In another place
In another time
I would fall from grace (yeah)
For you (seh)
E fumerei una sigaretta con te
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
Non guardarmi come fossi un pervertito
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
Una poesia senza destino
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Lo sai com'è (baby)
Cosa cerchi tu
L'ho trovato già
E non sbaglio più
Mai più, yeah
Mi ero perso, ma
Sei comparsa dal nulla
Dal nulla, yeah
In another place
In another time
I would fall from grace
For you (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
Mai più, yeah
Mi ero perso, ma
Sei comparsa dal nulla
Dal nulla
E non puoi rompere qualcosa che c'è
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
Servirebbe una risposta
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
L'amore va, l'amore viene, il resto
Affoga in un pub con le pareti in legno
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
E non ho preso il volo
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
So che vuol dire primo perché sono stato nono
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
Cosa cerchi tu
L'ho trovato già
E non sbaglio più
Mai più, yeah
Mi ero perso, ma
Sei comparsa dal nulla
Dal nulla, yeah
Mi ero perso, ma
Sei comparsa dal nulla
Dal nulla, yeah
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
Come i graffi sopra i marmi
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Devi fare-, ah, aspe'
Bro?
In another place
Em outro lugar
In another time
Em outro tempo
I would fall from grace (yeah)
Eu cairia da graça (sim)
For you (seh)
Por você (seh)
E fumerei una sigaretta con te
E fumaria um cigarro com você
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
Para contar meus segredos mais profundos que não contei a ninguém
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
Você não parece estar ouvindo e reclama que eu não falo muito
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
Que eu sempre faço um esforço para me abrir, eu juro (por você, baby)
Non guardarmi come fossi un pervertito
Não me olhe como se eu fosse um pervertido
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
Eu sempre mantive meu pau dentro das calças
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Mesmo quando os outros perceberam, ah (por você)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Tentando de todas as maneiras tirá-lo (baby)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
Eu sou uma promessa em uma mensagem que é um pergaminho
Una poesia senza destino
Uma poesia sem destino
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Sem pontuação nem um sinal de respiração
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
De mim você só tem o franzir da testa e uma foto em que eu sorrio, ahah
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
E é por isso que eu me animo, você notou
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
Que a confiança é como um quebra-cabeça? Você entende
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Só se todos os pedaços estiverem na caixa (por você)
Lo sai com'è (baby)
Você sabe como é (baby)
Cosa cerchi tu
O que você está procurando
L'ho trovato già
Eu já encontrei
E non sbaglio più
E não erro mais
Mai più, yeah
Nunca mais, yeah
Mi ero perso, ma
Eu estava perdido, mas
Sei comparsa dal nulla
Você apareceu do nada
Dal nulla, yeah
Do nada, yeah
In another place
Em outro lugar
In another time
Em outro tempo
I would fall from grace
Eu cairia da graça
For you (ah)
Por você (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
Nenhum amigo, não há melhor que você
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Mesmo sabendo que este fim de semana foi um pouco uma merda
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
Mas para me desculpar estou sem ideias
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
Meu signo do zodíaco fala mal de mim (por você)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
Mancho minha camiseta branca (baby)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
E aprendi que nem sempre você pode mudar algo
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
Se você vê nuvens negras, você tem que deixar chover
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
Não aprendemos a cair, mas nos testamos (por você)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Como uma lua de mel sob a neve em Cracóvia (baby)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Ah, decida onde você quer fazer isso
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
No meu planeta ou no seu, não tenho problemas
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
Se você olhar, eu me desnudei, peço permissão e, juro
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
Se eles não me deixarem entrar (por você), passo através da parede, (baby) yeah
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, não sou bom em dizer o que sinto
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Ah, mas sei quebrar uma corrente de ódio
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Sim, se eu faço um disco é porque falo pouco (por você)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
Se eu não digo aqui, eu não digo de jeito nenhum
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
O que você está procurando (o que você está procurando)
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
Eu já encontrei (eu já encontrei)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
E não erro mais (e não erro mais)
Mai più, yeah
Nunca mais, yeah
Mi ero perso, ma
Eu estava perdido, mas
Sei comparsa dal nulla
Você apareceu do nada
Dal nulla
Do nada
E non puoi rompere qualcosa che c'è
E você não pode quebrar algo que existe
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
Para não encarar o tempo que zomba de nós
Servirebbe una risposta
Precisaríamos de uma resposta
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
Você sabe, a vingança para mim é uma fatia de bolo
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
Servida em uma festa depois de uma boa bebedeira (yeah)
L'amore va, l'amore viene, il resto
O amor vai, o amor vem, o resto
Affoga in un pub con le pareti in legno
Afoga-se em um pub com paredes de madeira
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
Parece que a vida na cidade está sempre piorando (por você)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
Mas no fundo para conseguir só precisamos disso (baby)
E non ho preso il volo
E eu não voei
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
Estou bem ancorado ao chão, mas agora estou me movendo
So che vuol dire primo perché sono stato nono
Eu sei o que significa ser o primeiro porque fui o nono
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
Mas mais cedo ou mais tarde eu chego lá (por você) e não estarei mais sozinho se você estiver comigo (baby)
Cosa cerchi tu
O que você está procurando
L'ho trovato già
Eu já encontrei
E non sbaglio più
E não erro mais
Mai più, yeah
Nunca mais, yeah
Mi ero perso, ma
Eu estava perdido, mas
Sei comparsa dal nulla
Você apareceu do nada
Dal nulla, yeah
Do nada, yeah
Mi ero perso, ma
Eu estava perdido, mas
Sei comparsa dal nulla
Você apareceu do nada
Dal nulla, yeah
Do nada, yeah
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ah, eu pedi desculpas, eu disse: "Dê-me"
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
Mas eram coisas que eu já sabia que merecia
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
Eu vi sonhos se desintegrarem antes de se espatifarem
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
Você sabe como é, certos hábitos pioram com os anos
Come i graffi sopra i marmi
Como arranhões em mármore
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Fingir estar satisfeito é como engolir pedras
Devi fare-, ah, aspe'
Você tem que fazer-, ah, espera'
Bro?
Bro?
In another place
In another place
In another time
In another time
I would fall from grace (yeah)
I would fall from grace (yeah)
For you (seh)
For you (yeah)
E fumerei una sigaretta con te
And I would smoke a cigarette with you
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
To tell you my deepest secrets that I haven't told anyone
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
You don't seem to listen and you complain that I don't talk much
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
That it always takes a bit of effort for me to open up, I swear (for you, baby)
Non guardarmi come fossi un pervertito
Don't look at me like I'm a pervert
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
I've always kept my dick in my pants
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Even when the others have figured it out, ah (for you)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Trying in every way to get it out (baby)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
I'm a promise in a message that's a scroll
Una poesia senza destino
A poem without a destination
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Without punctuation or a hint of breath
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
You only have my frown and a photo in which I smile, ahah
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
And that's why I get excited, have you noticed
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
That trust is like a puzzle? You figure it out
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Only if all the pieces are in the box (for you)
Lo sai com'è (baby)
You know how it is (baby)
Cosa cerchi tu
What are you looking for
L'ho trovato già
I've already found it
E non sbaglio più
And I won't make a mistake
Mai più, yeah
Never again, yeah
Mi ero perso, ma
I was lost, but
Sei comparsa dal nulla
You appeared out of nowhere
Dal nulla, yeah
Out of nowhere, yeah
In another place
In another place
In another time
In another time
I would fall from grace
I would fall from grace
For you (ah)
For you (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
No friend, there's no one better than you
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Even though I know this weekend was a bit shitty
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
But to make it up to you I'm out of ideas
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
My zodiac sign speaks ill of me (for you)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
I stain my white T-shirt (baby)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
And I've learned that you can't always change something
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
If you see black clouds, you have to let it rain
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
We don't learn to fall, but we put ourselves to the test (for you)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Like a honeymoon under the snow in Krakow (baby)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Ah, decide where you want to do it
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
On my planet or yours, I have no problems
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
If you look, I've stripped naked, I ask permission and, I swear
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
If they don't let me in (for you), I'll go through the wall, (baby) yeah
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, I'm not good at telling you what I feel
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Ah, but I know how to break a chain of hate
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Yes, if I make a record it's because I don't talk much (for you)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
If I don't say it here, I don't say it at all
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
What are you looking for (what are you looking for)
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
I've already found it (I've already found it)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
And I won't make a mistake (and I won't make a mistake)
Mai più, yeah
Never again, yeah
Mi ero perso, ma
I was lost, but
Sei comparsa dal nulla
You appeared out of nowhere
Dal nulla
Out of nowhere
E non puoi rompere qualcosa che c'è
And you can't break something that's there
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
To not face the time that mocks us
Servirebbe una risposta
We would need an answer
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
You know, revenge for me is a slice of cake
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
Served at a party after a good hangover (yeah)
L'amore va, l'amore viene, il resto
Love comes, love goes, the rest
Affoga in un pub con le pareti in legno
Drowns in a pub with wooden walls
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
It seems that life in the city is always getting worse (for you)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
But in the end to make it you only need that (baby)
E non ho preso il volo
And I haven't taken flight
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
I'm well anchored to the ground, but now I'm moving
So che vuol dire primo perché sono stato nono
I know what it means to be first because I've been ninth
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
But sooner or later I'll get there (for you) and I won't be alone if you're with me (baby)
Cosa cerchi tu
What are you looking for
L'ho trovato già
I've already found it
E non sbaglio più
And I won't make a mistake
Mai più, yeah
Never again, yeah
Mi ero perso, ma
I was lost, but
Sei comparsa dal nulla
You appeared out of nowhere
Dal nulla, yeah
Out of nowhere, yeah
Mi ero perso, ma
I was lost, but
Sei comparsa dal nulla
You appeared out of nowhere
Dal nulla, yeah
Out of nowhere, yeah
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ah, I apologized, I said: "Give me"
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
But they were things I already knew I deserved
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
I've seen dreams crumble before crashing
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
You know how it is, certain habits get worse with age
Come i graffi sopra i marmi
Like scratches on marble
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Pretending to be content is like swallowing stones
Devi fare-, ah, aspe'
You have to-, ah, wait'
Bro?
Bro?
In another place
En otro lugar
In another time
En otro tiempo
I would fall from grace (yeah)
Caería de la gracia (sí)
For you (seh)
Por ti (sí)
E fumerei una sigaretta con te
Y fumaría un cigarrillo contigo
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
Para contarte mis cosas más secretas que no he dicho a nadie
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
No pareces escuchar y te quejas de que no hablo mucho
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
Que siempre me cuesta un poco abrirme, lo juro (por ti, cariño)
Non guardarmi come fossi un pervertito
No me mires como si fuera un pervertido
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
Siempre he tenido el pene dentro de los pantalones
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Incluso cuando las demás lo han entendido, ah (por ti)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Intentando de todas las formas posibles sacármelo (cariño)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
Soy una promesa en un mensaje que es un papiro
Una poesia senza destino
Una poesía sin destino
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Sin puntuación ni un atisbo de respiro
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
De mí solo tienes el ceño fruncido y una foto en la que sonrío, jaja
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
Y yo es por eso que me emociono, te has dado cuenta
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
¿Que la confianza es como un rompecabezas? Lo entiendes
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Solo si todos los pedazos están en la caja (por ti)
Lo sai com'è (baby)
Sabes cómo es (cariño)
Cosa cerchi tu
¿Qué buscas tú?
L'ho trovato già
Ya lo he encontrado
E non sbaglio più
Y no me equivoco más
Mai più, yeah
Nunca más, sí
Mi ero perso, ma
Estaba perdido, pero
Sei comparsa dal nulla
Apareciste de la nada
Dal nulla, yeah
De la nada, sí
In another place
En otro lugar
In another time
En otro tiempo
I would fall from grace
Caería de la gracia
For you (ah)
Por ti (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
Ningún amigo, no hay nadie mejor que tú
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Aunque sé que este fin de semana ha sido un poco una mierda
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
Pero para que me perdones estoy sin ideas
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
Mi signo del zodíaco habla mal de mí (por ti)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
Mancho mi camiseta blanca (cariño)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
Y he aprendido que no siempre puedes cambiar algo
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
Si ves nubes negras, tienes que dejar que llueva
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
No aprendemos a caer, pero nos ponemos a prueba (por ti)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Como una luna de miel bajo la nieve en Cracovia (cariño)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Ah, decide dónde quieres hacerlo
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
En mi planeta o en el tuyo, no tengo problemas
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
Si miras, me he desnudado, pido permiso y, juro
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
Si no me dejan entrar (por ti), paso a través de la pared, (cariño) sí
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, no soy bueno diciéndote lo que siento
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Ah, pero sé cómo romper una cadena de odio
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Sí, si hago un disco es porque hablo poco (por ti)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
Si no lo digo aquí, no lo digo en absoluto
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
¿Qué buscas tú (qué buscas tú)?
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
Ya lo he encontrado (ya lo he encontrado)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
Y no me equivoco más (y no me equivoco más)
Mai più, yeah
Nunca más, sí
Mi ero perso, ma
Estaba perdido, pero
Sei comparsa dal nulla
Apareciste de la nada
Dal nulla
De la nada
E non puoi rompere qualcosa che c'è
Y no puedes romper algo que existe
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
Para no enfrentar el tiempo que se burla de nosotros
Servirebbe una risposta
Se necesitaría una respuesta
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
Lo sabes, la venganza para mí es una rebanada de pastel
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
Servida en una fiesta después de una buena borrachera (sí)
L'amore va, l'amore viene, il resto
El amor va, el amor viene, el resto
Affoga in un pub con le pareti in legno
Se ahoga en un pub con paredes de madera
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
Parece que en la ciudad la vida siempre empeora (por ti)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
Pero al final para hacerlo solo necesitas eso (cariño)
E non ho preso il volo
Y no he despegado
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
Estoy bien anclado al suelo, pero ahora me muevo
So che vuol dire primo perché sono stato nono
Sé lo que significa ser el primero porque he sido el noveno
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
Pero tarde o temprano llegaré (por ti) y ya no estaré solo si estás conmigo (cariño)
Cosa cerchi tu
¿Qué buscas tú?
L'ho trovato già
Ya lo he encontrado
E non sbaglio più
Y no me equivoco más
Mai più, yeah
Nunca más, sí
Mi ero perso, ma
Estaba perdido, pero
Sei comparsa dal nulla
Apareciste de la nada
Dal nulla, yeah
De la nada, sí
Mi ero perso, ma
Estaba perdido, pero
Sei comparsa dal nulla
Apareciste de la nada
Dal nulla, yeah
De la nada, sí
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ah, pedí disculpas, dije: "Dame"
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
Pero eran cosas que ya sabía que merecía
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
He visto sueños desmoronarse antes de estrellarse
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
Sabes cómo es, ciertos hábitos empeoran con los años
Come i graffi sopra i marmi
Como los arañazos en el mármol
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Fingir estar satisfecho es como tragar piedras
Devi fare-, ah, aspe'
Tienes que hacer-, ah, espera'
Bro?
¿Hermano?
In another place
Dans un autre lieu
In another time
Dans un autre temps
I would fall from grace (yeah)
Je tomberais en disgrâce (ouais)
For you (seh)
Pour toi (seh)
E fumerei una sigaretta con te
Et je fumerais une cigarette avec toi
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
Pour te raconter mes secrets les plus intimes que je n'ai dit à personne
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
Tu ne sembles pas écouter et tu te plains que je ne parle pas beaucoup
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
Que pour m'ouvrir, je fais toujours un peu d'effort, je le jure (pour toi, bébé)
Non guardarmi come fossi un pervertito
Ne me regarde pas comme si j'étais un pervers
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
J'ai toujours eu la bite dans mon pantalon
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Même quand les autres l'ont compris, ah (pour toi)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Essayant de toutes les manières de me le sortir (bébé)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
Je suis une promesse dans un message qui est un papyrus
Una poesia senza destino
Un poème sans destin
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Sans ponctuation ni une once de respiration
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
De moi, tu n'as que la moue et une photo où je souris, ahah
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
Et c'est pour ça que je suis excité, tu l'as remarqué
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
Que la confiance est comme un puzzle ? Tu le comprends
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Seulement s'il y a toutes les pièces dans la boîte (pour toi)
Lo sai com'è (baby)
Tu sais comment c'est (bébé)
Cosa cerchi tu
Qu'est-ce que tu cherches
L'ho trovato già
Je l'ai déjà trouvé
E non sbaglio più
Et je ne me trompe plus
Mai più, yeah
Plus jamais, ouais
Mi ero perso, ma
J'étais perdu, mais
Sei comparsa dal nulla
Tu es apparue de nulle part
Dal nulla, yeah
De nulle part, ouais
In another place
Dans un autre lieu
In another time
Dans un autre temps
I would fall from grace
Je tomberais en disgrâce
For you (ah)
Pour toi (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
Aucun ami, il n'y a pas mieux que toi
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Même si je sais que ce week-end a été un peu merdique
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
Mais pour me faire pardonner, je suis à court d'idées
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
Mon signe astrologique parle mal de moi (pour toi)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
Je tache mon T-shirt blanc (bébé)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
Et j'ai appris que tu ne peux pas toujours changer quelque chose
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
Si tu vois des nuages noirs, tu dois laisser pleuvoir
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
Nous n'apprenons pas à tomber, mais nous nous mettons à l'épreuve (pour toi)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Comme une lune de miel sous la neige à Cracovie (bébé)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Ah, décide où tu veux le faire
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
Sur ma planète ou la tienne, je n'ai pas de problèmes
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
Si tu regardes, je me suis mis à nu, je demande la permission et, je jure
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
Si on ne me laisse pas entrer (pour toi), je passe à travers le mur, (bébé) ouais
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, je ne suis pas doué pour te dire ce que je ressens
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Ah, mais je sais briser une chaîne de haine
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Oui, si je fais un disque, c'est parce que je parle peu (pour toi)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
Si je ne le dis pas ici, je ne le dis pas du tout
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
Qu'est-ce que tu cherches (qu'est-ce que tu cherches)
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
Je l'ai déjà trouvé (je l'ai déjà trouvé)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
Et je ne me trompe plus (et je ne me trompe plus)
Mai più, yeah
Plus jamais, ouais
Mi ero perso, ma
J'étais perdu, mais
Sei comparsa dal nulla
Tu es apparue de nulle part
Dal nulla
De nulle part
E non puoi rompere qualcosa che c'è
Et tu ne peux pas briser quelque chose qui existe
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
Pour ne pas regarder en face le temps qui se moque de nous
Servirebbe una risposta
Il faudrait une réponse
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
Tu sais, la vengeance pour moi est une tranche de gâteau
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
Servie à une fête après une bonne cuite (ouais)
L'amore va, l'amore viene, il resto
L'amour va, l'amour vient, le reste
Affoga in un pub con le pareti in legno
Se noie dans un pub avec des murs en bois
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
Il semble que la vie en ville devient de plus en plus mauvaise (pour toi)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
Mais au fond, il ne faut que ça pour y arriver (bébé)
E non ho preso il volo
Et je n'ai pas pris mon envol
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
Je suis bien ancré au sol, mais maintenant je bouge
So che vuol dire primo perché sono stato nono
Je sais ce que signifie être premier parce que j'ai été neuvième
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
Mais tôt ou tard j'y arriverai (pour toi) et je ne serai plus seul si tu es avec moi (bébé)
Cosa cerchi tu
Qu'est-ce que tu cherches
L'ho trovato già
Je l'ai déjà trouvé
E non sbaglio più
Et je ne me trompe plus
Mai più, yeah
Plus jamais, ouais
Mi ero perso, ma
J'étais perdu, mais
Sei comparsa dal nulla
Tu es apparue de nulle part
Dal nulla, yeah
De nulle part, ouais
Mi ero perso, ma
J'étais perdu, mais
Sei comparsa dal nulla
Tu es apparue de nulle part
Dal nulla, yeah
De nulle part, ouais
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ah, j'ai demandé pardon, j'ai dit : "Donne-moi"
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
Mais c'étaient des choses que je savais déjà mériter
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
J'ai vu des rêves s'effriter avant de s'écraser
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
Tu sais comment c'est, certaines habitudes empirent avec les années
Come i graffi sopra i marmi
Comme les égratignures sur le marbre
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Faire semblant de se contenter, c'est comme avaler des pierres
Devi fare-, ah, aspe'
Tu dois faire-, ah, attends'
Bro?
Bro?
In another place
An einem anderen Ort
In another time
Zu einer anderen Zeit
I would fall from grace (yeah)
Würde ich aus der Gnade fallen (ja)
For you (seh)
Für dich (seh)
E fumerei una sigaretta con te
Ich würde mit dir eine Zigarette rauchen
Per raccontarti le mie cose più segrete che non ho detto a nessuno
Um dir meine geheimsten Dinge zu erzählen, die ich niemandem gesagt habe
Non sembri ascoltare e ti lamenti che non parlo molto
Du scheinst nicht zuzuhören und beschwerst dich, dass ich nicht viel rede
Che io per aprirmi faccio sempre un po' uno sforzo, lo giuro (for you, baby)
Dass ich immer ein bisschen Anstrengung brauche, um mich zu öffnen, ich schwöre es (für dich, Baby)
Non guardarmi come fossi un pervertito
Schau mich nicht an, als wäre ich ein Perverser
Ho sempre avuto il cazzo dentro i pantaloni
Ich hatte immer meinen Schwanz in der Hose
Anche quando le altre lo hanno capito, ah (for you)
Auch wenn die anderen es verstanden haben, ah (für dich)
Provando in ogni modo a tirarmelo fuori (baby)
Auf jede erdenkliche Weise versuchen, ihn herauszuziehen (Baby)
Sono una promessa in un messaggio che è un papiro
Ich bin ein Versprechen in einer Nachricht, die eine Schriftrolle ist
Una poesia senza destino
Ein Gedicht ohne Bestimmung
Senza punteggiatura né un accenno di respiro
Ohne Interpunktion oder einen Hauch von Atem
Di me hai soltanto il broncio ed una foto in cui sorrido, ahah
Von mir hast du nur die Schmollmund und ein Foto, auf dem ich lächle, ahah
Ed io è per quello che mi gaso, ci hai fatto caso
Und das ist der Grund, warum ich aufgeregt bin, hast du es bemerkt
Che la fiducia è come un puzzle? Ne vieni a capo
Dass Vertrauen ist wie ein Puzzle? Du kommst darauf
Soltanto se ci sono tutti i pezzi nella scatola (for you)
Nur wenn alle Teile in der Box sind (für dich)
Lo sai com'è (baby)
Du weißt, wie es ist (Baby)
Cosa cerchi tu
Was suchst du
L'ho trovato già
Ich habe es schon gefunden
E non sbaglio più
Und ich mache keinen Fehler mehr
Mai più, yeah
Nie mehr, ja
Mi ero perso, ma
Ich war verloren, aber
Sei comparsa dal nulla
Du bist aus dem Nichts aufgetaucht
Dal nulla, yeah
Aus dem Nichts, ja
In another place
An einem anderen Ort
In another time
Zu einer anderen Zeit
I would fall from grace
Würde ich aus der Gnade fallen
For you (ah)
Für dich (ah)
Nessun amico, non c'è meglio di te
Kein Freund, es gibt keinen besseren als dich
Anche se so che è andato un po' uno schifo questo weekend
Auch wenn ich weiß, dass dieses Wochenende ein bisschen scheiße war
Ma per farmi perdonare sono a corto di idee
Aber um mich zu entschuldigen, gehen mir die Ideen aus
Il mio segno zodiacale parla male di me (for you)
Mein Sternzeichen spricht schlecht von mir (für dich)
Macchio la mia T-shirt bianca (baby)
Ich beflecke mein weißes T-Shirt (Baby)
Ed ho imparato che non sempre puoi cambiare qualcosa
Und ich habe gelernt, dass du nicht immer etwas ändern kannst
Se vedi nuvole nere, devi lasciare che piova
Wenn du schwarze Wolken siehst, musst du es regnen lassen
Non impariamo a cadere, ma ci mettiamo alla prova (for you)
Wir lernen nicht zu fallen, aber wir stellen uns auf die Probe (für dich)
Come una luna di miele sotto la neve a Cracovia (baby)
Wie eine Flitterwochen im Schnee in Krakau (Baby)
Ah, decidi dove vuoi farlo
Ah, entscheide, wo du es machen willst
Sul mio pianeta o il tuo, non ho problemi
Auf meinem Planeten oder deinem, ich habe keine Probleme
Se guardi, mi sono messo a nudo, chiedo permesso e, giuro
Wenn du hinschaust, habe ich mich ausgezogen, ich frage um Erlaubnis und, ich schwöre
Se non mi fanno entrare (for you), passo attraverso il muro, (baby) yeah
Wenn sie mich nicht reinlassen (für dich), gehe ich durch die Wand, (Baby) ja
Ah, non sono bravo a dirti cosa provo
Ah, ich bin nicht gut darin, dir zu sagen, was ich fühle
Ah, ma so spezzare una catena d'odio
Ah, aber ich kann eine Kette des Hasses brechen
Sì, se faccio un disco è perché parlo poco (for you)
Ja, wenn ich eine Platte mache, ist es, weil ich wenig rede (für dich)
Se non lo dico qui, non lo dico proprio
Wenn ich es hier nicht sage, sage ich es überhaupt nicht
Cosa cerchi tu (cosa cerchi tu)
Was suchst du (was suchst du)
L'ho trovato già (l'ho trovato già)
Ich habe es schon gefunden (ich habe es schon gefunden)
E non sbaglio più (e non sbaglio più)
Und ich mache keinen Fehler mehr (und ich mache keinen Fehler mehr)
Mai più, yeah
Nie mehr, ja
Mi ero perso, ma
Ich war verloren, aber
Sei comparsa dal nulla
Du bist aus dem Nichts aufgetaucht
Dal nulla
Aus dem Nichts
E non puoi rompere qualcosa che c'è
Und du kannst nichts brechen, was da ist
Per non guardare in faccia il tempo che si prende gioco di noi
Um nicht der Zeit ins Gesicht zu sehen, die uns zum Narren hält
Servirebbe una risposta
Es bräuchte eine Antwort
Lo sai, la vendetta per me è una slice di torta
Du weißt, Rache ist für mich ein Stück Kuchen
Servita a una festa dopo una bella sbornia (yeah)
Serviert auf einer Party nach einem guten Rausch (ja)
L'amore va, l'amore viene, il resto
Liebe kommt, Liebe geht, der Rest
Affoga in un pub con le pareti in legno
Ertrinkt in einem Pub mit Holzwänden
Sembra che in città si viva sempre peggio (for you)
Es scheint, dass das Leben in der Stadt immer schlimmer wird (für dich)
Ma in fondo per farcela serve solo quello (baby)
Aber im Grunde braucht man nur das, um es zu schaffen (Baby)
E non ho preso il volo
Und ich bin nicht abgehoben
Sto bene ancorato al suolo, ma ora mi muovo
Ich bin gut auf dem Boden verankert, aber jetzt bewege ich mich
So che vuol dire primo perché sono stato nono
Ich weiß, was es bedeutet, Erster zu sein, weil ich Neunter war
Ma prima o poi ci arrivo (for you) e non sarò più solo se sei con me (baby)
Aber früher oder später komme ich an (für dich) und ich werde nicht mehr allein sein, wenn du bei mir bist (Baby)
Cosa cerchi tu
Was suchst du
L'ho trovato già
Ich habe es schon gefunden
E non sbaglio più
Und ich mache keinen Fehler mehr
Mai più, yeah
Nie mehr, ja
Mi ero perso, ma
Ich war verloren, aber
Sei comparsa dal nulla
Du bist aus dem Nichts aufgetaucht
Dal nulla, yeah
Aus dem Nichts, ja
Mi ero perso, ma
Ich war verloren, aber
Sei comparsa dal nulla
Du bist aus dem Nichts aufgetaucht
Dal nulla, yeah
Aus dem Nichts, ja
Ah, ho chiesto scusa, ho detto: "Dammi"
Ah, ich habe mich entschuldigt, ich habe gesagt: „Gib mir“
Ma erano cose che sapevo già di meritarmi
Aber das waren Dinge, die ich wusste, dass ich sie verdiente
Ho visto sogni sgretolarsi prima di schiantarsi
Ich habe Träume zerbröckeln sehen, bevor sie abstürzten
Lo sai com'è, certe abitudini peggiorano con gli anni
Du weißt, wie es ist, manche Gewohnheiten verschlechtern sich mit den Jahren
Come i graffi sopra i marmi
Wie die Kratzer auf den Marmorplatten
Fingere di accontentarsi è come ingoiare sassi
Sich mit weniger zufrieden zu geben, ist wie Steine zu schlucken
Devi fare-, ah, aspe'
Du musst-, ah, warte'
Bro?
Bro?