Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Desejo a você
O que há de melhor
A minha companhia
Pra não se sentir só
O sol, a lua e o mar
Passagem pra viajar
Pra gente se perder
E se encontrar
Vida boa, brisa e paz
Nossas brincadeiras ao entardecer
Rir atoa é bom demais
O meu melhor lugar sempre é você
Você é a razão da minha felicidade
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Meu amor, por favor, vem viver comigo
No seu colo é o meu abrigo
Uh, uh, uh, uh
Quero presentear
Com flores Iemanjá
Pedir um paraíso
Pra gente se encostar
Uma viola a tocar
Melodias pra gente dançar
A benção das estrelas
A nos iluminar
Vida boa, brisa e paz
Trocando olhares ao anoitecer
Rir atoa é bom demais
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
Você é a razão da minha felicidade
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Meu amor por favor, vem viver comigo
No seu colo é o meu abrigo
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
No seu colo é o meu abrigo
Uh, uh, uh, uh
O meu abrigo
Uh, uh, uh, ah
Você é a razão da minha felicidade
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Meu amor por favor, vem viver comigo
No seu colo é o meu abrigo
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
No seu colo é o meu abrigo
Meu Abrigo: Uma Ode ao Amor e à Companhia da Banda Melim
A música Meu Abrigo, da banda Melim, é uma celebração do amor e da companhia, elementos que são vistos como refúgios para a alma. A letra da canção transmite uma mensagem positiva e acolhedora, onde o eu lírico expressa o desejo de compartilhar os melhores momentos da vida com a pessoa amada, enfatizando a importância da presença do outro para a sua felicidade. A canção se desenrola como uma declaração de amor, onde o eu lírico deseja estar sempre ao lado de sua cara-metade, oferecendo conforto e alegria.
A referência ao 'Sol, a Lua e o mar' e a 'passagem pra viajar' sugere uma liberdade e uma conexão com a natureza, que são temas recorrentes em muitas canções de amor, mas aqui ganham um contorno de cumplicidade e partilha. A 'vida boa, brisa e paz' e as 'brincadeiras ao entardecer' remetem a uma simplicidade e a um contentamento com as pequenas coisas da vida, que são amplificadas pela presença do ser amado. A música também faz uso de elementos da cultura brasileira, como a menção a Iemanjá, que é uma divindade do candomblé e da umbanda, religiões de matriz africana presentes no Brasil, simbolizando a busca por bênçãos e um paraíso terrestre.
Musicalmente, Melim é conhecida por seu estilo que mistura pop, reggae e MPB, criando uma sonoridade leve e harmoniosa que complementa a mensagem otimista da letra. Meu Abrigo se encaixa perfeitamente nesse estilo, com melodias suaves e um ritmo que convida ao relaxamento e à celebração do amor. A canção se tornou um sucesso, ressoando com muitos ouvintes que se identificam com a busca por um amor que seja um porto seguro, um verdadeiro abrigo para os desafios da vida.
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Desejo a você
I wish for you
O que há de melhor
The very best
A minha companhia
My company
Pra não se sentir só
So you won't feel alone
O sol, a lua e o mar
The sun, the moon, and the sea
Passagem pra viajar
A ticket to travel
Pra gente se perder
For us to get lost
E se encontrar
And find each other
Vida boa, brisa e paz
Good life, breeze and peace
Nossas brincadeiras ao entardecer
Our games at dusk
Rir atoa é bom demais
Laughing for no reason is too good
O meu melhor lugar sempre é você
My best place is always you
Você é a razão da minha felicidade
You are the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Don't say I'm not your other half
Meu amor, por favor, vem viver comigo
My love, please, come live with me
No seu colo é o meu abrigo
Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Quero presentear
I want to gift
Com flores Iemanjá
Iemanja with flowers
Pedir um paraíso
Ask for a paradise
Pra gente se encostar
For us to lean on
Uma viola a tocar
A viola playing
Melodias pra gente dançar
Melodies for us to dance
A benção das estrelas
The blessing of the stars
A nos iluminar
To light our way
Vida boa, brisa e paz
Good life, breeze and peace
Trocando olhares ao anoitecer
Exchanging glances at nightfall
Rir atoa é bom demais
Laughing for no reason is too good
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
Look at the sky, smile and give thanks
Você é a razão da minha felicidade
You are the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Don't say I'm not your other half
Meu amor por favor, vem viver comigo
My love, please, come live with me
No seu colo é o meu abrigo
Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
My shelter
No seu colo é o meu abrigo
Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O meu abrigo
My shelter
Uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, ah
Você é a razão da minha felicidade
You are the reason for my happiness
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Don't say I'm not your other half
Meu amor por favor, vem viver comigo
My love, please, come live with me
No seu colo é o meu abrigo
Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
My shelter
No seu colo é o meu abrigo
Your lap is my shelter
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Desejo a você
Te deseo
O que há de melhor
Lo mejor
A minha companhia
Mi compañía
Pra não se sentir só
Para que no te sientas solo
O sol, a lua e o mar
El sol, la luna y el mar
Passagem pra viajar
Pasaje para viajar
Pra gente se perder
Para que nos perdamos
E se encontrar
Y nos encontremos
Vida boa, brisa e paz
Buena vida, brisa y paz
Nossas brincadeiras ao entardecer
Nuestros juegos al atardecer
Rir atoa é bom demais
Reír sin motivo es demasiado bueno
O meu melhor lugar sempre é você
Siempre estás en mi mejor lugar
Você é a razão da minha felicidade
Eres la razón de mi felicidad
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
No digas que no soy tu media naranja
Meu amor, por favor, vem viver comigo
Mi amor, por favor, ven a vivir conmigo
No seu colo é o meu abrigo
Tu regazo es mi refugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Quero presentear
Quiero regalar
Com flores Iemanjá
Flores a Iemanjá
Pedir um paraíso
Pedir un paraíso
Pra gente se encostar
Para que nos apoyemos
Uma viola a tocar
Una viola tocando
Melodias pra gente dançar
Melodías para que bailemos
A benção das estrelas
La bendición de las estrellas
A nos iluminar
Para iluminarnos
Vida boa, brisa e paz
Buena vida, brisa y paz
Trocando olhares ao anoitecer
Intercambiando miradas al anochecer
Rir atoa é bom demais
Reír sin motivo es demasiado bueno
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
Mirar al cielo, sonreír y agradecer
Você é a razão da minha felicidade
Eres la razón de mi felicidad
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
No digas que no soy tu media naranja
Meu amor por favor, vem viver comigo
Mi amor, por favor, ven a vivir conmigo
No seu colo é o meu abrigo
Tu regazo es mi refugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Mi refugio
No seu colo é o meu abrigo
Tu regazo es mi refugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O meu abrigo
Mi refugio
Uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, ah
Você é a razão da minha felicidade
Eres la razón de mi felicidad
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
No digas que no soy tu media naranja
Meu amor por favor, vem viver comigo
Mi amor, por favor, ven a vivir conmigo
No seu colo é o meu abrigo
Tu regazo es mi refugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Mi refugio
No seu colo é o meu abrigo
Tu regazo es mi refugio
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Desejo a você
Je te souhaite
O que há de melhor
Le meilleur
A minha companhia
Ma compagnie
Pra não se sentir só
Pour ne pas te sentir seul
O sol, a lua e o mar
Le soleil, la lune et la mer
Passagem pra viajar
Un billet pour voyager
Pra gente se perder
Pour que nous nous perdions
E se encontrar
Et nous retrouvions
Vida boa, brisa e paz
Bonne vie, brise et paix
Nossas brincadeiras ao entardecer
Nos jeux au crépuscule
Rir atoa é bom demais
Rire sans raison est tellement bon
O meu melhor lugar sempre é você
Mon meilleur endroit est toujours toi
Você é a razão da minha felicidade
Tu es la raison de mon bonheur
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Ne dis pas que je ne suis pas ta moitié
Meu amor, por favor, vem viver comigo
Mon amour, s'il te plaît, viens vivre avec moi
No seu colo é o meu abrigo
Ton giron est mon refuge
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Quero presentear
Je veux offrir
Com flores Iemanjá
Des fleurs à Iemanjá
Pedir um paraíso
Demander un paradis
Pra gente se encostar
Pour que nous nous reposions
Uma viola a tocar
Une viole à jouer
Melodias pra gente dançar
Des mélodies pour nous faire danser
A benção das estrelas
La bénédiction des étoiles
A nos iluminar
Pour nous éclairer
Vida boa, brisa e paz
Bonne vie, brise et paix
Trocando olhares ao anoitecer
Échangeant des regards au crépuscule
Rir atoa é bom demais
Rire sans raison est tellement bon
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
Regarder le ciel, sourire et remercier
Você é a razão da minha felicidade
Tu es la raison de mon bonheur
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Ne dis pas que je ne suis pas ta moitié
Meu amor por favor, vem viver comigo
Mon amour, s'il te plaît, viens vivre avec moi
No seu colo é o meu abrigo
Ton giron est mon refuge
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Meu abrigo
Mon refuge
No seu colo é o meu abrigo
Ton giron est mon refuge
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
O meu abrigo
Mon refuge
Uh, uh, uh, ah
Euh, euh, euh, ah
Você é a razão da minha felicidade
Tu es la raison de mon bonheur
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Ne dis pas que je ne suis pas ta moitié
Meu amor por favor, vem viver comigo
Mon amour, s'il te plaît, viens vivre avec moi
No seu colo é o meu abrigo
Ton giron est mon refuge
Uh, uh, uh, uh
Euh, euh, euh, euh
Meu abrigo
Mon refuge
No seu colo é o meu abrigo
Ton giron est mon refuge
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Desejo a você
Ich wünsche dir
O que há de melhor
Das Beste
A minha companhia
Meine Gesellschaft
Pra não se sentir só
Damit du dich nicht allein fühlst
O sol, a lua e o mar
Die Sonne, der Mond und das Meer
Passagem pra viajar
Ein Ticket zum Reisen
Pra gente se perder
Damit wir uns verlieren
E se encontrar
Und uns wiederfinden
Vida boa, brisa e paz
Gutes Leben, Brise und Frieden
Nossas brincadeiras ao entardecer
Unsere Spiele in der Dämmerung
Rir atoa é bom demais
Lachen ist einfach zu gut
O meu melhor lugar sempre é você
Mein bester Ort ist immer du
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin
Meu amor, por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir
No seu colo é o meu abrigo
Dein Schoß ist meine Zuflucht
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Quero presentear
Ich möchte schenken
Com flores Iemanjá
Blumen für Iemanjá
Pedir um paraíso
Ein Paradies bitten
Pra gente se encostar
Für uns zum Anlehnen
Uma viola a tocar
Eine Viola, die spielt
Melodias pra gente dançar
Melodien für uns zum Tanzen
A benção das estrelas
Der Segen der Sterne
A nos iluminar
Um uns zu erleuchten
Vida boa, brisa e paz
Gutes Leben, Brise und Frieden
Trocando olhares ao anoitecer
Blicke austauschen in der Dämmerung
Rir atoa é bom demais
Lachen ist einfach zu gut
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
In den Himmel schauen, lächeln und danken
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin
Meu amor por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir
No seu colo é o meu abrigo
Dein Schoß ist meine Zuflucht
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Meine Zuflucht
No seu colo é o meu abrigo
Dein Schoß ist meine Zuflucht
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O meu abrigo
Meine Zuflucht
Uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, ah
Você é a razão da minha felicidade
Du bist der Grund für mein Glück
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Sag nicht, dass ich nicht deine bessere Hälfte bin
Meu amor por favor, vem viver comigo
Meine Liebe, bitte, komm und lebe mit mir
No seu colo é o meu abrigo
Dein Schoß ist meine Zuflucht
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Meine Zuflucht
No seu colo é o meu abrigo
Dein Schoß ist meine Zuflucht
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Desejo a você
Ti desidero
O que há de melhor
Il meglio che c'è
A minha companhia
La mia compagnia
Pra não se sentir só
Per non sentirti solo
O sol, a lua e o mar
Il sole, la luna e il mare
Passagem pra viajar
Un biglietto per viaggiare
Pra gente se perder
Per perderci
E se encontrar
E ritrovarci
Vida boa, brisa e paz
Vita buona, brezza e pace
Nossas brincadeiras ao entardecer
I nostri giochi al tramonto
Rir atoa é bom demais
Ridere a crepapelle è troppo bello
O meu melhor lugar sempre é você
Il mio posto preferito è sempre tu
Você é a razão da minha felicidade
Sei la ragione della mia felicità
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Non dire che non sono la tua metà
Meu amor, por favor, vem viver comigo
Amore mio, per favore, vieni a vivere con me
No seu colo é o meu abrigo
Il tuo grembo è il mio rifugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Quero presentear
Voglio fare un regalo
Com flores Iemanjá
Con fiori per Iemanjá
Pedir um paraíso
Chiedere un paradiso
Pra gente se encostar
Per appoggiarci
Uma viola a tocar
Una viola da suonare
Melodias pra gente dançar
Melodie per noi da ballare
A benção das estrelas
La benedizione delle stelle
A nos iluminar
Per illuminarci
Vida boa, brisa e paz
Vita buona, brezza e pace
Trocando olhares ao anoitecer
Scambiandoci sguardi al calar della sera
Rir atoa é bom demais
Ridere a crepapelle è troppo bello
Olhar pro céu, sorrir e agradecer
Guardare il cielo, sorridere e ringraziare
Você é a razão da minha felicidade
Sei la ragione della mia felicità
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Non dire che non sono la tua metà
Meu amor por favor, vem viver comigo
Amore mio, per favore, vieni a vivere con me
No seu colo é o meu abrigo
Il tuo grembo è il mio rifugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Il mio rifugio
No seu colo é o meu abrigo
Il tuo grembo è il mio rifugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O meu abrigo
Il mio rifugio
Uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, ah
Você é a razão da minha felicidade
Sei la ragione della mia felicità
Não vá dizer que eu não sou sua cara metade
Non dire che non sono la tua metà
Meu amor por favor, vem viver comigo
Amore mio, per favore, vieni a vivere con me
No seu colo é o meu abrigo
Il tuo grembo è il mio rifugio
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Meu abrigo
Il mio rifugio
No seu colo é o meu abrigo
Il tuo grembo è il mio rifugio