Championships

Dario Omanovic, Larrance Dopson, Robert Rihmeek Williams, Toney Fountaine

Letra Tradução

Yeah, uh

All the youngins in my hood popping percs now
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
And I ain't come here to preach
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
I used to be a honor roll student, damn
Then I turned to a beast
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Ain't quittin' no more, like give me some more
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
And every nigga in my neighborhood carryin' one
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
Why you wanna be a shooter?
Mama told me not to do it but I did it
Now I'm locked up in a prison
Callin' mama like I shouldn't have did it
Watch my dream shatter in an instant
I'm on a visit posin' for the picture
Like I'm going for my prom or somethin'
Like I ain't facing time or somethin'
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
When it all fall down
I can call y'all now
Even if I hit your phone
That won't get me home
Seen so many different times, these niggas did me wrong
Shit that's the reason that I did this song

Shit we was kids used to play on the step
A couple years later we flirtin' with the angel of death
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
When I first touched it that shit gave me a rush
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
That just made me a threat
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
Made me a man shit I was five when God gave me my test
Go to court with a court appointed and he won't say object
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Jail overpopulated they ain't got no space
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
When niggas die by twenty-five
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Victims of the system like a rain drop in the ocean
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open

Yeah
See comin' from where I come from
We had to beat the streets
Beat the system, beat racism, beat poverty
And now we made it through all that we at the championship

Yeah, uh
Yeah, uh
All the youngins in my hood popping percs now
Todos os jovens tomando drogas agora
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
Ficando louco eles passam , ficando pior
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Você tem que dizer a eles para baixar suas armas, e deixar as drogas
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
As cadeias novas tem dez jardas e isso é seu primeira baixa
And I ain't come here to preach
E eu não vim aqui para pregar
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
Eu só tive que dizer algo por que eu sou o único com o alcance
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Jovem 'ta com sete gramas ele 'ta tentando virar Meech
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
Ele não teve pai, ele teve que aprender nas ruas
I used to be a honor roll student, damn
Eu era um estudante de honra
Then I turned to a beast
Daí me tronei um animal
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
A primeira vez que vi o tênis de um preto com sangue
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
Ele tinha um Air Max 93s mas 'tava caído na rua
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
A mãe dele chorando, aquilo fez algo em mim, oh Senhor
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
As merdas que to fazendo pelo meu bairro, eu n'ao ganharei um premio
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
Eu costumava vender Reggie, droga como eu parei na Forbes
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Eu peguei a chance, se eu errar, eu 'to pegando as placas
Ain't quittin' no more, like give me some more
Não vou mais desistir, tipo que de mais
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
A gente veste Old Navy, mas se sente como Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
Tava duro, mas rica na alma, eramos realmente tão pobres?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
Eramos realmente tão estúpidos? Porque carregávamos uma arma
And every nigga in my neighborhood carryin' one
E todo preto no meu bairro carregava uma
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
Porque a gente tinha pesadelo se a nossas mães tivessem que enterrar seus filhos
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
Eu to falando com você como um profeta tão raro quanto eles vêm, uh
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
Disparos de arma soam como musica na Buick
Why you wanna be a shooter?
Porque você quer ser atirador
Mama told me not to do it but I did it
Mamãe me disse para não fazer, mas eu fiz
Now I'm locked up in a prison
Agora eu to trancado numa cadeia
Callin' mama like I shouldn't have did it
Chamando mamãe como eu não deveria ter feito isso
Watch my dream shatter in an instant
Vendo meu sonho se quebrando num instante
I'm on a visit posin' for the picture
Eu estou numa visita posando para a foto
Like I'm going for my prom or somethin'
Tipo eu estou indo para o baile de formatura ou algo assim
Like I ain't facing time or somethin'
Tipo eu não to pagando tempo ou algo assim
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Lealdade para esses negros como essa merda não machucou minha mãe ou algo assim
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
Apenas um vai ser representante ou até mesmo me comprar algo
When it all fall down
Quando tudo caiu
I can call y'all now
Eu não posso chamar vocês agora
Even if I hit your phone
Mesmo se eu bater no seu telefone
That won't get me home
Isso não vai me levar pra casa
Seen so many different times, these niggas did me wrong
Visto tantos momentos diferentes, esses manos me fizeram mal
Shit that's the reason that I did this song
Merda, essa é a razão que eu fiz essa música
Shit we was kids used to play on the step
Merda, nós eramos aquelas crianças que brincavam na escada
A couple years later we flirtin' with the angel of death
Alguns anos depois, a gente flertava com o anjo da morte
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
Eu tinha onze anos, eu pus minhas mãos num Tec
When I first touched it that shit gave me a rush
Quando eu toquei aquela merda primeira vez, me deu adrenalina
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
Meus amigos morrendo, eu tipo, talvez eu seja o próximo
That just made me a threat
Isso só que fez ser uma ameaça
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
Sabendo que os pretos mataram meu pai, me deixou triste
Made me a man shit I was five when God gave me my test
Me fez homem, merda eu tinha cinco anos quando Deus me deu este teste
Go to court with a court appointed and he won't say object
Vai pra corte com um tribunal nomeado e ele não falara objeção
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Agora é você contra o estado e você não tem nada fácil
Jail overpopulated they ain't got no space
Cadeia superpovoada ele não tem espaço
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
Eu conheço um jovem que foi morto e ele não vai dirigir um Wraith
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
Ele 'ta num carro fúnebre a caminho da igreja, eu sei a sua mãe vai desmaiar
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Quando ela sentir o cheiro de formol, colônia toda em seu bebê
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
O pastor disse que te mandara pra casa, ela 'ta endoidando
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
Quando ele baixaram o caixão no chão, quem vai me salvar?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
Como você pode me culpar? Quando eu 'to tentando ficar vivo e sobreviver e vencer as probabilidades
When niggas die by twenty-five
Quando os pretos morrem antes de vinte cinco anos
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Quando eu parei de sentir medo pela minha vida, quando eu decidi mudar minha mente e parar de carregar
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
Tentando fumar para afastar a dor, eles nos trancaram para ir fumar
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Coloque eles em liberdade condicional, te tranca se você não é perfeito
Victims of the system like a rain drop in the ocean
Vitimas do sistemas são como gota de chuva no oceano
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
Eles estão fechando todas as escolas e abrindo todas as prisões
Yeah
Yeah
See comin' from where I come from
Vi chegando da onde eu vim
We had to beat the streets
A gente teve que vencer a rua
Beat the system, beat racism, beat poverty
Vencer o sistema, vencer o racismo, vencer a pobreza
And now we made it through all that we at the championship
E agora nós passamos por tudo o que nós no campeonato
Yeah, uh
Sí, uh
All the youngins in my hood popping percs now
Todos los chamacos en mi barrio se echan percos ahora
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
Poniéndose pachecos para arreglarse, se está poniendo peor
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Hay que decirles dejen las pistolas y las percos
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
Esas cárceles nuevas son de diez yardas y es tu primer down, uh
And I ain't come here to preach
Y no vine a predicar
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
Solo que tuve que decir algo porque soy el que tiene el alcance
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Chamaco tiene un cuarto de onza, se quiere convertir en Meech
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
No tuvo papá, ha tenido que aprender de la calle
I used to be a honor roll student, damn
Antes era estudiante en el cuadro de honor, caray
Then I turned to a beast
Luego me volví una bestia
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
La primera vez que vi a un negro tener sangre en sus tenis
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
Tenía Air Max 93s puestos pero estaba despatarrado en la calle
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
Su mamá llorando, eso me hizo algo, oh Señor
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
La mierda que estoy haciendo por mi barrio no me darán premio
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
Antes vendía mota pésima, chale cómo llegué a la lista Forbes
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Lanzo mi tirada, si fallo voy por el rebote
Ain't quittin' no more, like give me some more
Ya no renunciaré, así que dame más
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
Vestimos Old Navy, se sentía como Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
Estaba totalmente quebrado pero rico en espíritu, ¿De verdad eramos tan pobres?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
¿De verdad eramos tan tontos? Porque llevamos pistola
And every nigga in my neighborhood carryin' one
Y cada negro en mi barrio lleva una
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
Porque tuvimos pesadillas de nuestras madres teniendo que enterrar a sus hijos
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
Te estoy hablando como un profeta, tan raro como vienen, uh
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
Disparos suenan como música saliendo del Buick
Why you wanna be a shooter?
¿Por qué quieres ser tirador?
Mama told me not to do it but I did it
Mamá me dijo que no lo hiciera pero lo hice
Now I'm locked up in a prison
Ahora estoy encerrado en una prisión
Callin' mama like I shouldn't have did it
Llamándole a mamá diciendo no debí haberlo hecho
Watch my dream shatter in an instant
Mirar mi sueño hacerse añicos en un instante
I'm on a visit posin' for the picture
Estoy en una visita posando para la foto
Like I'm going for my prom or somethin'
Como si fuera a mi baile de graduación o algo
Like I ain't facing time or somethin'
Como si no estuviera enfrentando cargos o algo
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Respaldo a estos negros como si esa mierda no lastimara a mi mamá o algo
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
Solo uno me conseguirá comisario o me comprará algo
When it all fall down
Cuando todo cae
I can call y'all now
Puedo llamarles ahora
Even if I hit your phone
Incluso si te marco al teléfono
That won't get me home
No me llevará a casa
Seen so many different times, these niggas did me wrong
He visto tantos diferentes tiempos, estos negros me fueron desleal
Shit that's the reason that I did this song
Mierda esa es la razón que hice esta canción
Shit we was kids used to play on the step
Mierda eramos niños jugábamos en la escalera
A couple years later we flirtin' with the angel of death
Un par de años después estábamos coqueteando con el ángel de la muerte
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
Tenía once años, puse mis manos en la Tec
When I first touched it that shit gave me a rush
Cuando la toqué por primera vez esa mierda me dio una ráfaga de emoción
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
Mi homie se está muriendo y digo "Quizás seguimos nosotros"
That just made me a threat
Eso me acaba de hacer una amenaza
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
Sabiendo que los negros fusilaron a mi papá solo me hizo enojar
Made me a man shit I was five when God gave me my test
Me hizo un hombre mierda tenía cinco cuando Dios me puso mi prueba
Go to court with a court appointed and he won't say object
Voy a la corte con una corte designada y no dirá objeto
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Ahora vas contra el estado y no tienes nada de plata
Jail overpopulated they ain't got no space
La cárcel superpoblada no tienen nada de espacio
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
Conozco a un chamaco que mataron no logró manejar un Wraith
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
Pero esta en coche fúnebre rumbo a la iglesia, sé que su mamá se desmayará
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Cuando huela como fluido para embalsamar, su bebé lleno de perfume
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
El pastor dijo que te mandará a casa, se está volviendo loca
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
Cuando tiren ese ataúd en la tierra, ¿Quién me salvará?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
¿Como me podrías culpar? Cuando estoy tratando de mantenerme vivo y solo sobrevivir y superar expectativas
When niggas die by twenty-five
Cuando negros mueren a los veinticinco
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Cuando dejo de temer por mi vida, cuando decido cambiar de parecer y dejar de cargar
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
Tratando de fumar hasta que ya no me duela, nos encierran por fumar
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Los ponen en libertad condicional, te encierran si no eres perfecto
Victims of the system like a rain drop in the ocean
Víctimas del sistema como una gota de lluvia en el océano
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
Están cerrando todas las escuelas y abriendo todas las prisiones
Yeah
See comin' from where I come from
Ves viniendo de donde yo vengo
We had to beat the streets
Tuvimos que ganarle a la calle
Beat the system, beat racism, beat poverty
Ganarle al sistema, ganarle al racismo, ganarle a la pobreza
And now we made it through all that we at the championship
Y ahora que superamos todo eso estamos en el campeonato
Yeah, uh
Ouais, ah
All the youngins in my hood popping percs now
De nos jours, tous les jeunes au tieks avalent des Percocet
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
Ils se défoncent pour passer l'temps, mais les temps s'empirent
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Il faut leur dire de laisser tomber les flingues et les Perc'
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
Les nouvelles prisons sont de dix verges et ça c'est ton premier down, ah
And I ain't come here to preach
Et j'suis pas ici pour faire la morale
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
J'devais seulement dire quelque chose, parce que c'est moi qui a la portée
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Le jeune a l'quart d'une once, il se prend pour Meech
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
Aucun père, il a du prendre ses lessons dans l'bloc
I used to be a honor roll student, damn
J'étais étudiant au tableau d'honneur, merde
Then I turned to a beast
Et puis là j'suis devenu sauvage
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
La première fois que j'ai vu le sang tacher les baskets d'un négro
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
Il portait des Air Max 93, mais il était étalé sur la rue
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
Sa mère qui pleurait, ça m'a vraiment fait quelque chose, mon Dieu
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
C'que je fais pour le tieks, ça n'me remportera aucun prix
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
Dans l'temps j'vendais la beuh Reggie, comment suis-je passé à la liste Forbes?
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Je tire et si je manque la cible, j'atteindrai au moins les planches
Ain't quittin' no more, like give me some more
Je n'abandonnerai plus, genre, donne-m'en plus!
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
On portait du Old Navy, pour nous c'était comme Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
Tout à fait fauchés mais les âmes riches, était-on vraiment si pauvres?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
Était-on vraiment si cons? Parce qu'on se promenait broliqués
And every nigga in my neighborhood carryin' one
Et chaque négro au quartier portait son flingue
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
Parce que nos cauchemars, c'était la mère qui devait enterrer son fils
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
J'vous parle en tant que prophète, le plus rare des prophètes, ah
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
Les tires de balles, c'était d'la musique, à moitié sorti d'la Buick
Why you wanna be a shooter?
Pourquoi veux-tu shooter?
Mama told me not to do it but I did it
La mama m'a dit d'ne pas le faire, mais je l'ai fait
Now I'm locked up in a prison
Maintenant, j'me suis retrouvé en prison
Callin' mama like I shouldn't have did it
En appelant maman, genre, "j'aurais pas du faire ça!"
Watch my dream shatter in an instant
J'ai vu mes rêves se fracasser en un instant
I'm on a visit posin' for the picture
J'suis en visite, posant pour la photo
Like I'm going for my prom or somethin'
Un peu comme si j'allais au bal de promo
Like I ain't facing time or somethin'
Un peu comme si je faisais pas face au temps d'prison
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Roulez pour ces négros, un peu comme si ça n'a même pas fait pleurer ma mère
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
Enfermé, il y en a qu'un qui pourra me trouver de la marchandise ici
When it all fall down
Quand tout s'écroule
I can call y'all now
J'peux vous appeler maintenant
Even if I hit your phone
Même si j'peux contacter ton phone
That won't get me home
Ça ne me ramènera pas chez moi
Seen so many different times, these niggas did me wrong
J'ai vu tant de situations différentes, ces négros m'ont fait du sale
Shit that's the reason that I did this song
Merde, c'est pour ça qu'j'ai écrit cette chanson
Shit we was kids used to play on the step
Merde, gamins, on s'amusait sur les marches en face
A couple years later we flirtin' with the angel of death
Quelques ans plus tard, on draguait l'ange de la mort
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
J'avais onze ans, j'ai mis les mains sur mon premier Tec-9
When I first touched it that shit gave me a rush
Dès qu'je l'ai touché, c'était comme un coup d'foudre
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
Mon poto en train de mourir et j'me dis "le prochain, c'est peut-être moi"
That just made me a threat
Ça m'a seulement rendu dangereux
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
Sachant qu'les négros ont niqué le daron, ça m'a vraiment fait du mal
Made me a man shit I was five when God gave me my test
M'a transformé en homme, mais merde! J'avais cinq ans quand Dieu m'a testé
Go to court with a court appointed and he won't say object
Passe en cour avec un avocat assigné, il va pas te dire de contester
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Maintenant c'est toi contre l'état et t'as pas un sou
Jail overpopulated they ain't got no space
La prison et surpeuplée, plus d'espace qui reste
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
Je sais qu'le jeune qui s'est fait shooter ne conduira pas une Rolls Wraith
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
Il roule en corbillard vers l'église, je sais que sa daronne s'évanouira
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Le pasteur te renvoie chez toi, elle perd complètement la boule
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
Quand elle sent le liquide d'embaument comme un parfum sur son bébé
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
Quand le cercueil passe sous la terre, qui pourra me sauver?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
Comment peut-on me blâmer? J'essaie seulement de rester en vie, survivre, battre les chances
When niggas die by twenty-five
Quand des négros meurent à vingt-cinq ans
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Quand j'arrête d'avoir peur pour ma vie, quand j'change d'avis, quand j'dépose le fusil
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
J'essaie de faire partir ma douleur en fumée, et ils m'enferment pour ça
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Les mettent en période probatoire, on t'enferme si t'es pas parfait
Victims of the system like a rain drop in the ocean
Chaque victime du système, c'est comme une goutte de pluie dans l'océan
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
Ils ferment toutes les écoles et les prisons s'ouvrent sans cesse
Yeah
Ouais
See comin' from where I come from
Tu vois, venant d'où je viens
We had to beat the streets
On devait battre la loi d'la rue
Beat the system, beat racism, beat poverty
Battre le système, battre le racisme, battre la pauvreté
And now we made it through all that we at the championship
Maintenant qu'on a dépassé tout ça, on se retrouve au championnat
Yeah, uh
Yeah, uh
All the youngins in my hood popping percs now
All die Kleinen in meiner Hood schlucken jetzt Percs
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
High sein bringt sie über die Runden, es wird immer schlimmer
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Man muss ihnen sagen, dass sie die Waffen und die Percs wegtun sollen
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
Die neuen Gefängnisse haben zehn Höfe drin und das ist dein erstes Mal, uh
And I ain't come here to preach
Ich bin nicht hier um zu predigen
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
Ich muss bloß was sagen, weil ich derjenige mit Reichweite bin
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Der Kleine hat 'ne Viertelunze, will zu Meech werden
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
Hatte keinen Papa, musste von der Straße lernen
I used to be a honor roll student, damn
Ich war früher auf der Ehrenliste, verdammt
Then I turned to a beast
Dann bin ich zu 'ner Bestie geworden
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
Das erste Mal, wo ich 'n Nigga mit Blut auf den Turnschuhen gesehen hab'
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
Hatte er 93s an, aber war in der Straße zusammengesackt
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
Seine Mama weinte, das hat was mit mir gemacht, oh Gott
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
Für die Scheiße die ich für meine Hood mache werd' ich keinen Preis bekommen
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
Hab' früher Gras vertickt, wie bin ich denn bitte ins Forbes gekommen?
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Ich versuch' es mal, wenn's vorbeigeht, dann heißt es die Bretter
Ain't quittin' no more, like give me some more
Werd' nicht mehr aufgeben, also gib mir mehr
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
Wir tragen Old Navy, es hat sich angefühlt wie Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
War verdammt pleite, aber reich in der Seele, waren wir wirklich so arm?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
Waren wir wirklich so dumm? Denn wir tragen 'ne Waffe
And every nigga in my neighborhood carryin' one
Und jeder Nigga in meiner Nachbarschaft trägt eine
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
Denn wir hatten Alpträume davon, dass unsere Mamas ihre Söhne begraben müssen
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
Ich spreche zu euch wie ein urrarer Prophet
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
Gewehrschüsse hören sich an wie Musik aus'm Buick
Why you wanna be a shooter?
Wieso willst du ein Schütze sein?
Mama told me not to do it but I did it
Mama hat mir gesagt, dass ich es nicht tun soll, aber ich hab's getan
Now I'm locked up in a prison
Jetzt bin ich im Knast eingelocht
Callin' mama like I shouldn't have did it
Ruf meine Mama an, so, „ich hätt's nicht machen sollen“
Watch my dream shatter in an instant
Seh' wie mein Traum in einem Augenblick zerbricht
I'm on a visit posin' for the picture
Ich bin auf Besuch, posiere für's Bild
Like I'm going for my prom or somethin'
Al ob ich zum Abschlussball ginge oder so
Like I ain't facing time or somethin'
Als ob ich nicht kurz vor 'nem Strafsatz wäre
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Bin auf der Seite dieser Niggas, als ob das nicht meiner Mama wehgetan hätte
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
Die einzige, die mir Geld schicken oder was kaufen würde
When it all fall down
Wenn alles kaputt ist
I can call y'all now
Kann ich euch alle jetzt anrufen
Even if I hit your phone
Auch wenn ich euch anrufe
That won't get me home
Werde ich davon nicht nach Hause kommen
Seen so many different times, these niggas did me wrong
Hab so viele Male gesehen, wo die Niggas mir Unrecht zugefügt haben
Shit that's the reason that I did this song
Verdammt noch mal, deshalb mach ich doch dieses Lied
Shit we was kids used to play on the step
Scheiße, wir waren doch Kinder, haben auf der Treppe gespielt
A couple years later we flirtin' with the angel of death
Ein paar Jahre später flirten wir mit dem Todesengel
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
Als ich elf Jahre alt war, hab' ich die TEC in die Finger bekommen
When I first touched it that shit gave me a rush
Als ich sie zum ersten mal angefasst habe, hab' ich davon 'n Rausch bekommen
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
Mein Kumpel ist am Sterben, ich so „vielleicht sind wir als nächstes dran“
That just made me a threat
Deswegen bin ich eine Bedrohung
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
War wütend, weil ich wusste, dass die Niggas meinen Vater erschossen hatten
Made me a man shit I was five when God gave me my test
Hat mich zum Mann gemacht, verdammt, ich war fünf als Gott mich zum ersten mal getestet hat
Go to court with a court appointed and he won't say object
Bin zum Gericht mit'm Pflichtverteidiger an und er sagt nicht, „Einspruch“
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Jetzt heißt's du gegen den Staat und du hast keine Knete
Jail overpopulated they ain't got no space
Der Knast ist überbevölkert, da ist kein Platz
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
Ich kenn' einen Junge, der ermordet wurde, er darf keinen Wraith fahren
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
Aber er ist im Leichenwagen auf dem Weg zur Kirche, ich weiß, dass seine Mutter in Ohnmacht fällt
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Wenn sie an ihrem Baby Balsamierflüssigkeit und Eau de Cologne riecht
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
Der Pastor sagt er schickt dich nach Hause, sie wird verrückt
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
Wenn sie den Sarg in den Boden fallen lassen, wer wird mich retten?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
Wie konntest du mich beschuldigen? Ich versuche doch bloß zu überleben und dem Schicksal zu trotzen
When niggas die by twenty-five
Wenn Niggas sterben bevor sie fünfundzwanzig werden
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Wenn ich mich nicht mehr um mein Leben ängstige, wenn ich mich umentscheide und aufhöre Waffen zu tragen
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
Versuchen den Schmerz wegzurauchen, sie lochen uns für's Rauchen ein
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Stell' sie auf Bewährung, lochen dich ein, wenn du nicht perfekt bist
Victims of the system like a rain drop in the ocean
Opfer des Systems wie ein Regentropfen im Meer
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
Sie machen die ganzen Schulen zu und all die Gefängnisse werden geöffnet
Yeah
Yeah
See comin' from where I come from
Schau mal, wo ich herkomme
We had to beat the streets
Mussten wir die Straße besiegen
Beat the system, beat racism, beat poverty
Das System besiegen, Rassismus besiegen, Armut besiegen
And now we made it through all that we at the championship
Und jetzt wo wir das alles überstanden haben sind wir bei der Meisterschaft
Yeah, uh
Yeah, uh
All the youngins in my hood popping percs now
Tutti i ragazzi del mio quartiere si fanno di perc ora
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
Se la cavano facendosi, sta peggiorando ora
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
Bisogna dire loro di smetterla con il Perc e con le pistole
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
Andare in prigione sono solo dieci metri del percorso per finire la sentenza
And I ain't come here to preach
E non sono venuto qui per fare un sermone
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
Sentivo il bisogno di dire qualcosa perché sono quello che può raggiungervi
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
Il ragazzo ha un quarto di oncia, sta cercando di diventate Meech
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
Non ha avuto un padre, ha dovuto imparare dalla strada
I used to be a honor roll student, damn
Ero nella lista dei migliori studenti, dannazione
Then I turned to a beast
Dopo sono diventato una bestia
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
La prima volta che ho visto un fratello con il sangue sulle scarpe
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
Aveva le Air Max 93s ma è stato gettato sulla strada
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
Sua madre stava piangendo, e quello ha avuto un impatto su di me, oh Dio
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
Non prenderò un premio per le cose che sto facendo nel mio quartiere
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
Vendevo erba di bassa qualità, dannazione, ora sono su Forbes
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
Faccio un tiro, se sbaglio mi rifaccio al recupero
Ain't quittin' no more, like give me some more
Non smetterò più, tipo datemene di più
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
Indossavamo Old Navy e ci sembrava Christian Dior
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
Ero al verde ma ricco nell'anima, eravamo davvero così poveri?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
Eravamo davvero così stupidi? Andavamo in giro con la pistola
And every nigga in my neighborhood carryin' one
E ogni fratello nel mio quartiere ne aveva una
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
Perché avevamo gli incubi, avevamo paura che le nostre madri avrebbero dovuto seppellire i loro figli, uh
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
Ti sto parlando come un profeta, sono rari, uh
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
I colpi di pistola sembrano musica quando sei sulla Buick
Why you wanna be a shooter?
Perché vuoi essere un cecchino?
Mama told me not to do it but I did it
Mamma mi ha detto di non farlo ma l'ho fatto
Now I'm locked up in a prison
Ora sono rinchiuso in prigione
Callin' mama like I shouldn't have did it
Chiamo mia madre tipo non avrei dovuto farlo
Watch my dream shatter in an instant
Vedo i miei sogni infrangersi in un istante
I'm on a visit posin' for the picture
Sono in posa per una foto durante una visita
Like I'm going for my prom or somethin'
Come se stessi andando al ballo della scuola o qualcosa del genere
Like I ain't facing time or somethin'
Come se non fossi dentro o qualcosa del genere
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
Sostengo i miei fratelli come se non facesse del male a mia madre o qualcosa del genere
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
Solo uno mi darà dei soldi per lo spaccio interno o magari mi comprerà qualcosa
When it all fall down
Quando tutto cade giù
I can call y'all now
Vi posso chiamare tutti ora
Even if I hit your phone
Anche se vi chiamo
That won't get me home
Quello non mi riporterà a casa
Seen so many different times, these niggas did me wrong
Ci sono state così tante volte in cui questi fratelli mia hanno fatto del male
Shit that's the reason that I did this song
Quella merda è la ragione per cui ho fatto questa canzone
Shit we was kids used to play on the step
Merda, eravamo ragazzini e giocavamo sui gradini
A couple years later we flirtin' with the angel of death
Un paio d'anni dopo flirtavamo con l'angelo della morte
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
Avevo undici anni, ho messo le mani su una Tec
When I first touched it that shit gave me a rush
Quando l'ho toccata, quella merda mi ha dato una botta di adrenalina
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
Il mio amico sta morendo, e io "forse sarò il prossimo"
That just made me a threat
E quel pensiero mi ha fatto diventare una minaccia
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
Sapere che dei fratelli hanno ucciso mio padre mi ha sconvolto
Made me a man shit I was five when God gave me my test
Mi ha fatto diventare un uomo, Dio mi ha messo alla prova a cinque anni
Go to court with a court appointed and he won't say object
Vado in tribunale con un avvocato d'ufficio, non dirà obiezione
Now it's you against the state and you ain't got no cake
Ora sei tu contro lo stato e non sarà una passeggiata
Jail overpopulated they ain't got no space
Le carceri sono sovraffollate, non hanno spazio
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
So che un ragazzo che è stato ucciso non guiderà mai una Wraith
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
Ma sarà nel carro funebre verso la chiesa, so che sua madre sverrà
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
Quando sentirà l'odore dell'olio da imbalsamazione e di acqua di colonia sul suo bambino
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
Il prete dice che sta tornando a casa, lei sta impazzendo
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
Quando mettono quella bara nella terra, chi mi salverà?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
Come hai potuto biasimarmi? Quando sto solo cercando di rimanere in vita e battere le statistiche
When niggas die by twenty-five
Quando i miei fratelli muoiono a venticinque anni
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
Quando smetto di temere per la mia vita, quando decido di cambiare e di smettere di portare addosso armi
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
E cerco di mandare via il dolore fumando, ci rinchiudono perché fumiamo
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
Ti mettono in libertà condizionata, ti rinchiudono se non sei perfetto
Victims of the system like a rain drop in the ocean
Vittime del sistema come una goccia di pioggia nell'oceano
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
Stanno chiudendo tutte le scuole e stanno aprendo tutte le prigioni
Yeah
Yeah
See comin' from where I come from
Vedi, venendo da dove vengo io
We had to beat the streets
Abbiamo dovuto combattere i pericoli della strada
Beat the system, beat racism, beat poverty
Combattere il sistema, combattere il razzismo, combattere la povertà
And now we made it through all that we at the championship
E ora che ce l'abbiamo fatta, siamo al campionato
Yeah, uh
Yeah, uh
All the youngins in my hood popping percs now
最近俺の地元の若い奴らはみんなパーコセットをやってる
Gettin' high they get by, it's gettin' worse now
何とかやっていくためにハイになって、どんどん状況は悪くなってきてる
You gotta tell 'em put them guns and the percs down
あいつらに銃を置くように、パーコセットを置くように言わなきゃならない
Them new jails got ten yards in 'em and that's your first down, uh
刑務所に行って刑期をつとめても、それは序章に過ぎないんだ
And I ain't come here to preach
俺は別に説教するためにここに来たわけじゃない
I just had to say somethin' 'cause I'm the one with the reach
俺はただ何か言わなきゃならないんだ、だって俺こそがそこまで届いた一人だからだ
Youngin' gotta quarter ounce, he tryna turn into Meech
若い奴らは1/4オンスのドラッグで、マフィアになろうとしてる
Ain't had no daddy, he's had to learn from the streets
父親がいなくて、ストリートから学ばなければ行けなかったんだ
I used to be a honor roll student, damn
俺は昔は優等生だんだぜ、くそ
Then I turned to a beast
それが獣になっちまった
The first time I seen a nigga get some blood on his sneaks
ツレが思わぬいざこざで血を流したのを初めて見た時
He had on Air Max 93s but was slumped in the street
あいつはAir Max 93を履いてて、でもストリートで殺されちまったんだ
His mama cryin', that did somethin' to me, oh Lord
彼のママは泣いてた、それが俺に何かをもたらした、なんてこった
The shit I'm doin' for my hood I won't get an Award
俺が地元のためにしてきたことは、決して褒められたようなものじゃない
I used to sell Reggie, damn how' I get to the Forbes
昔はマリワナを売ってた、それがどうやって長者番付に載ったんだ
I take a shot, if I miss I'm gettin' 'em boards
俺は受けて立つ、もし逃したら飛び立つぜ
Ain't quittin' no more, like give me some more
俺はもう途中で止めたりしない、俺にもっとくれよ
We wearin' Old Navy, it felt like Christian Dior
俺らOld Navyを着てたけど、Christian Diorを着てるような気分だったんだ
Was dead broke but rich in soul, was we really that poor?
俺には全く金なんてなかったけど、心は豊かだった、俺たちはそんなに貧しかったのか?
Was we really that dumb? 'Cause we carry a gun
俺たちはそんなにマヌケだったのか? 俺たちは銃を持ってるから
And every nigga in my neighborhood carryin' one
俺の地元じゃ全員一つは持ってる
'Cause we had nightmares of our mamas got to bury her son
なぜなら母親たちが自分の息子を埋葬しなきゃならない悪夢を見てきたからだ
I'm speakin' to you as a prophet as rare as they come, uh
俺は滅多にくることのない預言者としてお前に語りかけてるんだ
Gunshots sound like music hangin' out the Buick
銃を撃つ音はBuickの中でかかる音楽みたいに聞こえる
Why you wanna be a shooter?
なんでお前は銃を撃ちたいんだ?
Mama told me not to do it but I did it
ママは俺にダメだといったのに、俺はやっちまったんだ
Now I'm locked up in a prison
それで今じゃ刑務所の中だ
Callin' mama like I shouldn't have did it
そんなことするべきじゃなかったって、ママに電話してる
Watch my dream shatter in an instant
俺の夢が瞬時に閉ざされるのが見えた
I'm on a visit posin' for the picture
俺は面会で写真のためにポーズをしてる
Like I'm going for my prom or somethin'
プロムか何かへこれから出かけるかのように
Like I ain't facing time or somethin'
実際に人に会って話すみたいなことがないかのように
Ride for these niggas like that shit ain't hurt my mom or somethin'
あいつらについていくんだ、まるでそんなクソみたいなことが自分の母親を傷つけないかのように
Only one gon' get me commissary or even buy me somethin'
ただ一人だけが俺に司教代理をよこすか、俺に何かを買ってくれるとか何かだ
When it all fall down
全てが崩れ落ちる時
I can call y'all now
俺は今お前たちに電話するんだ
Even if I hit your phone
もし俺がお前に電話したとしても
That won't get me home
それは俺を家に帰してはくれない
Seen so many different times, these niggas did me wrong
何度も違う場面を見てきたんだ、あいつらが俺にしたことは間違ってた
Shit that's the reason that I did this song
くそったれが、それが俺がこの曲を書いた理由だ
Shit we was kids used to play on the step
俺たち子供の頃は階段で遊んでたもんだよな
A couple years later we flirtin' with the angel of death
それが数年後には死の天使を誘惑してたんだ
I was eleven years old, I got my hands on the Tec
俺は11歳で、TEC9の銃を手にした
When I first touched it that shit gave me a rush
それに初めて触れた時、そいつは俺に恍惚感を与えたんだ
My homie's dying I'm like "Maybe we next"
俺の仲間たちが死んでいく中、俺はこう思った「きっと次は俺たちの番だ」
That just made me a threat
それは俺にとってただ脅威だった
Knowin' the niggas smoke my daddy it just made me upset
俺の父親を争いに巻き込んだ奴らを知ってる、それはただ俺を怒らせたんだ
Made me a man shit I was five when God gave me my test
俺が5歳の時に神は俺を試した、俺を男にしたんだ
Go to court with a court appointed and he won't say object
裁判所が任命した弁護士と裁判所に行く、彼は意義を唱えないんだ
Now it's you against the state and you ain't got no cake
今回はお前が政府に立ち向かう番だ、そしてお前が何かを手にすることはない
Jail overpopulated they ain't got no space
刑務所は人が多すぎて、もう空きがないんだ
I know a youngin' that got murked ain't get to drive no Wraith
殺された若い奴はWraithを運転することもないってわかってる
But he in hearse on the way to church, I know his mom gon' faint
でも霊柩車で教会へ向かう途中、彼の母親が気を失うだろうことはわかってるんだ
When she smell like embalment fluid, cologne all on her baby
防腐処置の液体を嗅いだ時、彼女のかわいい息子にコロンが吹きかけられた時に
Pastor said he sendin' you home, she goin' crazy
牧師は彼女を家に送り返すと言った、彼女の気が狂ってしまうから
When they drop that casket all in the ground, who gon' save me?
棺を地面の中へと降ろした時、誰が俺を救ってくれるんだ?
How could you blame me? When I'm tryna stay alive and just survive and beat them odds
一体どうして俺を責められるんだ? 俺は生きようと努力してただその賭けに勝って生き延びただけなんだ
When niggas die by twenty-five
仲間が25歳で死んだ時に
When I stop fearin' for my life, when I decide to change my mind and stop totin'
俺は自分の人生を怖がることを止めたんだ、自分の考え方を変えて武器を持ち歩くのも止めると決めたんだ
Tryna smoke the pain away, they lock us up for smoking
吸うことで痛みをどこかへやろうとしてた、それが俺たちにマリワナを止められなくするんだ
Put 'em on probation, lock you up if you ain't perfect
執行猶予にして、もしお前が完璧じゃなかったら閉じ込めるんだ
Victims of the system like a rain drop in the ocean
このシステムの被害者は海に降り注ぐ雨粒のようなものだ
They closin' all the schools and all the prisons gettin' open
政府は学校を閉鎖して刑務所を開いてるんだ
Yeah
Yeah
See comin' from where I come from
俺の来たところからやって来るのが見える
We had to beat the streets
俺らはストリートで勝ち上がらなきゃならなかった
Beat the system, beat racism, beat poverty
システムに打ち勝って、人種差別に打ち勝って、貧困に打ち勝つ
And now we made it through all that we at the championship
そして俺たちはくぐり抜けて、チャンピオンシップを手にするんだ

Curiosidades sobre a música Championships de Meek Mill

Quando a música “Championships” foi lançada por Meek Mill?
A música Championships foi lançada em 2018, no álbum “Championships”.
De quem é a composição da música “Championships” de Meek Mill?
A música “Championships” de Meek Mill foi composta por Dario Omanovic, Larrance Dopson, Robert Rihmeek Williams, Toney Fountaine.

Músicas mais populares de Meek Mill

Outros artistas de Hip Hop/Rap