:(

Corrado Grilli, Luca Antonio Barker, Alessandro Cianci, Valerio Bulla

Letra Tradução

Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh

Non spegnere la TV (no)
Che tanto dormo lo stesso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Quando è che torni tra noi?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah

Non so più quando è giorno
Non guardo l'orologio
La mia vita è un sogno
Con te le scene porno
Nei film poi quanta gente muore
Sembriamo usciti da un errore
Ma io non guarirei mai per te-e-e
Mai per te-e-e

Non spegnere la TV
Che tanto dormo lo stesso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Quando è che torni tra noi?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah

Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
Volevo un posto più centrale
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli

Non so più quando è giorno
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
Nei sogni quanta gente muore
Sembriamo usciti da un errore, ma
Io non guarirei mai per te-e-e

Non spegnere la TV
Che tanto dormo lo stesso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Quando è che torni tra noi?
Tra lavoro e amici che non escono

Bella Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Questo è Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Possiamo diventare quello che vogliamo
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh

Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Faça como se estivesse em sua casa esta noite (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh
Faça como se fosse um dia como qualquer outro passado aqui, yeah, aqui, eh, eh
Non spegnere la TV (no)
Não desligue a TV (não)
Che tanto dormo lo stesso
Que eu durmo do mesmo jeito
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar no sucesso, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Eles dizem "É o que você quer"
Quando è che torni tra noi?
Quando você vai voltar para nós?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre trabalho e amigos que não saem, yeah
Non so più quando è giorno
Não sei mais quando é dia
Non guardo l'orologio
Não olho o relógio
La mia vita è un sogno
Minha vida é um sonho
Con te le scene porno
Com você as cenas pornô
Nei film poi quanta gente muore
Nos filmes então quantas pessoas morrem
Sembriamo usciti da un errore
Parecemos saídos de um erro
Ma io non guarirei mai per te-e-e
Mas eu nunca me curaria por você-e-e
Mai per te-e-e
Nunca por você-e-e
Non spegnere la TV
Não desligue a TV
Che tanto dormo lo stesso
Que eu durmo do mesmo jeito
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar no sucesso, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Eles dizem "É o que você quer"
Quando è che torni tra noi?
Quando você vai voltar para nós?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre trabalho e amigos que não saem, yeah
Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ah, perco o controle e o retomo enquanto você percebe
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
Agora conheço as distâncias, quanto você as encurta
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
Fantasiava sobre o futuro, mas o futuro é hoje
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Tipo foda-se não tem, terão filhos da puta
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
Essas cidades são quentes, mesmo em dezembro fazem
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Querer fugir, apenas ir embora
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
Esfrego os olhos mas para fazer, será, boh, o shampoo
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
Quanto amo estar ao seu lado, que quase me envergonho
Volevo un posto più centrale
Queria um lugar mais central
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
Mas está tudo cheio e tenho que me contentar
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
Não estou bufando, é que me explico mal
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
Tanto aqui para eles você é apenas mais um para escoltar
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Porque tudo é tão relâmpago que você não sente a tempestade
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Agora que muitos querem ser famosos sem ter talento
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
Porque vamos, vocês se animam com certos idiotas
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
É um pouco confundir o amor com uma - que te fode
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli
Que no final é só um truque para se sentir menos sozinho
Non so più quando è giorno
Não sei mais quando é dia
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
Não mudaria por você nunca (por você nunca, por você nunca, não mudarei por você nunca)
Nei sogni quanta gente muore
Nos sonhos quantas pessoas morrem
Sembriamo usciti da un errore, ma
Parecemos saídos de um erro, mas
Io non guarirei mai per te-e-e
Eu nunca me curaria por você-e-e
Non spegnere la TV
Não desligue a TV
Che tanto dormo lo stesso
Que eu durmo do mesmo jeito
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar no sucesso, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Eles dizem "É o que você quer"
Quando è che torni tra noi?
Quando você vai voltar para nós?
Tra lavoro e amici che non escono
Entre trabalho e amigos que não saem
Bella Mecna
Bela Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
Arrasa cara, 'na bomba caralho, depois
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Depois espera', as pessoas estão enlouquecendo, bom, bom sinal
Questo è Neverland (Neverland)
Isto é Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Aqui vocês podem fazer o que quiserem, ninguém diz o que você deve fazer
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Entrem no nosso mundo (Mecna, não faça isso Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
Você, você que está ouvindo este disco
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Aqui cada um fala, diz o seu, mas no final
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Nunca, nunca, nunca duvide de si mesmo
Possiamo diventare quello che vogliamo
Podemos nos tornar o que queremos
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
Foda-se as opiniões dos outros, é o segredo
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
Se alguém diz que você não pode fazer isso, não pode fazer aquilo
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
Você levanta aquele dedo do meio e manda ele se foder
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
Somos todos vencedores neste planeta
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Oi, mazza você fez S-S, onde está aquele S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Act like you're at home tonight (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh
Act like it's just another day spent here, yeah, here, eh, eh
Non spegnere la TV (no)
Don't turn off the TV (no)
Che tanto dormo lo stesso
I'll sleep anyway
Mi stanco a pensare al successo, yeah
I get tired thinking about success, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
They say "It's what you want"
Quando è che torni tra noi?
When will you come back to us?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Between work and friends who don't go out, yeah
Non so più quando è giorno
I don't know when it's day anymore
Non guardo l'orologio
I don't look at the clock
La mia vita è un sogno
My life is a dream
Con te le scene porno
With you the porn scenes
Nei film poi quanta gente muore
In movies then how many people die
Sembriamo usciti da un errore
We seem to have come out of a mistake
Ma io non guarirei mai per te-e-e
But I would never heal for you-e-e
Mai per te-e-e
Never for you-e-e
Non spegnere la TV
Don't turn off the TV
Che tanto dormo lo stesso
I'll sleep anyway
Mi stanco a pensare al successo, yeah
I get tired thinking about success, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
They say "It's what you want"
Quando è che torni tra noi?
When will you come back to us?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Between work and friends who don't go out, yeah
Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ah, I lose control and take it back while you notice
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
By now I know the distances, how much you shorten them
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
I fantasized about the future, but the future is today
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Like fuck you won't have it, bastards
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
These cities are hot, even in December they make
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Want to run away, just go away
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
I rub my eyes but to do, it will be, boh, the shampoo
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
How much I love being next to you, that I almost embarrass myself
Volevo un posto più centrale
I wanted a more central place
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
But it's all full and I have to settle
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
I'm not huffing, it's just that I explain myself badly
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
So much here for them you're just another one to escort
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Because it's all so flash that you don't feel the storm
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Now that too many want to be famous without having gifts
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
Because we go, you gas up certain idiots
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
It's a bit like confusing love with a - that fucks you
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli
That in the end it's just a trick to feel less alone
Non so più quando è giorno
I don't know when it's day anymore
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
I would never change for you (for you never, for you never, I won't change for you never)
Nei sogni quanta gente muore
In dreams how many people die
Sembriamo usciti da un errore, ma
We seem to have come out of a mistake, but
Io non guarirei mai per te-e-e
I would never heal for you-e-e
Non spegnere la TV
Don't turn off the TV
Che tanto dormo lo stesso
I'll sleep anyway
Mi stanco a pensare al successo, yeah
I get tired thinking about success, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
They say "It's what you want"
Quando è che torni tra noi?
When will you come back to us?
Tra lavoro e amici che non escono
Between work and friends who don't go out
Bella Mecna
Beautiful Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
Break it bro, 'na bomb fuck, then
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Then wait, people are going crazy, good, good sign
Questo è Neverland (Neverland)
This is Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Here you can do as you please, no one tells you what to do
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Enter our world (Mecna, don't do that Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
You, you who are listening to this record
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Here everyone talks, says their own, but in the end
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Never, never, never doubt yourself
Possiamo diventare quello che vogliamo
We can become what we want
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
Fuck other people's opinions, it's the secret
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
If someone says you can't do this, you can't do that
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
You raise that middle finger and send him to hell
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
We are all winners on this planet
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Hi, mazza you did S-S, where is that S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Haz como si estuvieras en tu casa esta noche (Sick Luke, Sick Luke), sí
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh
Haz como si fuera un día más pasado aquí, sí, aquí, eh, eh
Non spegnere la TV (no)
No apagues la tele (no)
Che tanto dormo lo stesso
Que de todas formas me duermo
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar en el éxito, sí
Dicono "È quello che vuoi"
Dicen "Es lo que quieres"
Quando è che torni tra noi?
¿Cuándo volverás entre nosotros?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre trabajo y amigos que no salen, sí
Non so più quando è giorno
Ya no sé cuándo es de día
Non guardo l'orologio
No miro el reloj
La mia vita è un sogno
Mi vida es un sueño
Con te le scene porno
Contigo las escenas porno
Nei film poi quanta gente muore
En las películas luego cuánta gente muere
Sembriamo usciti da un errore
Parecemos salidos de un error
Ma io non guarirei mai per te-e-e
Pero yo nunca me curaría por ti-e-e
Mai per te-e-e
Nunca por ti-e-e
Non spegnere la TV
No apagues la tele
Che tanto dormo lo stesso
Que de todas formas me duermo
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar en el éxito, sí
Dicono "È quello che vuoi"
Dicen "Es lo que quieres"
Quando è che torni tra noi?
¿Cuándo volverás entre nosotros?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre trabajo y amigos que no salen, sí
Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ah, pierdo el control y lo recupero mientras te das cuenta
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
Ya conozco las distancias, cuánto me las acortas
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
Fantaseaba sobre el futuro, pero el futuro es hoy
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Tipo vete a la mierda no hay, tendréis cabrones
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
Estas ciudades están calientes, incluso en diciembre hacen
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Querer escapar, solo irse
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
Me froto los ojos pero para hacer, será, boh, el champú
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
Cuánto amo estar a tu lado, que casi me avergüenzo
Volevo un posto più centrale
Quería un lugar más céntrico
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
Pero está todo lleno y tengo que conformarme
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
No estoy resoplando, es que me explico mal
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
Tanto aquí para ellos solo eres otro a escoltar
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Porque todo es tan relámpago que no sientes la tormenta
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Ahora que muchos quieren ser famosos sin tener talento
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
Porque vamos, os emocionáis con ciertos idiotas
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
Es un poco confundir el amor con una - que te folla
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli
Que al final es solo un truco para sentirse menos solos
Non so più quando è giorno
Ya no sé cuándo es de día
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
No cambiaría por ti nunca (por ti nunca, por ti nunca, no cambiaré por ti nunca)
Nei sogni quanta gente muore
En los sueños cuánta gente muere
Sembriamo usciti da un errore, ma
Parecemos salidos de un error, pero
Io non guarirei mai per te-e-e
Yo nunca me curaría por ti-e-e
Non spegnere la TV
No apagues la tele
Che tanto dormo lo stesso
Que de todas formas me duermo
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Me canso de pensar en el éxito, sí
Dicono "È quello che vuoi"
Dicen "Es lo que quieres"
Quando è che torni tra noi?
¿Cuándo volverás entre nosotros?
Tra lavoro e amici che non escono
Entre trabajo y amigos que no salen
Bella Mecna
Bella Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
Rompe hermano, 'na bomba joder, luego
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Luego espera', la gente está volviéndose loca, bueno, buen signo
Questo è Neverland (Neverland)
Esto es Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Aquí podéis hacer lo que queráis, nadie dice lo que debes hacer
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Entrad en nuestro mundo (Mecna, no hagas eso Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
Tú, tú que estás escuchando este disco
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Aquí cada uno habla, dice lo suyo, pero al final
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Nunca, nunca, nunca dudar de uno mismo
Possiamo diventare quello che vogliamo
Podemos convertirnos en lo que queramos
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
A la mierda las opiniones de los demás, es el secreto
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
Si alguien dice que tú no puedes hacer esto, no puedes hacer aquello
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
Tú levanta ese dedo medio y mándalo a la mierda
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
Todos somos ganadores en este planeta
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Hola, maza has hecho S-S, ¿dónde está ese S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fais comme si tu étais chez toi ce soir (Sick Luke, Sick Luke), ouais
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh
Fais comme si c'était un jour comme un autre passé ici, ouais, ici, hein, hein
Non spegnere la TV (no)
Ne coupe pas la télé (non)
Che tanto dormo lo stesso
De toute façon, je dors quand même
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Je suis fatigué de penser au succès, ouais
Dicono "È quello che vuoi"
Ils disent "C'est ce que tu veux"
Quando è che torni tra noi?
Quand est-ce que tu reviens parmi nous ?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre le travail et les amis qui ne sortent pas, ouais
Non so più quando è giorno
Je ne sais plus quand c'est le jour
Non guardo l'orologio
Je ne regarde pas l'horloge
La mia vita è un sogno
Ma vie est un rêve
Con te le scene porno
Avec toi les scènes porno
Nei film poi quanta gente muore
Dans les films combien de gens meurent
Sembriamo usciti da un errore
On dirait qu'on est sortis d'une erreur
Ma io non guarirei mai per te-e-e
Mais je ne guérirais jamais pour toi-e-e
Mai per te-e-e
Jamais pour toi-e-e
Non spegnere la TV
Ne coupe pas la télé
Che tanto dormo lo stesso
De toute façon, je dors quand même
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Je suis fatigué de penser au succès, ouais
Dicono "È quello che vuoi"
Ils disent "C'est ce que tu veux"
Quando è che torni tra noi?
Quand est-ce que tu reviens parmi nous ?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Entre le travail et les amis qui ne sortent pas, ouais
Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ah, je perds le contrôle et je le reprends pendant que tu t'en rends compte
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
Je connais maintenant les distances, combien tu les raccourcis
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
Je rêvais de l'avenir, mais l'avenir est aujourd'hui
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Genre je m'en fous, vous n'aurez pas, connards
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
Ces villes sont bouillantes, même en décembre elles donnent
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Envie de s'échapper, de partir seulement
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
Je frotte mes yeux mais pour faire, sera, boh, le shampooing
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
J'aime tellement être à côté de toi, que je suis presque gêné
Volevo un posto più centrale
Je voulais un endroit plus central
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
Mais tout est plein et je dois m'en contenter
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
Je ne suis pas en train de souffler, c'est juste que je m'explique mal
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
Ici pour eux tu es juste un autre à escorter
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Parce que tout est si éclair que tu ne sens pas l'orage
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Maintenant que trop de gens veulent être célèbres sans avoir de talents
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
Parce que nous allons, vous vous excitez certains idiots
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
C'est un peu confondre l'amour avec une - qui te baise
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli
Qui à la fin n'est qu'un truc pour se sentir moins seul
Non so più quando è giorno
Je ne sais plus quand c'est le jour
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
Je ne changerais pas pour toi jamais (pour toi jamais, pour toi jamais, je ne changerai pas pour toi jamais)
Nei sogni quanta gente muore
Dans les rêves combien de gens meurent
Sembriamo usciti da un errore, ma
On dirait qu'on est sortis d'une erreur, mais
Io non guarirei mai per te-e-e
Je ne guérirais jamais pour toi-e-e
Non spegnere la TV
Ne coupe pas la télé
Che tanto dormo lo stesso
De toute façon, je dors quand même
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Je suis fatigué de penser au succès, ouais
Dicono "È quello che vuoi"
Ils disent "C'est ce que tu veux"
Quando è che torni tra noi?
Quand est-ce que tu reviens parmi nous ?
Tra lavoro e amici che non escono
Entre le travail et les amis qui ne sortent pas
Bella Mecna
Belle Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
C'est génial, une bombe putain, puis
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Puis attends, les gens deviennent fous, bon, bon signe
Questo è Neverland (Neverland)
C'est Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Ici vous pouvez faire ce que vous voulez, personne ne dit ce que vous devez faire
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Entrez dans notre monde (Mecna, ne fais pas ça Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
Toi, toi qui écoutes ce disque
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Ici tout le monde parle, dit son truc, mais à la fin
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Jamais, jamais, jamais douter de soi-même
Possiamo diventare quello che vogliamo
Nous pouvons devenir ce que nous voulons
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
Foutre les opinions des autres, c'est le secret
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
Si quelqu'un dit que tu ne peux pas faire ceci, tu ne peux pas faire cela
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
Tu lèves ce doigt du milieu et tu l'envoies balader
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
Nous sommes tous des gagnants sur cette planète
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Salut, mazza tu as fait S-S, où est ce S-S-Sick Luke, Sick Luke ? Ahh
Fa come fossi a casa tua stasera (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fühl dich wie zu Hause heute Abend (Sick Luke, Sick Luke), yeah
Fa come fosse un giorno come un altro passato qui, yeah, qui, eh, eh
Verhalte dich, als wäre es ein Tag wie jeder andere hier, yeah, hier, eh, eh
Non spegnere la TV (no)
Schalte den Fernseher nicht aus (nein)
Che tanto dormo lo stesso
Ich schlafe sowieso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Ich werde müde, über Erfolg nachzudenken, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Sie sagen „Es ist das, was du willst“
Quando è che torni tra noi?
Wann kommst du zurück zu uns?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Zwischen Arbeit und Freunden, die nicht ausgehen, yeah
Non so più quando è giorno
Ich weiß nicht mehr, wann es Tag ist
Non guardo l'orologio
Ich schaue nicht auf die Uhr
La mia vita è un sogno
Mein Leben ist ein Traum
Con te le scene porno
Mit dir die Pornoszenen
Nei film poi quanta gente muore
In Filmen sterben so viele Menschen
Sembriamo usciti da un errore
Wir scheinen aus einem Fehler hervorgegangen zu sein
Ma io non guarirei mai per te-e-e
Aber ich würde nie für dich gesund werden
Mai per te-e-e
Nie für dich
Non spegnere la TV
Schalte den Fernseher nicht aus
Che tanto dormo lo stesso
Ich schlafe sowieso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Ich werde müde, über Erfolg nachzudenken, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Sie sagen „Es ist das, was du willst“
Quando è che torni tra noi?
Wann kommst du zurück zu uns?
Tra lavoro e amici che non escono, yeah
Zwischen Arbeit und Freunden, die nicht ausgehen, yeah
Ah, perdo il controllo e lo riprendo mentre te ne accorgi
Ah, ich verliere die Kontrolle und nehme sie wieder auf, während du es bemerkst
Ormai conosco le distanze, quanto me le accorci
Ich kenne die Entfernungen jetzt, wie sehr du sie verkürzt
Fantasticavo sul futuro, ma il futuro è oggi
Ich habe über die Zukunft phantasiert, aber die Zukunft ist heute
Tipo fanculo non ci, avrete stronzi
Scheiß drauf, ihr Arschlöcher werdet uns nicht haben
Queste città sono bollenti, anche a dicembre fanno
Diese Städte sind heiß, auch im Dezember machen sie
Venire voglia di scappare, andare via soltanto
Lust zu fliehen, einfach nur weggehen
Stropiccio gli occhi ma per fare, sarà, boh, lo shampoo
Ich reibe meine Augen, aber um zu machen, wird es, boh, das Shampoo sein
Quanto amo starti accanto, che quasi mi imbarazzo
Wie sehr ich es liebe, bei dir zu sein, dass es mir fast peinlich ist
Volevo un posto più centrale
Ich wollte einen zentraleren Ort
Ma è tutto pieno e mi ci devo accontentare
Aber alles ist voll und ich muss mich damit zufrieden geben
Non sto sbuffando, è che mi spiego male
Ich schnaufe nicht, ich erkläre mich nur schlecht
Tanto qui per loro sei solamente un altro da scortare
Hier bist du für sie nur ein weiterer zum eskortieren
Perché è tutto così lampo che non senti il temporale
Weil alles so blitzschnell ist, dass du das Gewitter nicht hörst
Ora che in troppi vogliono essere famosi senza avere doti
Jetzt, wo zu viele berühmt sein wollen, ohne Talent zu haben
Perché andiamo, vi gasate certi idioti
Weil wir gehen, ihr begeistert euch für bestimmte Idioten
È un po' confondere l'amore con una - che ti scopi
Es ist ein bisschen wie Liebe mit einer - die dich fickt
Che alla fine è solo un trucco per sentirsi meno soli
Am Ende ist es nur ein Trick, um sich weniger allein zu fühlen
Non so più quando è giorno
Ich weiß nicht mehr, wann es Tag ist
Non cambierei per te mai (per te mai, per te mai, non cambierò per te mai)
Ich würde nie für dich wechseln (für dich nie, für dich nie, ich werde nie für dich wechseln)
Nei sogni quanta gente muore
In Träumen sterben so viele Menschen
Sembriamo usciti da un errore, ma
Wir scheinen aus einem Fehler hervorgegangen zu sein, aber
Io non guarirei mai per te-e-e
Ich würde nie für dich gesund werden
Non spegnere la TV
Schalte den Fernseher nicht aus
Che tanto dormo lo stesso
Ich schlafe sowieso
Mi stanco a pensare al successo, yeah
Ich werde müde, über Erfolg nachzudenken, yeah
Dicono "È quello che vuoi"
Sie sagen „Es ist das, was du willst“
Quando è che torni tra noi?
Wann kommst du zurück zu uns?
Tra lavoro e amici che non escono
Zwischen Arbeit und Freunden, die nicht ausgehen
Bella Mecna
Schöne Mecna
Spacca fra, 'na bomba cazzo, poi
Zerbrich es, 'ne Bombe verdammt, dann
Poi aspe', la gente sta a impazzì, buono, buon segno
Dann warte, die Leute werden verrückt, gut, gutes Zeichen
Questo è Neverland (Neverland)
Das ist Neverland (Neverland)
Qui potete fare come vi pare, nessuno dice quello che devi fare
Hier könnt ihr tun, was ihr wollt, niemand sagt euch, was ihr tun müsst
Entrate nel nostro mondo (Mecna, non fare quello Mecna)
Tretet in unsere Welt ein (Mecna, sei nicht so ein Mecna)
Tu, tu che stai ascoltando questo disco
Du, du, der du diese Platte hörst
Qui ognuno parla, dice la sua, ma alla fine
Hier spricht jeder, sagt seine Meinung, aber am Ende
Mai, mai, mai dubitare di se stessi
Nie, nie, nie an sich selbst zweifeln
Possiamo diventare quello che vogliamo
Wir können werden, was wir wollen
Fanculo le opinioni dell'altra gente, è il segreto
Scheiß auf die Meinungen anderer Leute, das ist das Geheimnis
Se qualcuno dice che tu non puoi fare questo, non puoi fare quello
Wenn jemand sagt, dass du das nicht tun kannst, das nicht tun kannst
Tu alza quel dito medio e mandalo a quel paese
Du hebst diesen Mittelfinger und schickst ihn zum Teufel
Siamo tutti vincitori in questo pianeta
Wir sind alle Gewinner auf diesem Planeten
Hi, mazza hai fatto S-S, dove sta quel S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh
Hi, du hast S-S gemacht, wo ist dieser S-S-Sick Luke, Sick Luke? Ahh

Curiosidades sobre a música :( de Mecna

De quem é a composição da música “:(” de Mecna?
A música “:(” de Mecna foi composta por Corrado Grilli, Luca Antonio Barker, Alessandro Cianci, Valerio Bulla.

Músicas mais populares de Mecna

Outros artistas de Contemporary R&B