Destino o Casualidad

Ramon Melendi Espina

Letra Tradução

Ella iba caminando sola por la calle
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
Que seguro Cupido malinterpretó

El daba como cada noche vueltas en la cama
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga

Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo

Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Y el universo conspiró para abrazarlos

Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad

Uh

Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"

La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión

Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar, casualidad

Y bailan
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Y bailan
Y la gente que les miran va creyendo en el amor

Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar, casualidad
Y otros prefieren llamar, casualidad

Ella iba caminando sola por la calle
Ela estava caminhando sozinha pela rua
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Pensando "Deus, como é complicado isso do amor"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
Perguntou a si mesma qual teria sido o detalhe
Que seguro Cupido malinterpretó
Que certamente Cupido interpretou mal
El daba como cada noche vueltas en la cama
Ele estava, como todas as noites, rolando na cama
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
De repente, uma canção romântica tocou no rádio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Talvez tenha sido Michael Bolton quem tocou na ferida
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
E como ele não conseguia dormir, foi procurá-lo
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Os dois estavam caminhando na mesma direção
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
E não estou falando da direção errante de seus passos
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Ele a olhou, ela respondeu com um suspiro
Y el universo conspiró para abrazarlos
E o universo conspirou para abraçá-los
Dos extraños bailando bajo la luna
Dois estranhos dançando sob a lua
Se convierten en amantes al compás
Se tornam amantes ao ritmo
De esa extraña melodía
Dessa estranha melodia
Que algunos llaman destino
Que alguns chamam de destino
Y otros prefieren llamar casualidad
E outros preferem chamar de casualidade
Uh
Uh
Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
E ele perguntou ao seu ouvido "Meu amor, onde você estava?
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Durante todo o tempo que eu tanto te procurei"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
Ela respondeu "Desculpe, é que eu estava ocupada
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Embora para ser sincera, agora não entendo com o quê"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
A noite se tornou dia, mas a lua não se foi
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
Ficou para vê-los apoiada no ombro do sol
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Ilumina-os com força, brilha o dia todo
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión
E quando a noite chegar, eu selarei sua paixão
Dos extraños bailando bajo la luna
Dois estranhos dançando sob a lua
Se convierten en amantes al compás
Se tornam amantes ao ritmo
De esa extraña melodía
Dessa estranha melodia
Que algunos llaman destino
Que alguns chamam de destino
Y otros prefieren llamar, casualidad
E outros preferem chamar de casualidade
Y bailan
E eles dançam
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Sem se importar com nada que aconteça ao redor
Y bailan
E eles dançam
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
E as pessoas que os olham começam a acreditar no amor
Dos extraños bailando bajo la luna
Dois estranhos dançando sob a lua
Se convierten en amantes al compás
Se tornam amantes ao ritmo
De esa extraña melodía
Dessa estranha melodia
Que algunos llaman destino
Que alguns chamam de destino
Y otros prefieren llamar, casualidad
E outros preferem chamar de casualidade
Y otros prefieren llamar, casualidad
E outros preferem chamar de casualidade
Ella iba caminando sola por la calle
She was walking alone through the street
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Thinking, "God, how complicated is this love thing"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
She asked herself what could've been the detail
Que seguro Cupido malinterpretó
That Cupid surely misinterpreted
El daba como cada noche vueltas en la cama
Every night, he tossed and turned in bed
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Suddenly, a romantic song played on the radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Perhaps Michael Bolton stuck a finger in the wound
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
And since he was lacking sleep, I went to look for him
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Both were walking in the same way
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
And not referring to the errant direction of their steps
Él la miro, ella contestó con un suspiro
He looked at her, she answered with a sigh
Y el universo conspiró para abrazarlos
And the universe conspired to hug them
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Became lovers to the rhythm
De esa extraña melodía
Of that strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
And others like to call chance
Uh
Ooh
Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
And he asked in her ear, "my love, where were you
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Through all this time that I looked for you"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
She answered, "I'm sorry, I was busy
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Although to be frank, now I don't understand on what"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
The night turned into day, but the moon didn't leave
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
It stayed to see them leaning on the shoulder of the sun
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Shine on them with radiance, brighten up through the day
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión
And when the night comes, I'll seal their passion
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Became lovers to the rhythm
De esa extraña melodía
Of that strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar, casualidad
And others like to call chance
Y bailan
And they dance
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Without caring what happens around them
Y bailan
And they dance
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
And the people looking at them begin to believe in love
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Became lovers to the rhythm
De esa extraña melodía
Of that strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar, casualidad
And others like to call chance
Y otros prefieren llamar, casualidad
And others like to call chance
Ella iba caminando sola por la calle
Elle marchait seule dans la rue
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Pensant "Dieu, que l'amour est compliqué"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
Elle se demandait quel avait été le détail
Que seguro Cupido malinterpretó
Que Cupidon avait sûrement mal interprété
El daba como cada noche vueltas en la cama
Il tournait dans son lit comme chaque nuit
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Soudain, une chanson romantique a retenti à la radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Peut-être que c'était Michael Bolton qui a touché le point sensible
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
Et comme il manquait de sommeil, il est allé le chercher
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Ils marchaient tous les deux dans la même direction
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Et je ne parle pas de la direction errante de leurs pas
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Il la regarda, elle répondit par un soupir
Y el universo conspiró para abrazarlos
Et l'univers a conspiré pour les embrasser
Dos extraños bailando bajo la luna
Deux étrangers dansant sous la lune
Se convierten en amantes al compás
Se transforment en amants au rythme
De esa extraña melodía
De cette étrange mélodie
Que algunos llaman destino
Que certains appellent le destin
Y otros prefieren llamar casualidad
Et d'autres préfèrent appeler le hasard
Uh
Uh
Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
Et il lui a demandé à l'oreille "Mon amour, où étais-tu?
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Pendant tout ce temps où je t'ai tant cherchée"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
Elle lui a répondu "Je suis désolée, j'étais occupée
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Bien que pour être honnête, maintenant je ne comprends pas à quoi"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
La nuit est devenue jour, mais la lune n'est pas partie
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
Elle est restée pour les voir, appuyée sur l'épaule du soleil
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Éclaire-les avec force, brille toute la journée
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión
Et quand la nuit tombera, je scellerai leur passion
Dos extraños bailando bajo la luna
Deux étrangers dansant sous la lune
Se convierten en amantes al compás
Se transforment en amants au rythme
De esa extraña melodía
De cette étrange mélodie
Que algunos llaman destino
Que certains appellent le destin
Y otros prefieren llamar, casualidad
Et d'autres préfèrent appeler le hasard
Y bailan
Et ils dansent
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Sans se soucier de ce qui se passe autour
Y bailan
Et ils dansent
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
Et les gens qui les regardent commencent à croire en l'amour
Dos extraños bailando bajo la luna
Deux étrangers dansant sous la lune
Se convierten en amantes al compás
Se transforment en amants au rythme
De esa extraña melodía
De cette étrange mélodie
Que algunos llaman destino
Que certains appellent le destin
Y otros prefieren llamar, casualidad
Et d'autres préfèrent appeler le hasard
Y otros prefieren llamar, casualidad
Et d'autres préfèrent appeler le hasard
Ella iba caminando sola por la calle
Ella ging alleine die Straße entlang
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Denkend "Gott, wie kompliziert ist das mit der Liebe"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
Sie fragte sich selbst, was wohl das Detail gewesen sein könnte
Que seguro Cupido malinterpretó
Das Cupido sicherlich falsch interpretiert hat
El daba como cada noche vueltas en la cama
Er lag wie jede Nacht wach im Bett
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
Plötzlich spielte ein romantischer Song im Radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Vielleicht war es Michael Bolton, der den Finger in die Wunde legte
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
Und da ihm der Schlaf fehlte, ging er ihn suchen
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Beide gingen in die gleiche Richtung
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
Und ich meine nicht die irrende Richtung ihrer Schritte
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Er sah sie an, sie antwortete mit einem Seufzer
Y el universo conspiró para abrazarlos
Und das Universum verschwor sich, um sie zu umarmen
Dos extraños bailando bajo la luna
Zwei Fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
Sie werden zu Liebhabern im Takt
De esa extraña melodía
Dieser seltsamen Melodie
Que algunos llaman destino
Die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar casualidad
Und andere lieber Zufall nennen
Uh
Uh
Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
Und er fragte sie ins Ohr "Meine Liebe, wo warst du?
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Die ganze Zeit, in der ich dich so sehr gesucht habe"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
Sie antwortete ihm "Es tut mir leid, ich war beschäftigt
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Obwohl ich ehrlich gesagt jetzt nicht mehr weiß, womit"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Die Nacht wurde zum Tag, aber der Mond ging nicht weg
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
Er blieb, um sie zu sehen, auf der Schulter der Sonne
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Beleuchte sie mit Kraft, strahle den ganzen Tag
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión
Und wenn die Nacht kommt, werde ich ihre Leidenschaft besiegeln
Dos extraños bailando bajo la luna
Zwei Fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
Sie werden zu Liebhabern im Takt
De esa extraña melodía
Dieser seltsamen Melodie
Que algunos llaman destino
Die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar, casualidad
Und andere lieber Zufall nennen
Y bailan
Und sie tanzen
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Ohne sich darum zu kümmern, was um sie herum passiert
Y bailan
Und sie tanzen
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
Und die Leute, die sie ansehen, fangen an, an die Liebe zu glauben
Dos extraños bailando bajo la luna
Zwei Fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
Sie werden zu Liebhabern im Takt
De esa extraña melodía
Dieser seltsamen Melodie
Que algunos llaman destino
Die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar, casualidad
Und andere lieber Zufall nennen
Y otros prefieren llamar, casualidad
Und andere lieber Zufall nennen
Ella iba caminando sola por la calle
Ella camminava da sola per la strada
Pensando "Dios, qué complicado es esto del amor"
Pensando "Dio, quanto è complicato questo dell'amore"
Se preguntó así misma cuál habría sido el detalle
Si chiese a se stessa quale sarebbe stato il dettaglio
Que seguro Cupido malinterpretó
Che sicuramente Cupido avrebbe frainteso
El daba como cada noche vueltas en la cama
Lui girava come ogni notte nel letto
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
All'improvviso suonò una canzone romantica alla radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Forse fu Michael Bolton a toccare il punto dolente
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
E siccome gli mancava il sonno, andò a cercarlo
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Entrambi camminavano nella stessa direzione
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
E non parlo della direzione errante dei loro passi
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Lui la guardò, lei rispose con un sospiro
Y el universo conspiró para abrazarlos
E l'universo cospirò per abbracciarli
Dos extraños bailando bajo la luna
Due sconosciuti che ballano sotto la luna
Se convierten en amantes al compás
Si trasformano in amanti al ritmo
De esa extraña melodía
Di quella strana melodia
Que algunos llaman destino
Che alcuni chiamano destino
Y otros prefieren llamar casualidad
E altri preferiscono chiamare casualità
Uh
Uh
Y él le preguntó al oído "Mi amor, ¿dónde estabas?
E lui le chiese all'orecchio "Amore mio, dove eri?
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué"
Durante tutto il tempo che ti ho cercato tanto"
Ella le contesto "Lo siento, es que estuve ocupada
Lei rispose "Mi dispiace, è che ero occupata
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Anche se per essere sincera, ora non capisco in cosa"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
La notte divenne giorno, ma la luna non se ne andò
Se quedo a verlos apoyada en el hombro del sol
Rimase a guardarli appoggiata sulla spalla del sole
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
Illuminali con forza, brilla tutto il giorno
Y cuando llegue la noche yo sellaré su pasión
E quando arriverà la notte io sigillerò la loro passione
Dos extraños bailando bajo la luna
Due sconosciuti che ballano sotto la luna
Se convierten en amantes al compás
Si trasformano in amanti al ritmo
De esa extraña melodía
Di quella strana melodia
Que algunos llaman destino
Che alcuni chiamano destino
Y otros prefieren llamar, casualidad
E altri preferiscono chiamare, casualità
Y bailan
E ballano
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Senza preoccuparsi di ciò che accade intorno
Y bailan
E ballano
Y la gente que les miran va creyendo en el amor
E la gente che li guarda inizia a credere nell'amore
Dos extraños bailando bajo la luna
Due sconosciuti che ballano sotto la luna
Se convierten en amantes al compás
Si trasformano in amanti al ritmo
De esa extraña melodía
Di quella strana melodia
Que algunos llaman destino
Che alcuni chiamano destino
Y otros prefieren llamar, casualidad
E altri preferiscono chiamare, casualità
Y otros prefieren llamar, casualidad
E altri preferiscono chiamare, casualità

Curiosidades sobre a música Destino o Casualidad de Melendi

Em quais álbuns a música “Destino o Casualidad” foi lançada por Melendi?
Melendi lançou a música nos álbums “Quítate las Gafas” em 2016 e “Yo Me Veo Contigo” em 2017.
De quem é a composição da música “Destino o Casualidad” de Melendi?
A música “Destino o Casualidad” de Melendi foi composta por Ramon Melendi Espina.

Músicas mais populares de Melendi

Outros artistas de Pop