Médine France, pas Made in Taïwan
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
J'suis pas Made in USA, Made in America
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
Médine France
Médine France
Médine France
Médine France
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
Ils reculent l'âge de la retraite
Mais avancent l'âge de la mort
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
Médine France, pas Made in Taïwan
Médine França, não Made in Taiwan
Ok
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
Não sou Made in France quando vejo os estudantes na frente do CROUS
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Fazendo fila para conseguir metade de um lanche
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Mais um texto que é vilipendiado, faz tempo
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
Normal que eu leve os primeiros golpes se estou sempre à frente do meu tempo
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
Não sou Made in Argélia, generais, um único herói
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
É o povo e nunca haverá mudança de papéis
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
Sinto-me argelino como aqueles que não eram originalmente
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
Jacques Vergès, Frantz Fanon e a avó de Édith Piaf
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
Não sou Made in Dubai, lá tem muito frufru
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
Só tem idiotas, exilados fiscais ricos do drop shipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
Sou mais velho que o arquipélago deles que surgiu ontem do subsolo
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
Com a super torre que os indianos soldaram
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
Eles têm shoppings enormes, parques de diversões para todas as idades
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
Os construtores manchando o nome de Ibn Battûta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Como uma loja de CBD chamada Bob Marley
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
As ruas mais violentas são chamadas "Ghandi", pelo que parece
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
Não sou Made in Qatar, foda-se o futebol e o soft power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
A Copa do Mundo de 2022 está cheia de sangue de trabalhadores
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
Nepaleses, Sri Lankans e Filipinos
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
Mil vidas vindas da Índia em contêineres como bandejas de filé de peru
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
Não sou Made in Russia que censura todos os podcasts
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
Não quero um presidente embriagado com vodka ruim
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Que envenena seus oponentes com neurotóxicos
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
Acredita refazer a imagem de seu povo com cirurgia plástica
J'suis pas Made in USA, Made in America
Não sou Made in USA, Made in America
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
Eles nunca voltaram à Lua, mas foram duas vezes ao Iraque
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
Houve progresso desde que os negros lutaram
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
Mas as ruas mais violentas são as que levam o nome de Martin Luther
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
No Dia de Ação de Graças, eles se lembram dos índios
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
Genocidando todos os perus e passando para a Black Friday no dia seguinte
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
Sem cachimbo de paz, acendem os negros com armas de tamanho humano
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
Não precisa detalhar, é a mentalidade americana
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
Não sou Made in Africa e toda a sua corrupção
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Querer ser igual à Europa é claramente falta de ambição
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Onde a miséria é muito mais compartilhada do que as riquezas
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
Onde talvez haja menos diplomados do que fichas S
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
Não sou Made in Arábia Saudita, nem de Meca, nem de Riade
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Que cobram dos idosos mais de 3k pela peregrinação
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
Não sou Made in el Madina, se meu pai me deu esse nome
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
É para honrar seu amigo, não para surfar na história
Médine France
Médine França
Médine France
Médine França
Médine France
Médine França
Médine France
Médine França
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
Puro produto dos países pobres, sou uma palmeira do Pays de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
Da França periférica como Adama, esquecido como o Airbnb em Damasco
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Politicamente, sou Médinista de esquerda
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Entre Ademo, N.O.S e Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Toda vez que eu faço rap tem um monte de problemas
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
Toda vez que tomo uma posição, perco pessoas próximas
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
Tenho vontade de pregar uma peça em Valeurs Actuelles
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Onde tem mais idiotas do que prêmios Nobel
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
Vocês estariam prontos para vender papel para árvores
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Até os peixes têm vergonha de serem embalados em suas lonas
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
Eles estão nos transformando em seus piores inimigos
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
Quando se dirigem a um de nós como Pepita em Pyramide
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Leva golpes de cassetete no nariz como testes antigênicos
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
Se você fala, é apenas um islamista, no melhor dos casos um indigenista
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
Enquanto eles vendem rafales para o regime dos Emirados
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
ou o petróleo da Total para os barcos da junta birmanesa
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
Enquanto o vovô não pode mais pagar por sua cama médica
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
Se eu fosse um profissional de saúde, já teria me radicalizado
Ils reculent l'âge de la retraite
Eles atrasam a idade da aposentadoria
Mais avancent l'âge de la mort
Mas antecipam a idade da morte
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
Dizem que somos nós que chamamos para o assassinato
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Vontade de vomitar até o amanhecer
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
O estado nos protege? Ou o estado se protege de nós?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
Não sei mais se a França, se casa, se beija ou se sufoca
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
Não sei mais se devo militar ou ao contrário me limitar
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
Será que minhas refeições em família são reuniões de não-mistura?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
Para me sentir integrado, não encontrei nada além de um defeito
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
Quando o francês perde sua beleza, então ele desfigura os outros
Médine France, pas Made in Taïwan
Medina France, not Made in Taiwan
Ok
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
I'm not Made in France when I see students in front of the CROUS
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Queuing to get half a sandwich
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Another text that we vilify, it's been a long time
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
Normal that I take the first blows if I'm always ahead of my time
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
I'm not Made in Algeria, generals, one hero
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
It's the people and there will never be a change of roles
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
I feel Algerian like those who weren't originally
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
Jacques Vergès, Frantz Fanon and Edith Piaf's grandmother
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
I'm not Made in Dubai, there's too much fuss there
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
There are only assholes, rich tax exiles from drop shipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
I'm older than their archipelago that came out of the ground yesterday
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
With their super tower that Indians weld
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
They have huge malls, playgrounds for all ages
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
The builders tarnishing the name of Ibn Battuta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Like a CBD shop called Bob Marley
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
The most violent streets are called "Gandhi", apparently
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
I'm not Made in Qatar, fuck football and soft power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
The 2022 World Cup is full of workers' blood
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
From Nepalese, Sri Lankans and Filipinos
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
A thousand lives from India in containers like turkey fillet trays
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
I'm not Made in Russia which censors all podcasts
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
I don't want a president drunk on bad vodka
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Who poisons his opponents with neurotoxins
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
Believes he can remake his people's image with plastic surgery
J'suis pas Made in USA, Made in America
I'm not Made in USA, Made in America
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
They never went back to the Moon but twice to Iraq
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
There's been progress since blacks fought
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
But the most violent streets are those named after Martin Luther
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
At Thanksgiving, they remember the Indians
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
By genociding all the turkeys and moving on to Black Friday the next day
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
No peace pipe, light up blacks with human-sized weapons
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
No need to detail, it's the American mentality
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
I'm not Made in Africa and all its corruption
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Wanting to be equal to Europe is clearly lacking ambition
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Where misery is much better shared than wealth
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
Where there may be fewer graduates than S files
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
I'm not Made in Saudi, neither from Mecca, nor Riyadh
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Who charge the elderly more than 3k for the pilgrimage
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
Not Made in el Madina, if my father gave me this name
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
It's to honor his friend, not to surf on history
Médine France
Medina France
Médine France
Medina France
Médine France
Medina France
Médine France
Medina France
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
Pure product of poor countries, I'm a palm tree from the Pays de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
From peripheral France like Adama, forgotten like Airbnb in Damascus
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Politically, I'm a leftist Medinist
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Between Ademo, N.O.S and Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Every time I rap there's a lot of fuss
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
Every time I take a stand, I lose friends
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
I feel like pranking Valeurs Actuelles
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Where there are more assholes than Nobel prizes
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
You would be ready to sell paper to trees
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Even the fish are ashamed to be wrapped in your tarps
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
They are making us their worst enemies
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
When they address one of us like Pepita in Pyramid
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Take baton blows in the nose like antigenic tests
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
If you speak up, you're just an Islamist, at best an indigenist
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
While they sell Rafales to the Emirates regime
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
or Total's fuel for the boats of the Burmese junta
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
While grandpa can no longer pay for his medical bed
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
If I were a healthcare worker, I would have already radicalized
Ils reculent l'âge de la retraite
They push back the retirement age
Mais avancent l'âge de la mort
But advance the age of death
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
They say it's us who call for murder
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Feel like throwing up until dawn
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
Does the state protect us? Or does the state protect itself from us?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
I don't know if France is to be married, if we kiss or choke
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
I don't know if I should campaign or on the contrary limit myself
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
Are my family meals non-mixed meetings?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
To feel integrated, I found nothing else but a flaw
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
When French loses its beauty, then it disfigures others
Médine France, pas Made in Taïwan
Médine Francia, no Hecho en Taiwán
Ok
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
No soy Hecho en Francia cuando veo a los estudiantes frente al CROUS
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Haciendo cola para obtener la mitad de un bocadillo
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Otro texto que se vilipendia, hace mucho tiempo
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
Normal que reciba los primeros golpes si siempre estoy adelantado a mi tiempo
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
No soy Hecho en Argelia, generales, un solo héroe
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
Es el pueblo y nunca habrá que cambiar los roles
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
Me siento argelino como aquellos que no lo eran en un principio
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
Jacques Vergès, Frantz Fanon y la abuela de Édith Piaf
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
No soy Hecho en Dubái, allí hay demasiado alboroto
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
Solo hay idiotas, exiliados fiscales ricos del drop shipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
Soy más viejo que su archipiélago que surgió ayer de la tierra
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
Con su super torre que los indios soldaron
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
Tienen centros comerciales inmensos, parques de juegos para todas las edades
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
Los constructores manchando el nombre de Ibn Battûta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Como una tienda de CBD que se llama Bob Marley
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
Las calles más violentas se llaman "Ghandi", al parecer
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
No soy Hecho en Qatar, maldito el fútbol y el soft power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
La Copa del Mundo 2022 está llena de sangre de trabajadores
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
De nepalíes, de Sri Lankans y filipinos
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
Mil vidas venidas de India en contenedores como bandejas de filete de pavo
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
No soy Hecho en Rusia que censura todos los podcasts
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
No quiero un presidente borracho con mala vodka
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Que envenena a sus oponentes con neurotóxicos
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
Cree que puede cambiar la imagen de su pueblo con cirugía plástica
J'suis pas Made in USA, Made in America
No soy Hecho en USA, Hecho en América
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
Nunca volvieron a la Luna pero dos veces a Irak
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
Ha habido un largo camino desde que los negros lucharon
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
Pero las calles más violentas son las que llevan el nombre de Martin Luther
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
En Acción de Gracias, recuerdan a los indios
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
Genocidando todos los pavos y pasan al Black Friday al día siguiente
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
No hay pipa de la paz, encienden a los negros con armas de tamaño humano
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
No necesito detallar, es la mentalidad estadounidense
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
No soy Hecho en África y toda su corrupción
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Querer ser igual a Europa es claramente falta de ambición
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Donde la miseria está mucho mejor repartida que las riquezas
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
Donde quizás hay menos graduados que fichas S
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
No soy Hecho en Arabia Saudita, ni de la Meca, ni de Riad
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Que hacen pagar a los ancianos más de 3k por la peregrinación
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
No soy Hecho en el Madina, si mi padre me dio este nombre
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
Es para honrar a su amigo, no para surfear en la historia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
Puro producto de los países pobres, soy una palmera del País de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
De la Francia periférica como Adama, olvidado como Airbnb en Damasco
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Políticamente, soy Medinista de izquierdas
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Entre Ademo, N.O.S y Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Cada vez que rapeo hay un montón de problemas
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
Cada vez que tomo posición, pierdo a los cercanos
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
Tengo ganas de gastar una broma a Valeurs Actuelles
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Donde hay más idiotas que premios Nobel
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
Estarían dispuestos a vender papel a los árboles
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Incluso los peces se avergüenzan de ser envueltos en sus lonas
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
Están convirtiéndonos en sus peores enemigos
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
Cuando se dirigen a uno de nosotros como Pepita en Pirámide
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Recibe golpes de porra en la nariz como pruebas antigénicas
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
Si hablas, eres un islamista, a lo sumo un indigenista
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
Mientras venden rafales al régimen de los Emiratos
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
o bien la gasolina de Total para los barcos de la junta birmana
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
Mientras que el abuelo ya no puede pagar su cama médica
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
Si fuera personal sanitario, ya me habría radicalizado
Ils reculent l'âge de la retraite
Están retrasando la edad de jubilación
Mais avancent l'âge de la mort
Pero adelantan la edad de la muerte
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
Dicen que somos nosotros los que llamamos al asesinato
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Ganas de vomitar hasta el amanecer
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
¿El estado nos protege? ¿O el estado se protege de nosotros?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
Ya no sé si Francia se casa, si nos besamos o nos ahogamos
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
Ya no sé si debo luchar o por el contrario limitarme
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
¿Son mis comidas familiares reuniones de no-mixtura?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
Para sentirme integrado, no encontré nada más que un defecto
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
Cuando el francés pierde su belleza, entonces desfigura a los demás
Médine France, pas Made in Taïwan
Médine Frankreich, nicht Made in Taiwan
Ok
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
Ich bin nicht Made in France, wenn ich die Studenten vor dem CROUS sehe
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Schlange stehen, um die Hälfte eines Sandwiches zu bekommen
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Wieder ein Text, den man verunglimpft, das ist schon lange her
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
Normal, dass ich die ersten Schläge einstecke, wenn ich immer meiner Zeit voraus bin
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
Ich bin nicht Made in Algerien, Generäle, ein einziger Held
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
Es ist das Volk und es wird nie eine Rolle zu ändern geben
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
Ich fühle mich algerisch wie diejenigen, die es ursprünglich nicht waren
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
Jacques Vergès, Frantz Fanon und die Großmutter von Édith Piaf
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
Ich bin nicht Made in Dubai, dort gibt es zu viel Schnickschnack
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
Es gibt nur Arschlöcher, reiche Steuerflüchtlinge aus dem Dropshipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
Ich bin älter als ihr Archipel, der gestern aus dem Boden kam
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
Mit ihrem Super Tower, den Inder schweißen
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
Sie haben riesige Einkaufszentren, Spielplätze für jedes Alter
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
Die Gebäude beschmutzen den Namen von Ibn Battûta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Wie ein CBD-Shop, den man Bob Marley nennt
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
Die gewalttätigsten Straßen heißen „Ghandi“, so heißt es
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
Ich bin nicht Made in Katar, fick Fußball und Soft Power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
Die World Cup 2022 ist voller Arbeiterblut
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
Von Nepalesen, Sri Lankern und Philippinern
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
Tausend Leben aus Indien in Containern wie Hähnchenfilet-Schalen
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
Ich bin nicht Made in Russland, das alle Podcasts zensiert
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
Ich will keinen Präsidenten, der mit schlechtem Wodka abgefüllt ist
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Der seine Gegner mit Neurotoxinen vergiftet
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
Glaubt, das Image seines Volkes mit plastischer Chirurgie wiederherstellen zu können
J'suis pas Made in USA, Made in America
Ich bin nicht Made in USA, Made in America
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
Sie sind nie auf den Mond zurückgekehrt, aber zweimal im Irak
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
Es ist ein langer Weg seit dem Kampf der Schwarzen
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
Aber die gewalttätigsten Straßen sind die, die Martin Luther heißen
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
An Thanksgiving erinnern sie sich an die Indianer
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
Indem sie alle Truthähne ausrotten und am nächsten Tag zum Black Friday übergehen
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
Keine Friedenspfeife, zünde die Schwarzen mit menschengroßen Waffen an
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
Keine Notwendigkeit zu erklären, es ist die amerikanische Mentalität
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
Ich bin nicht Made in Africa und all seine Korruption
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Gleichberechtigt mit Europa sein zu wollen, ist klar ein Mangel an Ambition
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Wo die Armut viel besser verteilt ist als der Reichtum
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
Wo es vielleicht weniger Absolventen als S-Dateien gibt
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
Ich bin nicht Made in Saudi-Arabien, weder aus Mekka noch aus Riad
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Die alten Leute mehr als 3k für die Pilgerfahrt zahlen lassen
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
Nicht Made in el Madina, wenn mein Vater mir diesen Namen gegeben hat
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
Es ist, um seinen Freund zu ehren, nicht um auf der Geschichte zu surfen
Médine France
Médine Frankreich
Médine France
Médine Frankreich
Médine France
Médine Frankreich
Médine France
Médine Frankreich
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
Reines Produkt der armen Länder, ich bin eine Palme aus dem Pays de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
Aus dem peripheren Frankreich wie Adama, vergessen wie AirBnB in Damaskus
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Politisch bin ich ein Linker Médinist
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Zwischen Ademo, N.O.S und Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Jedes Mal, wenn ich rappe, gibt es eine Menge Dossiers
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
Jedes Mal, wenn ich Stellung beziehe, verliere ich Freunde
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
Ich habe Lust, Valeurs Actuelles zu pranken
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Wo es mehr Arschlöcher als Nobelpreisträger gibt
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
Ihr würdet bereit sein, Papier an Bäume zu verkaufen
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Selbst die Fische schämen sich, in euren Planen verpackt zu sein
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
Sie machen uns zu ihren schlimmsten Feinden
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
Wenn sie einen von uns ansprechen wie Pepita in Pyramide
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Nimm Schläge von Schlagstöcken in die Nase wie Antigentests
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
Wenn du den Mund aufmachst, bist du höchstens ein Islamist oder ein Indigenist
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
Während sie Rafale-Jets an das Emirat-Regime verkaufen
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
Oder das Benzin von Total für die Boote der birmanischen Junta
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
Während Opa sein medizinisches Bett nicht mehr bezahlen kann
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
Wenn ich medizinisches Personal wäre, hätte ich mich schon radikalisiert
Ils reculent l'âge de la retraite
Sie verschieben das Rentenalter
Mais avancent l'âge de la mort
Aber sie beschleunigen das Sterbealter
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
Sie sagen, dass wir zum Mord aufrufen
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Lust zu kotzen bis zum Morgengrauen
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
Schützt uns der Staat? Oder schützt sich der Staat vor uns?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
Ich weiß nicht mehr, ob man Frankreich heiratet, ob man sich küsst oder erstickt
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
Ich weiß nicht mehr, ob ich kämpfen oder mich einschränken soll
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
Sind meine Familienessen nicht gemischte Treffen?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
Um mich integriert zu fühlen, habe ich nichts anderes als einen Fehler gefunden
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
Wenn die französische Sprache ihre Schönheit verliert, dann entstellt sie die anderen.
Médine France, pas Made in Taïwan
Médine Francia, non Made in Taiwan
Ok
Ok
J'suis pas Made in France quand j'vois les étudiants d'vant le CROUS
Non sono Made in France quando vedo gli studenti davanti al CROUS
Faire la queue pour obtenir la moitié d'un casse-croûte
Fare la fila per ottenere metà di un panino
Encore un texte qu'on vilipende, ça f'sait longtemps
Ancora un testo che viene vilipeso, è da un po' che non succede
Normal que j'prenne les premiers coups si j'suis toujours en avance sur mon temps
Normale che io prenda i primi colpi se sono sempre avanti rispetto al mio tempo
J'suis pas Made in Algérie, des généraux, un seul héros
Non sono Made in Algeria, dei generali, un solo eroe
C'est le peuple et y aura jamais à changer les rôles
È il popolo e non ci sarà mai bisogno di cambiare i ruoli
J'me sens algérien comme ceux qui n'l'étaient pas à la base
Mi sento algerino come quelli che non lo erano all'inizio
Jacques Vergès, Frantz Fanon et la grand-mère d'Édith Piaf
Jacques Vergès, Frantz Fanon e la nonna di Édith Piaf
J'suis pas Made in Dubaï, là-bas y a trop d'chichi
Non sono Made in Dubai, là c'è troppo fronzolo
Y a qu'des connards, d'exilés fiscaux riches du drop shipping
Ci sono solo stronzi, esiliati fiscali ricchi grazie al drop shipping
J'suis plus vieux qu'leur archipel sorti hier d'sous terre
Sono più vecchio del loro arcipelago emerso ieri dal sottosuolo
Avec leur super tower que des indiens soudèrent
Con la loro super torre che gli indiani saldano
Ils ont des malls immenses, des parcs de jeux pour tout âge
Hanno centri commerciali immensi, parchi giochi per tutte le età
Les bâtissants salissant l'blaze d'Ibn Battûta
Gli edifici sporcano il nome di Ibn Battûta
Comme une boutique de CBD qu'on appelle Bob Marley
Come un negozio di CBD che chiamano Bob Marley
Les rues les plus violentes s'appellent "Ghandi", à c'qu'il paraît
Le strade più violente si chiamano "Ghandi", a quanto pare
J'suis pas Made in Qatar, nique le foot et l'soft power
Non sono Made in Qatar, a cazzo il calcio e il soft power
La World Cup 2022 est pleine de sang d'bosseurs
La World Cup 2022 è piena del sangue dei lavoratori
De Népalais, de Sri Lankais et Philippins
Nepalesi, Sri Lankesi e Filippini
Mille vies venues d'Inde par conteneurs comme barquettes de filet de dinde
Mille vite venute dall'India in container come vaschette di petto di tacchino
J'suis pas Made in Russia qui censure tout les podcasts
Non sono Made in Russia che censura tutti i podcast
J'veux pas d'un président torché à la mauvaise vodka
Non voglio un presidente ubriaco di cattiva vodka
Qui empoisonne ses opposants avec des neuro-toxiques
Che avvelena i suoi oppositori con neurotossici
Croit refaire l'image de son peuple à la chirurgie plastique
Crede di rifare l'immagine del suo popolo con la chirurgia plastica
J'suis pas Made in USA, Made in America
Non sono Made in USA, Made in America
Ils sont jamais retournés sur la Lune mais deux fois en Irak
Non sono mai tornati sulla Luna ma due volte in Iraq
Y a eu du chemin de fait depuis qu'les noirs luttèrent
C'è stato un lungo cammino da quando i neri hanno lottato
Mais les rues les plus violentes sont celles qui portent le nom Martin Luther
Ma le strade più violente sono quelle che portano il nome di Martin Luther
À Thanksgiving, ils se souviennent des indiens
A Thanksgiving, si ricordano degli indiani
En génocidant toutes les dindes et passent au Black Friday le lendemain
Genocidando tutti i tacchini e passando al Black Friday il giorno dopo
Pas d'calumet, allume les noirs avec des armes de taille humaine
Niente pipa, accendono i neri con armi di dimensioni umane
Pas besoin d'détailler c'est la mentale États-unienne
Non c'è bisogno di dettagliare, è la mentalità statunitense
J'suis pas Made in Africa et toute sa corruption
Non sono Made in Africa e tutta la sua corruzione
Vouloir être l'égal de l'Europe c'est clairement manquer d'ambition
Voglio essere l'uguale dell'Europa è chiaramente mancanza di ambizione
Où la misère est beaucoup mieux partagée qu'les richesses
Dove la miseria è molto meglio condivisa che le ricchezze
Où y a peut-être beaucoup moins de diplômés que de fiche S
Dove ci sono forse molto meno laureati che schede S
J'suis pas Made in Saoudia, ni d'la Mecque, ni de Riyad
Non sono Made in Arabia Saudita, né della Mecca, né di Riyad
Qui font payer les vieillards plus d'3k le pèlerinage
Che fanno pagare agli anziani più di 3k il pellegrinaggio
Pas Made in el Madina, si mon père m'a donné c'blaze
Non sono Made in el Madina, se mio padre mi ha dato questo nome
C'est pour honorer son shab, pas pour surfer sur l'histoire
È per onorare il suo amico, non per cavalcare la storia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Médine France
Médine Francia
Pur produit des pays pauvres, j'suis un palmier du Pays de Caux
Puro prodotto dei paesi poveri, sono una palma del Pays de Caux
De la France périphérique comme Adama, oublié comme AirBnB à Damas
Della Francia periferica come Adama, dimenticato come Airbnb a Damasco
Politiquement, j'suis Médiniste de gauche
Politicamente, sono un Médinista di sinistra
Entre Ademo, N.O.S et Pierre Desproges
Tra Ademo, N.O.S e Pierre Desproges
Chaque fois que je rappe y a v'là les doss'
Ogni volta che rappo ci sono un sacco di problemi
Chaque fois qu'j'prends position, j'perds des proches
Ogni volta che prendo posizione, perdo dei cari
J'ai comme une envie d'pranker Valeurs Actuelles
Ho voglia di fare uno scherzo a Valeurs Actuelles
Chez qui y a plus de connards que d'prix Nobel
Dove ci sono più stronzi che premi Nobel
Vous serez prêt à vendre du papier à des arbres
Sareste pronti a vendere carta agli alberi
Même les poissons ont la honte d'être emballés dans vos bâches
Anche i pesci hanno vergogna di essere avvolti nelle vostre buste
Ils sont en train de faire de nous leurs pires ennemis
Stanno facendo di noi i loro peggiori nemici
Quand ils s'adressent à l'un d'nous comme Pepita dans Pyramide
Quando si rivolgono a uno di noi come Pepita in Pyramide
Prends des coups d'matraque dans l'pif comme des tests antigéniques
Prendi colpi di manganello nel naso come test antigenici
Si tu l'ouvres, t'es qu'un islamiste, au mieux un indigéniste
Se apri la bocca, sei solo un islamista, al massimo un indigenista
Pendant qu'ils vendent des rafales au régime des Émirats
Mentre vendono raffiche al regime degli Emirati
ou bien l'essence de Total pour les bateaux d'la junte birmane
o l'essenza di Total per le barche della giunta birmana
Pendant qu'pépé peut plus payer son plumard médicalisé
Mentre nonno non può più pagare il suo letto medico
Si j'étais personnel soignant, j'me serais déjà radicalisé
Se fossi un operatore sanitario, mi sarei già radicalizzato
Ils reculent l'âge de la retraite
Ritardano l'età della pensione
Mais avancent l'âge de la mort
Ma anticipano l'età della morte
Disent que c'est nous qu'appelons au meurtre
Dicono che siamo noi a chiamare all'omicidio
Envie d'gerber jusqu'à l'aurore
Voglia di vomitare fino all'alba
Est-ce que l'état nous protège? Ou l'état s'protège de nous?
Lo stato ci protegge? O lo stato si protegge da noi?
J'sais plus si la France, ça s'épouse, si on s'embrasse ou on s'étouffe
Non so più se la Francia, si sposa, si bacia o si soffoca
J'sais plus si j'dois militer ou au contraire me limiter
Non so più se devo militare o al contrario limitarmi
Est-ce que mes repas d'mif sont des réunions en non-mixité?
I miei pranzi di famiglia sono riunioni non miste?
Pour me sentir intégré, j'ai rien trouvé d'autre qu'un défaut
Per sentirmi integrato, non ho trovato altro che un difetto
Quand le français perd sa beauté, alors il défigure les autres
Quando il francese perde la sua bellezza, allora sfigura gli altri