Adiós

Erick Manuel Garza Salinas, David Sierra Trevino

Letra Tradução

Escucho claro lo que el corazón me dice
Me pregunto que si te amé y así lo hice
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)

Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto

Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?

Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna

Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño

Adiós, debo decirte adiós
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Adiós, debo decirte adiós
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo

Acuérdate del primer beso que nos dimos
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Acuérdate de todo lo que discutimos
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos

Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice

Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?

Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
La relación tuvo una despedida trunca
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca

Adiós, debo decirte adiós
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Adiós, debo decirte adiós
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo

Escucho claro lo que el corazón me dice
Ouço claramente o que o coração me diz
Me pregunto que si te amé y así lo hice
Pergunto-me se te amei e assim o fiz
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)
Depois disso eu disse, não quero sofrer nunca mais (oh)
Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
Eu te amo, tu me amas mas não percebes que me magoas
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
Diz o que preferes, sei bem quem és, por isso te escolhi entre tantas mulheres
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
Não posso mais com isto, tens que saber que eu não te detesto
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto
Mas nos magoamos um ao outro, não somos felizes, lamento, fui honesto
Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
Só quero a tua felicidade, o teu coração para mim é a metade
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
Já não pensamos o mesmo mas fomos grandes na intimidade
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
Passamos uns dias cinzentos, já não pensas no que dizes
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?
Quanto tempo teremos que passar para esquecer o amor e apagar as cicatrizes?
Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
Vou temeroso, um amor grandioso, um amor que se esquece, uma coragem, um desastre
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
Nunca conseguimos viver em paz porque sou um doente ciumento
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Mulher como tu só uma, oportunidades já não há nenhuma
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna
Vou dormir, estarás nos meus sonhos, depois disso farei amor contigo na lua
Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
Quero saber o que vai acontecer, não posso deixar Cupido ao acaso
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
Quero te abraçar, deverias saber que o teu amor eu não quero deixar passar
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
Já mais de um ano e ainda me magoas mas por ti me engano
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño
Diz-me o que vai acontecer, porque estou triste e sinto a tua falta
Adiós, debo decirte adiós
Adeus, tenho que te dizer adeus
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Ninguém terá um amor verdadeiro, esta é a realidade, hoje sonharei contigo
Adiós, debo decirte adiós
Adeus, tenho que te dizer adeus
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Ninguém terá um amor verdadeiro, esta é a realidade, fizeste-me sentir vivo
Acuérdate del primer beso que nos dimos
Lembra-te do primeiro beijo que nos demos
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Lembra-te de tudo o belo que vimos
Acuérdate de todo lo que discutimos
Lembra-te de tudo o que discutimos
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos
Mas o mais estranho amor, como nos conhecemos
Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
Lembro-me de tudo o que gostas e o que não gostas
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Perder-te frustra-me mas pelo menos percebo que te perdi de forma justa
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Lembra como te amei, também aquele beijo com o qual te encantei
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice
A minha boca diz "Amo-te" mas às vezes sinto que o coração não te diz
Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
Caio do quinto andar, peço-te desculpa, ontem fui uma pessoa diferente
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
Sinto-me sozinho mas mereço-o, tenho a cabeça como um labirinto
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
Não me arrependo de ti mas como apago tudo o que sinto?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?
Como vou me acostumar a outros beijos e a outra boca que pode roubar o meu fôlego?
Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
Esta ocasião está relacionada com a despedida na nossa relação
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
Tenho que te deixar seguir mas isso não significa que deixarei de sentir paixão
La relación tuvo una despedida trunca
A relação teve uma despedida interrompida
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca
P.S., não me procures mais, amo-te, até nunca
Adiós, debo decirte adiós
Adeus, tenho que te dizer adeus
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Ninguém terá um amor verdadeiro, esta é a realidade, hoje sonharei contigo
Adiós, debo decirte adiós
Adeus, tenho que te dizer adeus
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Ninguém terá um amor verdadeiro, esta é a realidade, fizeste-me sentir vivo
Escucho claro lo que el corazón me dice
I hear clearly what my heart tells me
Me pregunto que si te amé y así lo hice
I wonder if I loved you and I did
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)
After this I told her, I never want to suffer again (oh)
Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
I love you, you love me but you don't realize that you hurt me
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
Say what you prefer, know who you are, that's why I chose you among so many women
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
I can't take this anymore, you have to know that I don't hate you
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto
But we hurt each other, we are not happy, I'm sorry, I was honest
Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
I just want your happiness, your heart for me is half
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
We no longer think the same but we were great spending it in intimacy
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
We spent some gray days, you no longer think what you say
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?
How long will we have to spend to forget love and erase scars?
Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
I go fearful, a great love, a love that is forgotten, a courage, a destruction
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
We could never get along in peace because I am a jealous sick person
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Woman like you only one, there are no opportunities anymore
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna
I'm going to sleep, you'll be in my dreams, after that I'll make love to you on the moon
Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
I want to know what's going to happen, I can't leave Cupid to chance
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
I want to hug you, you should know that I don't want to let your love pass
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
More than a year and you still hurt me but for you I deceive myself
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño
Tell me what's going to happen, because I'm sad and I miss you
Adiós, debo decirte adiós
Goodbye, I must say goodbye
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
No one will have a true love, this is the reality, today I will dream of you
Adiós, debo decirte adiós
Goodbye, I must say goodbye
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
No one will have a true love, this is the reality, you made me feel alive
Acuérdate del primer beso que nos dimos
Remember the first kiss we gave each other
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Remember all the beautiful things we saw
Acuérdate de todo lo que discutimos
Remember everything we argued about
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos
But the strangest thing love, how we met
Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
I remember everything you love and what you don't like
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Losing you frustrates me but at least I realize that I lost you fairly
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Remember how I loved you, also that kiss with which I bewitched you
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice
My mouth says "I love you" but sometimes I feel that the heart doesn't tell you
Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
I fall from the fifth floor, I apologize, yesterday I was someone different
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
I feel alone but I deserve it I have the brain made like a labyrinth
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
I don't regret you but how do I erase everything I feel?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?
How am I going to get used to other kisses and another mouth that can steal my breath?
Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
This occasion is in relation to the farewell in our relationship
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
I must let you continue but not for that I will stop feeling passion
La relación tuvo una despedida trunca
The relationship had an unfinished farewell
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca
Postscript, don't look for me anymore, I love you, goodbye forever
Adiós, debo decirte adiós
Goodbye, I must say goodbye
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
No one will have a true love, this is the reality, today I will dream of you
Adiós, debo decirte adiós
Goodbye, I must say goodbye
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
No one will have a true love, this is the reality, you made me feel alive
Escucho claro lo que el corazón me dice
J'entends clairement ce que mon cœur me dit
Me pregunto que si te amé y así lo hice
Je me demande si je t'ai aimé et c'est ce que j'ai fait
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)
Après cela, je lui ai dit, je ne veux plus jamais souffrir (oh)
Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
Je t'aime, tu m'aimes mais tu ne te rends pas compte que tu me blesses
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
Dis ce que tu préfères, sois bien qui tu es, c'est pourquoi je t'ai choisie parmi tant de femmes
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
Je ne peux plus supporter cela, tu dois savoir que je ne te déteste pas
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto
Mais nous nous faisons du mal l'un à l'autre, nous ne sommes pas heureux, désolé, j'ai été honnête
Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
Je veux seulement ton bonheur, ton cœur pour moi est la moitié
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
Nous ne pensons plus la même chose mais nous avons été grands en le passant dans l'intimité
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
Nous avons passé quelques jours gris, tu ne penses plus à ce que tu dis
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?
Combien de temps devrons-nous passer pour oublier l'amour et effacer les cicatrices?
Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
Je vais avec peur, un grand amour, un amour qui s'oublie, une colère, une destruction
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
Nous n'avons jamais pu nous entendre en paix parce que je suis un malade jaloux
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Une femme comme toi, il n'y en a qu'une, il n'y a plus d'opportunités
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna
Je vais dormir, tu seras dans mes rêves, après cela je te ferai l'amour sur la lune
Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
Je veux savoir ce qui va se passer, je ne peux pas laisser Cupidon au hasard
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
Je veux t'embrasser, tu devrais savoir que je ne veux pas laisser passer ton amour
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
Plus d'un an et tu me fais encore du mal mais pour toi je me trompe
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño
Dis-moi ce qui va se passer, parce que je suis triste et tu me manques
Adiós, debo decirte adiós
Au revoir, je dois te dire au revoir
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Personne n'aura un vrai amour, c'est la réalité, aujourd'hui je rêverai de toi
Adiós, debo decirte adiós
Au revoir, je dois te dire au revoir
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Personne n'aura un vrai amour, c'est la réalité, tu m'as fait me sentir vivant
Acuérdate del primer beso que nos dimos
Souviens-toi du premier baiser que nous avons échangé
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Souviens-toi de tout ce que nous avons vu de beau
Acuérdate de todo lo que discutimos
Souviens-toi de tout ce que nous avons discuté
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos
Mais le plus étrange amour, comment nous nous sommes rencontrés
Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
Je me souviens de tout ce que tu aimes et de ce que tu n'aimes pas
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Te perdre me frustre mais au moins je réalise que je t'ai perdu de manière juste
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Rappelle-toi comment je t'ai aimé, aussi ce baiser avec lequel je t'ai ensorcelé
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice
Ma bouche dit "Je t'aime" mais parfois je sens que le cœur ne te le dit pas
Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
Je tombe du cinquième étage, je te demande pardon, hier j'étais quelqu'un d'autre
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
Je me sens seul mais je le mérite j'ai le cerveau fait comme un labyrinthe
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
Je ne regrette pas de t'avoir connue mais comment effacer tout ce que je ressens?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?
Comment vais-je m'habituer à d'autres baisers et à une autre bouche qui peut me voler mon souffle?
Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
Cette occasion est en relation avec l'adieu dans notre relation
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
Je dois te laisser continuer mais cela ne signifie pas que je vais arrêter de ressentir de la passion
La relación tuvo una despedida trunca
La relation a eu un adieu tronqué
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca
Post-scriptum, ne me cherche plus, je t'aime, à jamais
Adiós, debo decirte adiós
Au revoir, je dois te dire au revoir
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Personne n'aura un vrai amour, c'est la réalité, aujourd'hui je rêverai de toi
Adiós, debo decirte adiós
Au revoir, je dois te dire au revoir
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Personne n'aura un vrai amour, c'est la réalité, tu m'as fait me sentir vivant
Escucho claro lo que el corazón me dice
Ich höre klar, was mein Herz mir sagt
Me pregunto que si te amé y así lo hice
Ich frage mich, ob ich dich geliebt habe und das habe ich getan
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)
Nachdem ich das gesagt habe, will ich nie wieder leiden (oh)
Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
Ich liebe dich, du liebst mich, aber du merkst nicht, dass du mich verletzt
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
Sag, was du bevorzugst, sei dir bewusst, wer du bist, deshalb habe ich dich unter so vielen Frauen ausgewählt
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
Ich kann das nicht mehr ertragen, du musst wissen, dass ich dich nicht hasse
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto
Aber wir verletzen uns gegenseitig, wir sind nicht glücklich, es tut mir leid, ich war ehrlich
Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
Ich will nur dein Glück, dein Herz ist für mich die Hälfte
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
Wir denken nicht mehr das Gleiche, aber wir waren großartig in der Intimität
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
Wir hatten einige graue Tage, du denkst nicht mehr über das nach, was du sagst
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?
Wie lange müssen wir warten, um die Liebe zu vergessen und Narben zu heilen?
Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
Ich gehe ängstlich, eine großartige Liebe, eine Liebe, die vergessen wird, ein Mut, eine Zerstörung
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
Wir konnten nie in Frieden miteinander auskommen, weil ich ein krankhaft eifersüchtiger Mensch bin
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Eine Frau wie du gibt es nur einmal, es gibt keine weiteren Chancen
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna
Ich gehe schlafen, du wirst in meinen Träumen sein, danach werde ich dir auf dem Mond Liebe machen
Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
Ich möchte wissen, was passieren wird, ich kann Cupido nicht dem Zufall überlassen
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
Ich möchte dich umarmen, du solltest wissen, dass ich deine Liebe nicht verpassen möchte
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
Schon mehr als ein Jahr und du verletzt mich immer noch, aber für dich täusche ich mich
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño
Sag mir, was passieren wird, denn ich bin traurig und vermisse dich
Adiós, debo decirte adiós
Auf Wiedersehen, ich muss dir auf Wiedersehen sagen
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Niemand wird wahre Liebe haben, das ist die Realität, heute werde ich von dir träumen
Adiós, debo decirte adiós
Auf Wiedersehen, ich muss dir auf Wiedersehen sagen
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Niemand wird wahre Liebe haben, das ist die Realität, du hast mich lebendig fühlen lassen
Acuérdate del primer beso que nos dimos
Erinnere dich an den ersten Kuss, den wir uns gaben
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Erinnere dich an all die schönen Dinge, die wir gesehen haben
Acuérdate de todo lo que discutimos
Erinnere dich an all die Dinge, über die wir gestritten haben
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos
Aber das Seltsamste, meine Liebe, ist, wie wir uns kennengelernt haben
Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
Ich erinnere mich an alles, was du liebst und was du nicht magst
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Dich zu verlieren frustriert mich, aber zumindest merke ich, dass ich dich fair verloren habe
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Erinnere dich daran, wie ich dich geliebt habe, auch an den Kuss, mit dem ich dich verzaubert habe
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice
Mein Mund sagt „Ich liebe dich“, aber manchmal fühle ich, dass mein Herz es dir nicht sagt
Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
Ich falle vom fünften Stock, ich bitte um Vergebung, gestern war ich jemand anderes
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
Ich fühle mich allein, aber ich verdiene es, mein Gehirn ist wie ein Labyrinth
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
Ich bereue dich nicht, aber wie kann ich alles, was ich fühle, auslöschen?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?
Wie kann ich mich an andere Küsse und einen anderen Mund gewöhnen, der meinen Atem stehlen könnte?
Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
Dieser Anlass steht im Zusammenhang mit dem Abschied in unserer Beziehung
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
Ich muss dich gehen lassen, aber das bedeutet nicht, dass ich aufhöre, Leidenschaft zu empfinden
La relación tuvo una despedida trunca
Die Beziehung hatte einen abgebrochenen Abschied
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca
Postskriptum, suche mich nicht mehr, ich liebe dich, auf Nimmerwiedersehen
Adiós, debo decirte adiós
Auf Wiedersehen, ich muss dir auf Wiedersehen sagen
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Niemand wird wahre Liebe haben, das ist die Realität, heute werde ich von dir träumen
Adiós, debo decirte adiós
Auf Wiedersehen, ich muss dir auf Wiedersehen sagen
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Niemand wird wahre Liebe haben, das ist die Realität, du hast mich lebendig fühlen lassen
Escucho claro lo que el corazón me dice
Ascolto chiaramente quello che il cuore mi dice
Me pregunto que si te amé y así lo hice
Mi chiedo se ti ho amato e così ho fatto
Después de esto le dije, no quiero sufrir jamás (oh)
Dopo questo le ho detto, non voglio più soffrire (oh)
Yo a ti te quiero, tú a mí me quieres pero no te das cuenta que me hieres
Io ti voglio bene, tu mi vuoi bene ma non ti rendi conto che mi ferisci
Di qué prefieres, sé bien quién eres, por eso te escogí entre tantas mujeres
Dì cosa preferisci, sii chi sei, per questo ti ho scelto tra tante donne
No puedo ya con esto, tienes que saber que yo no te detesto
Non posso più con questo, devi sapere che non ti detesto
Pero nos hacemos daño uno al otro, no somos felices, lo siento, fui honesto
Ma ci facciamo male a vicenda, non siamo felici, mi dispiace, sono stato onesto
Solo quiero tu felicidad, tu corazón para mí es la mitad
Voglio solo la tua felicità, il tuo cuore per me è la metà
Ya no pensamos lo mismo pero fuimos grandes pasándolo en la intimidad
Non pensiamo più la stessa cosa ma siamo stati grandi nell'intimità
Pasamos unos días grises, ya no piensas lo que dices
Abbiamo passato dei giorni grigi, non pensi più a quello che dici
¿Cuánto tiempo tendremos que pasar para olvidar amor y borrar cicatrices?
Quanto tempo dovremo passare per dimenticare l'amore e cancellare le cicatrici?
Voy temeroso, un amor grandioso, un amor que se olvida, un coraje, un destrozo
Vado timoroso, un amore grandioso, un amore che si dimentica, un coraggio, una distruzione
Nunca pudimos llevarnos en paz a causa de que soy un enfermo celoso
Non siamo mai riusciti a stare in pace perché sono un malato geloso
Mujer como tú solo una, oportunidades ya no hay ninguna
Donna come te solo una, opportunità non ce ne sono più
Voy a dormir, estarás en mis sueños, después de eso te haré el amor en la luna
Vado a dormire, sarai nei miei sogni, dopo di che ti farò l'amore sulla luna
Quiero saber qué va a pasar, no puedo dejar a Cupido al azar
Voglio sapere cosa succederà, non posso lasciare Cupido al caso
Te quiero abrazar, deberías saber que tu amor yo no lo quiero dejar pasar
Voglio abbracciarti, dovresti sapere che non voglio lasciarti andare
Ya más de un año y aún me haces daño pero por ti me engaño
Più di un anno e mi fai ancora male ma per te mi inganno
Dime qué va a pasar, porque estoy triste y te extraño
Dimmi cosa succederà, perché sono triste e mi manchi
Adiós, debo decirte adiós
Addio, devo dirti addio
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Nessuno avrà un vero amore, questa è la realtà, oggi sognerò di te
Adiós, debo decirte adiós
Addio, devo dirti addio
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Nessuno avrà un vero amore, questa è la realtà, mi hai fatto sentire vivo
Acuérdate del primer beso que nos dimos
Ricorda il primo bacio che ci siamo dati
Acuérdate de todo lo hermoso que vimos
Ricorda tutto il bello che abbiamo visto
Acuérdate de todo lo que discutimos
Ricorda tutto quello che abbiamo discusso
Pero lo más extraño amor, como nos conocimos
Ma la cosa più strana amore, come ci siamo conosciuti
Yo me acuerdo de todo lo que te encanta y lo que no te gusta
Mi ricordo di tutto quello che ti piace e quello che non ti piace
Perderte me frustra pero al menos me doy cuenta que te perdí de forma justa
Perderti mi frustra ma almeno mi rendo conto che ti ho perso in modo giusto
Recuerda cómo te quise, también aquel beso con el que yo te hechicé
Ricorda come ti ho voluto bene, anche quel bacio con cui ti ho stregato
Mi boca dice "Te quiero" pero aveces siento que el corazón no te lo dice
La mia bocca dice "Ti voglio bene" ma a volte sento che il cuore non te lo dice
Caigo del piso quinto, te pido perdón, ayer fui alguien distinto
Cado dal quinto piano, ti chiedo scusa, ieri ero una persona diversa
Me siento solo pero lo merezco tengo el cerebro hecho como un laberinto
Mi sento solo ma lo merito ho il cervello fatto come un labirinto
De ti no me arrepiento pero ¿Cómo borro todo lo que yo siento?
Non mi pento di te ma come cancello tutto quello che sento?
¿Cómo voy a acostumbrarme a otros besos y a otra boca que pueda robar mi aliento?
Come mi abituerò ad altri baci e ad un'altra bocca che può rubarmi il respiro?
Esta ocasión va en relación a la despedida en nuestra relación
Questa occasione è in relazione all'addio nella nostra relazione
Debo dejarte que sigas pero no por eso dejare de sentir pasión
Devo lasciarti andare ma non per questo smetterò di sentire passione
La relación tuvo una despedida trunca
La relazione ha avuto un addio interrotto
Posdata, no me busques más, te amo, hasta nunca
Postdata, non cercarmi più, ti amo, addio per sempre
Adiós, debo decirte adiós
Addio, devo dirti addio
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, hoy soñaré contigo
Nessuno avrà un vero amore, questa è la realtà, oggi sognerò di te
Adiós, debo decirte adiós
Addio, devo dirti addio
Nadie tendrá un amor de verdad, esta es la realidad, me hiciste sentir vivo
Nessuno avrà un vero amore, questa è la realtà, mi hai fatto sentire vivo

Curiosidades sobre a música Adiós de MC Davo

Em quais álbuns a música “Adiós” foi lançada por MC Davo?
MC Davo lançou a música nos álbums “Psicosis” em 2011 e “Psicosis” em 2012.
De quem é a composição da música “Adiós” de MC Davo?
A música “Adiós” de MC Davo foi composta por Erick Manuel Garza Salinas, David Sierra Trevino.

Músicas mais populares de MC Davo

Outros artistas de Hip Hop/Rap