manques tous les jours
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
Tu as peur que j'aie abandonné
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Jamais je ne ferais cette erreur (jamais)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Laisse-nous être heureux à nouveau (oui)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Parce que c'est ce que veulent les deux cœurs (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Wallah, plus jamais de douleur
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Je vais avec toi jusqu'au bout de la terre (ey)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Monte et laisse-nous conduire à nouveau
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Mon monde est coloré, avec toi il est plus coloré (ey)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
Je ne peux plus descendre de ce voyage
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich
Mais tu sais que j'ai une raison pour ça (rrah), sans toi
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Je t'appelle, s'il te plaît, décroche et dis juste : "Bonjour, bonjour, bonjour"
Will nur deine Stimme hören
Je veux juste entendre ta voix
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Je conduis comme un fou, trois cents sur le compteur, compteur, compteur
Du kennst mich, ich bin gestört
Tu me connais, je suis dérangé
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Je conduis encore tout seul dans mon quartier (tout seul), ey
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Tu me manques en tant que passagère (oui, tu me manques)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
Et pourquoi ne puis-je pas te sortir de ma tête ? (Dis-moi, comment ?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Oh bébé, sans toi, rien n'a de sens (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Viens, dis-moi encore une fois que je te manque (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Cet amour me rend aveugle (je deviens aveugle)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Mais je ne sais même pas si je suis encore en vie
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh bébé, sans toi, je ne sais pas où aller
Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
S'il te plaît, décroche et dis : "Bonjour, bonjour, bonjour"
Will nur deine Stimme hören
Je veux juste entendre ta voix
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Je conduis comme un fou, trois cents sur le compteur, compteur, compteur
Du kennst mich, ich bin gestört
Tu me connais, je suis dérangé
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
(Oui, tu me manques) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
(Ohne dich)
(Senza di te)
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Sto guidando di nuovo completamente solo nella mia zona (completamente solo, eh)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Mi manchi come copilota
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
E perché non riesco a toglierti dalla mia testa? (Dimmi, perché?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, senza di te tutto non ha senso (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Vieni, dimmi ancora una volta che ti manco
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Questo amore mi rende cieco (divento cieco)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Ma non so nemmeno se sono ancora vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, senza di te non so dove andare
Ich hab' alles, was ich brauche, aber du fehlst
Ho tutto quello di cui ho bisogno, ma tu manchi
Bereue mein' Fehler, aber zu spät
Rimpiango i miei errori, ma è troppo tardi
Du willst wissen, ob es mir grade gut geht
Vuoi sapere se sto bene adesso
Aber mich nicht sehen wollen, das tut weh (ah)
Ma non volermi vedere, fa male (ah)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Voglio solo un'altra possibilità (possibilità)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott
Per favore dammi forza, caro Dio
Alles soll so sein wie davor, weil ohne dich fühle ich mich verloren
Tutto dovrebbe essere come prima, perché senza di te mi sento perso
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (nein)
Ami ancora me, ma non mi perdoni ancora, eh (no)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur?
So che non puoi farlo da solo, ma dimmi solo, perché così ostinato?
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Leggi la nostra chat, le lacrime, scorrono sul suo letto, ah
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz, ohne dich
Non farci questo, perché la vita è troppo breve, senza di te
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Ti chiamo, per favore rispondi e dì solo: "Ciao, ciao, ciao"
Will nur deine Stimme hören
Voglio solo sentire la tua voce
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Guido come un pazzo, trecento sul contachilometri, contachilometri, contachilometri
Du kennst mich, ich bin gestört
Mi conosci, sono disturbato
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Sto guidando di nuovo completamente solo nella mia zona (completamente solo), eh
Du fehlst mir als Beifahrerin
Mi manchi come copilota
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wieso?)
E perché non riesco a toglierti dalla mia testa? (Dimmi, perché?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (brra)
Oh baby, senza di te tutto non ha senso (brra)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Vieni, dimmi ancora una volta che ti manco
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Questo amore mi rende cieco (divento cieco)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Ma non so nemmeno se sono ancora vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, senza di te non so dove andare
Hey, will nicht mehr ohne dich sein (nein)
Ehi, non voglio più stare senza di te (no)
Kriege meinen Kopf nicht mehr frei (nein)
Non riesco a liberare la mia mente (no)
Baby, es tut mir so leid
Baby, mi dispiace tanto
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
Spero che tu mi perdoni (eh)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
La tua amica mi dice che mi manchi ogni giorno
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab'
Hai paura se ho rinunciato
Niemals, dass ich diesen Fehler mach' (niemals)
Mai che commetterei questo errore (mai)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Torniamo a essere felici (sì)
Weil das wollen beide Herzen (wallah)
Perché entrambi i cuori lo vogliono (wallah)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Wallah, mai più dolore
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Andrò con te fino alla fine (eh)
Steig ein und lass wieder rumfahren
Salta dentro e torniamo a guidare
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Il mio mondo è colorato, con te è più colorato (eh)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
Non riesco a scendere da questo viaggio
Aber du weißt, dass ich dafür einen Grund hab (rrah), ohne dich
Ma sai che ho una ragione per questo (rrah), senza di te
Ich ruf' dich an, bitte geh ran und sag nur: „Hallo, hallo, hallo“
Ti chiamo, per favore rispondi e dì solo: "Ciao, ciao, ciao"
Will nur deine Stimme hören
Voglio solo sentire la tua voce
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Guido come un pazzo, trecento sul contachilometri, contachilometri, contachilometri
Du kennst mich, ich bin gestört
Mi conosci, sono disturbato
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein), ey
Sto guidando di nuovo completamente solo nella mia zona (completamente solo), eh
Du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Mi manchi come copilota (sì, mi manchi)
Und wieso krieg' ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (Sag mir, wie?)
E perché non riesco a toglierti dalla mia testa? (Dimmi, come?)
Oh Baby, ohne dich macht alles keinen Sinn (pah)
Oh baby, senza di te tutto non ha senso (pah)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (brra)
Vieni, dimmi ancora una volta che ti manco (brra)
Durch diese Liebe werd' ich blind (ich werd' blind)
Questo amore mi rende cieco (divento cieco)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Ma non so nemmeno se sono ancora vivo
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Oh baby, senza di te non so dove andare
Bitte geh ran und sag: „Hallo, hallo, hallo“
Per favore rispondi e dì: "Ciao, ciao, ciao"
Will nur deine Stimme hören
Voglio solo sentire la tua voce
Fahr' wie ein kranker, dreihundert steht auf dem Tacho, Tacho, Tacho
Guido come un pazzo, trecento sul contachilometri, contachilometri, contachilometri
Du kennst mich, ich bin gestört
Mi conosci, sono disturbato
(Ja, du fehlst) uh-uh-uh-uh-uh-uh
(Sì, mi manchi) uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, hu, hu, hu
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-hu-uh

[Giriş]
Sensiz

[Ön-Nakarat]
Bölgemde tekrar yalnız sürüyorum (Yalnız, ey)
Seni yanımdaki yolcu olarak özledim
Ve neden seni aklımdan çıkaramıyorum? (Söyle bana, nasıl?)
Oh bebeğim, sensiz herşey anlamsız (Brra)

[Nakarat]
Hadi, lütfen bir kere daha söyle bana, seni özlediğimi
Bu aşk beni kör ediyor (Kör oluyorum)
Ama aslında hala hayatta olup olmadığımı bilmiyorum
Oh bebeğim, sensiz nereye gideceğimi bilmiyorum

[Verse 1]
İhtiyacım olan her şeye sahibim ama sen yoksun (Ah)
Hatamdan pişmanım, ama çok geç
Şu an iyi olup olmadığımı bilmek istiyorsun
Ama beni görmek istemiyorsun, bu acıtıyor (Ah)
Sadece bir şans daha istiyorum (Şans)
Lütfen bana güç ver Allah'ım (Allah-ım)
Her şey eskisi gibi olmalı
Çünkü sensiz kendimi kaybolmuş hissediyorum
Hala beni sev, ama beni affetme, ey (Evet)
Kendin yapamayacağını biliyorum, ama bana sadece neden bu kadar inatçı olduğunu söyle
Mesajlarımızı okuyorsun, göz yaşların yatağına akıyor, ah
Bize böyle bir şey yapma, çünkü hayat çok kısa

[Geçiş]
Sensiz, seni arıyorum, lütfen git cevap ver ve sadece „Alo“ de
Alo, alo, sadece sesini duymak istiyorum
Hasta gibi sürüyorum, hız göstergemde üç yüz yazıyor
Hız göstergem, hız göstergem, beni biliyorsun, rahatsız oldum (Pah)

[Ön-Nakarat]
Bölgemde tekrar yalnız sürüyorum (Yalnız)
Ey, seni yanımdaki yolcu olarak özledim (Evet, özledim)
Ve neden seni aklımdan çıkaramıyorum? (Söyle bana, nasıl?)
Oh bebeğim, sensiz herşey anlamsız (Pah, pah, brra)

[Nakarat]
Hadi lütfen bir kere daha söyle bana, seni özlediğimi (Ey, ey)
Bu aşk beni kör ediyor (Kör oluyorum)
Ama aslında hala hayatta olup olmadığımı bilmiyorum
Oh bebeğim, sensiz nereye gideceğimi bilmiyorum (Ey, brra)

[Verse 2]
Artık sensiz olmak istemiyorum (Yakın)
Artık kafamı boşaltamıyorum (Evet)
Bebeğim, gerçekten çok özür dilerim
Umarım beni affedersin (Ey)
Arkadaşın beni hergün özlediğini söylüyor
Seni terk edip etmediğimden korkuyorsun
Asla bu hatayı yapmam (Asla, heh)
Bırak yeniden mutlu olalım (Evet)
Çünkü her iki kalp'te bunu istiyor (Vallah)
Vallah, artık acı yok
Seninle yerin altına bile giderim (Ey)
Arabaya bin ve kendini yine rahat bırak (Ey)
Dünyam seninle daha renkli (Ey)
Yolculuktan geri dönemem
Ama biliyorsun bunun için bir nedenim var (Brra)

[Geçiş]
Sensiz, seni arıyorum, lütfen cevap ver ve sadece „Alo“ de
Alo, alo, sadece sesini duymak istiyorum (Sadece)
Hasta gibi sürüyorum, hız göstergemde üç yüz yazıyor
Hız göstergem, hız göstergem, beni biliyorsun, rahatsız oldum

[Ön-Nakarat]
Bölgemde tekrar yalnız sürüyorum (Yalnız)
Ey, seni yanımdaki yolcu olarak özledim (Evet, özledim)
Ve neden seni aklımdan çıkaramıyorum? (Söyle bana, nasıl?)
Oh bebeğim, sensiz herşey anlamsız (Pah, pah)

[Nakarat]
Hadi lütfen bir kere daha söyle bana, seni özlediğimi (Brra)
Bu aşk beni kör ediyor (Kör oluyorum)
Ama aslında hala hayatta olup olmadığımı bilmiyorum
Oh bebeğim, sensiz nereye gideceğimi bilmiyorum (Bilmiyorum, bilmiyo-)

[Çıkış]
-Lütfen git cevap ver ve sadece „Alo“ de
Alo, alo, sadece sesini duymak istiyorum
Hasta gibi sürüyorum, hız göstergemde üç yüz yazıyor
Hız göstergem, hız göstergem, beni biliyorsun, rahatsız oldum
Uhh-uhh, uh-uh-uhh
Uh-uhh, uhh, uhh, uhh

Curiosidades sobre a música Ohne dich de MERO

Quando a música “Ohne dich” foi lançada por MERO?
A música Ohne dich foi lançada em 2020, no álbum “Seele”.
De quem é a composição da música “Ohne dich” de MERO?
A música “Ohne dich” de MERO foi composta por Enes Meral, Lucas Depetti.

Músicas mais populares de MERO

Outros artistas de German rap