Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
Ça aurait changé la face du monde
Lâchez la grappe aux filles voilées
J'parle pas du hijab de la Joconde
Un siècle pour s'faire une carrière
Une heure pour s'faire une réputation
Les oreilles n'ont pas de paupières
Je chante les images de ma colère
Souriante est ma dépression
J'ai les réponses, faites les questions
J'aime pas trop les déclarations
L'amour de guerre d'imposition
Deux milliards d'années d'évolution
Pour finir dans leurs émissions
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
La planète vit sur ses réserves épuisées
On dépense un million pour marier sa fille
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Il doit bien rester un angle de tir
Un dernier angle pour obtenir la paix
Sous les tirs de LBD
C'qu'il me reste
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
C'qu'il nous reste
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
C'qu'il me reste
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
C'qu'il nous reste
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Si Socrate était juste un fêtard
De l'opium, du vin, sur le plateau
J'aurai pillave fort avec Platon
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
Des terres et des eaux qui nous séparent
Des rois et des princesses maléfiques
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
À la solde de ceux qui manient l'fric
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Et j'perds mon temps depuis longtemps
J'ai plus autant l'amour du gang
La mort arrive, j'me demande quand?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
C'qu'il me reste
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
C'qu'il nous reste
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
C'qu'il me reste
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
C'qu'il nous reste
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
Se Cleópatra tivesse o nariz inchado
Ça aurait changé la face du monde
Isso teria mudado a face do mundo
Lâchez la grappe aux filles voilées
Deixem em paz as meninas de véu
J'parle pas du hijab de la Joconde
Não estou falando do hijab da Mona Lisa
Un siècle pour s'faire une carrière
Um século para fazer uma carreira
Une heure pour s'faire une réputation
Uma hora para fazer uma reputação
Les oreilles n'ont pas de paupières
Os ouvidos não têm pálpebras
Je chante les images de ma colère
Eu canto as imagens da minha raiva
Souriante est ma dépression
Sorridente é a minha depressão
J'ai les réponses, faites les questions
Tenho as respostas, façam as perguntas
J'aime pas trop les déclarations
Não gosto muito de declarações
L'amour de guerre d'imposition
O amor é uma guerra de imposição
Deux milliards d'années d'évolution
Dois bilhões de anos de evolução
Pour finir dans leurs émissions
Para acabar em seus programas de TV
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
Que terras deixaremos para nossos filhos?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
Ou que filhos deixaremos para a Terra?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
Não há mais amor, acho que isso é o pior
La planète vit sur ses réserves épuisées
O planeta vive de suas reservas esgotadas
On dépense un million pour marier sa fille
Gastamos um milhão para casar a filha
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Mas não mais de 100 euros para criá-la
Il doit bien rester un angle de tir
Deve haver ainda um ângulo de tiro
Un dernier angle pour obtenir la paix
Um último ângulo para obter a paz
Sous les tirs de LBD
Sob os tiros de LBD
C'qu'il me reste
O que me resta
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Felicidade é tudo o que me resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
A voz, é tudo o que me resta
C'qu'il nous reste
O que nos resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
A família é tudo o que nos resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
O amor, é tudo o que nos resta
C'qu'il me reste
O que me resta
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
O amor é tudo o que me resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
A voz, é tudo o que me resta
C'qu'il nous reste
O que nos resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
A família é tudo o que nos resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
O amor, é tudo o que nos resta
Si Socrate était juste un fêtard
Se Sócrates fosse apenas um festeiro
De l'opium, du vin, sur le plateau
Ópio, vinho, na bandeja
J'aurai pillave fort avec Platon
Eu teria discutido forte com Platão
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
Para saber no fundo o que eu não sei
Des terres et des eaux qui nous séparent
Terras e águas que nos separam
Des rois et des princesses maléfiques
Reis e princesas maléficas
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
Cavaleiros de merda que manejam o ferro
À la solde de ceux qui manient l'fric
A serviço daqueles que manejam o dinheiro
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Negócios, me diga o que você não faria por uma kichta
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
E eu não tenho mais amor suficiente pelo que resta
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
E eu não tenho mais amigos suficientes, não me importo tanto que estou paralisado, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
Não mais tristeza, apenas papel filigrana cor pistache
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
Eu detalhei, fiz os gramas, há os kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
Eu corri tão rápido, não sei mais o que me resta
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Morto pelo dinheiro, sim, Glock para o filho
Et j'perds mon temps depuis longtemps
E eu perco meu tempo há muito tempo
J'ai plus autant l'amour du gang
Eu não tenho mais tanto amor pela gangue
La mort arrive, j'me demande quand?
A morte chega, eu me pergunto quando?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
Muitos pecados, eu faço as contas então eu olho
C'qu'il me reste
O que me resta
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Felicidade é tudo o que me resta
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
O amor, é tudo o que me resta
C'qu'il nous reste
O que nos resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
A família é tudo o que nos resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
O amor, é tudo o que nos resta
C'qu'il me reste
O que me resta
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
O amor é tudo o que me resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
A voz, é tudo o que me resta
C'qu'il nous reste
O que nos resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
A família é tudo o que nos resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
O amor, é tudo o que nos resta
Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
If Cleopatra had a swollen nose
Ça aurait changé la face du monde
It would have changed the face of the world
Lâchez la grappe aux filles voilées
Leave veiled girls alone
J'parle pas du hijab de la Joconde
I'm not talking about the Mona Lisa's hijab
Un siècle pour s'faire une carrière
A century to make a career
Une heure pour s'faire une réputation
An hour to make a reputation
Les oreilles n'ont pas de paupières
Ears have no eyelids
Je chante les images de ma colère
I sing the images of my anger
Souriante est ma dépression
My depression is smiling
J'ai les réponses, faites les questions
I have the answers, you ask the questions
J'aime pas trop les déclarations
I don't like declarations too much
L'amour de guerre d'imposition
The love of war of imposition
Deux milliards d'années d'évolution
Two billion years of evolution
Pour finir dans leurs émissions
To end up in their shows
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
What lands will we leave to our kids?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
Or what kids will we leave to the Earth?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
There's no more love, I think that's the worst
La planète vit sur ses réserves épuisées
The planet lives on its depleted reserves
On dépense un million pour marier sa fille
We spend a million to marry off a daughter
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
But not more than 100 euros when it's to raise her
Il doit bien rester un angle de tir
There must be an angle left to shoot
Un dernier angle pour obtenir la paix
A last angle to achieve peace
Sous les tirs de LBD
Under the shots of LBD
C'qu'il me reste
What's left for me
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Happiness is all that's left for me
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
The voice, it's all that's left for me
C'qu'il nous reste
What's left for us
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
The fam' is all that's left for us
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Love, it's all that's left for us
C'qu'il me reste
What's left for me
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
Love is all that's left for me
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
The voice, it's all that's left for me
C'qu'il nous reste
What's left for us
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
The fam' is all that's left for us
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Love, it's all that's left for us
Si Socrate était juste un fêtard
If Socrates was just a party animal
De l'opium, du vin, sur le plateau
Opium, wine, on the tray
J'aurai pillave fort avec Platon
I would have argued hard with Plato
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
To know deep down what I don't know
Des terres et des eaux qui nous séparent
Lands and waters that separate us
Des rois et des princesses maléfiques
Kings and evil princesses
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
Shitty knights who wield iron
À la solde de ceux qui manient l'fric
At the behest of those who wield money
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Business, tell me what you wouldn't do for a kichta
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
And I don't have enough love left for what's left
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
And I don't have enough friends, I don't care so much I'm frozen, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
No more sadness, just filigree paper pistachio color
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
I detailed, made the grams, there are the kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
I ran away so fast, I don't know what's left for me
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Dead for the dough, yeah, Glock for the son
Et j'perds mon temps depuis longtemps
And I've been wasting my time for a long time
J'ai plus autant l'amour du gang
I don't have as much love for the gang anymore
La mort arrive, j'me demande quand?
Death is coming, I wonder when?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
Too many sins, I'm doing the accounts so I look
C'qu'il me reste
What's left for me
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Happiness is all that's left for me
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
Love, it's all that's left for me
C'qu'il nous reste
What's left for us
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
The fam' is all that's left for us
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Love, it's all that's left for us
C'qu'il me reste
What's left for me
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
Love is all that's left for me
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
The voice, it's all that's left for me
C'qu'il nous reste
What's left for us
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
The fam' is all that's left for us
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Love, it's all that's left for us
Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
Si Cleopatra tuviera la nariz hinchada
Ça aurait changé la face du monde
Eso habría cambiado la cara del mundo
Lâchez la grappe aux filles voilées
Dejen en paz a las chicas veladas
J'parle pas du hijab de la Joconde
No hablo del hijab de la Mona Lisa
Un siècle pour s'faire une carrière
Un siglo para hacer una carrera
Une heure pour s'faire une réputation
Una hora para hacer una reputación
Les oreilles n'ont pas de paupières
Las orejas no tienen párpados
Je chante les images de ma colère
Canto las imágenes de mi ira
Souriante est ma dépression
Sonriente es mi depresión
J'ai les réponses, faites les questions
Tengo las respuestas, hagan las preguntas
J'aime pas trop les déclarations
No me gustan mucho las declaraciones
L'amour de guerre d'imposition
El amor de guerra de imposición
Deux milliards d'années d'évolution
Dos mil millones de años de evolución
Pour finir dans leurs émissions
Para terminar en sus programas
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
¿Qué tierras dejaremos a nuestros hijos?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
¿O qué hijos dejaremos a la Tierra?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
Ya no hay amor, creo que eso es lo peor
La planète vit sur ses réserves épuisées
El planeta vive de sus reservas agotadas
On dépense un million pour marier sa fille
Gastamos un millón para casar a nuestra hija
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Pero no más de 100 euros cuando se trata de criarla
Il doit bien rester un angle de tir
Debe haber un ángulo de tiro
Un dernier angle pour obtenir la paix
Un último ángulo para obtener la paz
Sous les tirs de LBD
Bajo los disparos de LBD
C'qu'il me reste
Lo que me queda
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Felicidad es todo lo que me queda
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voz, es todo lo que me queda
C'qu'il nous reste
Lo que nos queda
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La familia es todo lo que nos queda
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
El amor, es todo lo que nos queda
C'qu'il me reste
Lo que me queda
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
El amor es todo lo que me queda
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voz, es todo lo que me queda
C'qu'il nous reste
Lo que nos queda
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La familia es todo lo que nos queda
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
El amor, es todo lo que nos queda
Si Socrate était juste un fêtard
Si Sócrates fuera solo un fiestero
De l'opium, du vin, sur le plateau
Opio, vino, en la bandeja
J'aurai pillave fort avec Platon
Habría discutido fuertemente con Platón
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
Para saber en el fondo lo que no sé
Des terres et des eaux qui nous séparent
Tierras y aguas que nos separan
Des rois et des princesses maléfiques
Reyes y princesas maléficas
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
Caballeros de mierda que manejan el hierro
À la solde de ceux qui manient l'fric
Al servicio de aquellos que manejan el dinero
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Negocios, dime qué no harías por una kichta
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
Y ya no tengo suficiente amor para lo que queda
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
Y ya no tengo suficientes amigos, no me importa tanto que estoy congelado, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
No más tristeza, solo papel filigrana color pistacho
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
He detallado, hecho los gramos, están los kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
Me escapé tan rápido, ya no sé qué me queda
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Muerto por el dinero, sí, Glock para el hijo
Et j'perds mon temps depuis longtemps
Y he estado perdiendo mi tiempo desde hace mucho
J'ai plus autant l'amour du gang
Ya no tengo tanto amor por la banda
La mort arrive, j'me demande quand?
La muerte llega, me pregunto cuándo?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
Demasiados pecados, hago las cuentas así que miro
C'qu'il me reste
Lo que me queda
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Felicidad es todo lo que me queda
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
El amor, es todo lo que me queda
C'qu'il nous reste
Lo que nos queda
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La familia es todo lo que nos queda
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
El amor, es todo lo que nos queda
C'qu'il me reste
Lo que me queda
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
El amor es todo lo que me queda
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voz, es todo lo que me queda
C'qu'il nous reste
Lo que nos queda
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La familia es todo lo que nos queda
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
El amor, es todo lo que nos queda
Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
Wenn Kleopatra eine geschwollene Nase hätte
Ça aurait changé la face du monde
Das hätte das Gesicht der Welt verändert
Lâchez la grappe aux filles voilées
Lasst die verschleierten Mädchen in Ruhe
J'parle pas du hijab de la Joconde
Ich spreche nicht vom Hijab der Mona Lisa
Un siècle pour s'faire une carrière
Ein Jahrhundert, um eine Karriere zu machen
Une heure pour s'faire une réputation
Eine Stunde, um einen Ruf zu erlangen
Les oreilles n'ont pas de paupières
Die Ohren haben keine Augenlider
Je chante les images de ma colère
Ich singe die Bilder meiner Wut
Souriante est ma dépression
Meine Depression ist lächelnd
J'ai les réponses, faites les questions
Ich habe die Antworten, stellt die Fragen
J'aime pas trop les déclarations
Ich mag Erklärungen nicht besonders
L'amour de guerre d'imposition
Die Liebe des Krieges der Besteuerung
Deux milliards d'années d'évolution
Zwei Milliarden Jahre der Evolution
Pour finir dans leurs émissions
Um in ihren Shows zu enden
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
Welches Land werden wir unseren Kindern hinterlassen?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
Oder welche Kinder werden wir der Erde hinterlassen?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
Es gibt keine Liebe mehr, ich glaube, das ist das Schlimmste
La planète vit sur ses réserves épuisées
Der Planet lebt von seinen erschöpften Reserven
On dépense un million pour marier sa fille
Wir geben eine Million aus, um unsere Tochter zu verheiraten
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Aber nicht mehr als 100 Euro, wenn es darum geht, sie aufzuziehen
Il doit bien rester un angle de tir
Es muss noch einen Schusswinkel geben
Un dernier angle pour obtenir la paix
Ein letzter Winkel, um Frieden zu erlangen
Sous les tirs de LBD
Unter den Schüssen von LBD
C'qu'il me reste
Was mir bleibt
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Glück ist alles, was mir bleibt
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
Die Stimme ist alles, was mir bleibt
C'qu'il nous reste
Was uns bleibt
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Die Familie ist alles, was uns bleibt
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Liebe ist alles, was uns bleibt
C'qu'il me reste
Was mir bleibt
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
Liebe ist alles, was mir bleibt
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
Die Stimme ist alles, was mir bleibt
C'qu'il nous reste
Was uns bleibt
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Die Familie ist alles, was uns bleibt
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Liebe ist alles, was uns bleibt
Si Socrate était juste un fêtard
Wenn Sokrates nur ein Partygänger wäre
De l'opium, du vin, sur le plateau
Opium, Wein, auf dem Tablett
J'aurai pillave fort avec Platon
Ich hätte stark mit Platon geplündert
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
Um herauszufinden, was ich nicht weiß
Des terres et des eaux qui nous séparent
Länder und Gewässer, die uns trennen
Des rois et des princesses maléfiques
Könige und böse Prinzessinnen
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
Scheißritter, die Eisen schwingen
À la solde de ceux qui manient l'fric
Im Sold von denen, die das Geld schwingen
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Business, sag mir, was du nicht für eine Kichta tun würdest
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
Und ich habe nicht mehr genug Liebe für das, was übrig bleibt
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
Und ich habe nicht mehr genug Freunde, es ist mir so egal, ich bin so festgefahren, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
Keine Traurigkeit mehr, nur filigranes Papier in Pistazienfarbe
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
Ich habe detailliert, die Gramme gemacht, es gibt die Kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
Ich bin so schnell abgehauen, ich weiß nicht mehr, was mir bleibt
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Gestorben für das Geld, ja, Glock für den Sohn
Et j'perds mon temps depuis longtemps
Und ich verschwende meine Zeit schon lange
J'ai plus autant l'amour du gang
Ich habe nicht mehr so viel Liebe für die Gang
La mort arrive, j'me demande quand?
Der Tod kommt, ich frage mich wann?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
Zu viele Sünden, ich mache die Rechnung, also schaue ich
C'qu'il me reste
Was mir bleibt
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
Glück ist alles, was mir bleibt
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
Liebe ist alles, was mir bleibt
C'qu'il nous reste
Was uns bleibt
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Die Familie ist alles, was uns bleibt
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Liebe ist alles, was uns bleibt
C'qu'il me reste
Was mir bleibt
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
Liebe ist alles, was mir bleibt
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
Die Stimme ist alles, was mir bleibt
C'qu'il nous reste
Was uns bleibt
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
Die Familie ist alles, was uns bleibt
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
Liebe ist alles, was uns bleibt
Si Cléopâtre avait l'nez gonflé
Se Cleopatra avesse avuto il naso gonfio
Ça aurait changé la face du monde
Avrebbe cambiato la faccia del mondo
Lâchez la grappe aux filles voilées
Lasciate in pace le ragazze velate
J'parle pas du hijab de la Joconde
Non parlo dell'hijab della Gioconda
Un siècle pour s'faire une carrière
Un secolo per farsi una carriera
Une heure pour s'faire une réputation
Un'ora per farsi una reputazione
Les oreilles n'ont pas de paupières
Le orecchie non hanno palpebre
Je chante les images de ma colère
Canto le immagini della mia rabbia
Souriante est ma dépression
Sorridente è la mia depressione
J'ai les réponses, faites les questions
Ho le risposte, fate le domande
J'aime pas trop les déclarations
Non mi piacciono molto le dichiarazioni
L'amour de guerre d'imposition
L'amore è una guerra di imposizione
Deux milliards d'années d'évolution
Due miliardi di anni di evoluzione
Pour finir dans leurs émissions
Per finire nei loro programmi
Quelles terres à nos gosses nous laisseront?
Che terra lasceremo ai nostri figli?
Ou quels gosses à la Terre nous laisseront?
O che figli lasceremo alla Terra?
Y a plus d'amour, je crois bien qu'c'est le pire
Non c'è più amore, credo che sia il peggio
La planète vit sur ses réserves épuisées
Il pianeta vive sulle sue riserve esaurite
On dépense un million pour marier sa fille
Si spende un milione per sposare sua figlia
Mais pas plus d'100 euros quand c'est pour l'élever
Ma non più di 100 euro quando si tratta di crescerla
Il doit bien rester un angle de tir
Deve esserci ancora un angolo di tiro
Un dernier angle pour obtenir la paix
Un ultimo angolo per ottenere la pace
Sous les tirs de LBD
Sotto i colpi di LBD
C'qu'il me reste
Quello che mi resta
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
La felicità è tutto quello che mi resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voce, è tutto quello che mi resta
C'qu'il nous reste
Quello che ci resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La famiglia è tutto quello che ci resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
L'amore, è tutto quello che ci resta
C'qu'il me reste
Quello che mi resta
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
L'amore è tutto quello che mi resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voce, è tutto quello che mi resta
C'qu'il nous reste
Quello che ci resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La famiglia è tutto quello che ci resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
L'amore, è tutto quello che ci resta
Si Socrate était juste un fêtard
Se Socrate fosse stato solo un festaiolo
De l'opium, du vin, sur le plateau
Dell'oppio, del vino, sul piatto
J'aurai pillave fort avec Platon
Avrei bevuto forte con Platone
Pour savoir au fond c'que je n'sais pas
Per sapere in fondo cosa non so
Des terres et des eaux qui nous séparent
Terre e acque che ci separano
Des rois et des princesses maléfiques
Re e principesse malvagie
Des chevaliers d'merde qui manient le fer
Cavalieri di merda che maneggiano il ferro
À la solde de ceux qui manient l'fric
Al servizio di coloro che maneggiano il denaro
Business, dis-moi c'que tu ferais pas pour une kichta
Affari, dimmi cosa non faresti per una kichta
Et j'ai plus assez d'amour pour ce qu'il reste
E non ho più abbastanza amore per quello che resta
Et j'ai plus assez d'amis, je m'en fiche tellement je suis figé, ah
E non ho più abbastanza amici, non mi importa quanto sono bloccato, ah
Plus de tristesse, que du papier filigrane couleur pistache
Più tristezza, solo carta filigranata colore pistacchio
J'ai détaillé, fait les grammes, y a les kizdés
Ho dettagliato, fatto i grammi, ci sono i kizdés
J'ai détalé tellement vite, j'sais plus c'qu'il m'reste
Sono scappato così velocemente, non so più cosa mi resta
Mort pour le biff, ouais, Glock pour le fiston
Morto per il denaro, sì, Glock per il figlio
Et j'perds mon temps depuis longtemps
E sto perdendo tempo da molto tempo
J'ai plus autant l'amour du gang
Non ho più tanto l'amore della gang
La mort arrive, j'me demande quand?
La morte arriva, mi chiedo quando?
Trop d'péchés, j'fais les comptes alors j'regarde
Troppi peccati, faccio i conti quindi guardo
C'qu'il me reste
Quello che mi resta
Bonheur c'est tout c'qu'il me reste
La felicità è tutto quello che mi resta
L'amour, c'est tout c'qu'il me reste
L'amore, è tutto quello che mi resta
C'qu'il nous reste
Quello che ci resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La famiglia è tutto quello che ci resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
L'amore, è tutto quello che ci resta
C'qu'il me reste
Quello che mi resta
L'amour c'est tout c'qu'il me reste
L'amore è tutto quello che mi resta
La voix, c'est tout c'qu'il me reste
La voce, è tutto quello che mi resta
C'qu'il nous reste
Quello che ci resta
La mif' c'est tout c'qu'il nous reste
La famiglia è tutto quello che ci resta
L'amour, c'est tout c'qu'il nous reste
L'amore, è tutto quello che ci resta