NA TUA MENTE

Victor Hugo Oliveira do Nascimento

Letra Tradução

Ela elogia meu corte na régua, e diz
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro

Tu é uma mina que faz o meu tipo
Sentando, tu dá aula
Sei que não é fácil se envolver comigo
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)

Tu faz pergunta sabendo a resposta
Eu sou apegado ao que não me sufoca
E 'to escrevendo sobre nós agora
Me faz lembrar de você pelada
Nossa Senhora, deu água na boca, hein

Não gosta mais de dormir sozinha
Fala que eu já faço parte da sua rotina
Fala de mim e de você pra suas amiga
Sou um problema, problema grande na sua vida

Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para

Tu é uma mina que faz o meu tipo
Sentando, tu dá aula
Sei que não é fácil se envolver comigo
Na tua mente, eu tenho várias

Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi

Eu não quero estresse na minha mente
Gosto de ter uma relação leve
Amor, eu não sei se tu me entende
Time que 'tá ganhando, não se mexe

Ouviram o nosso barulho lá da sala
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para

Tu é uma mina que faz o meu tipo
Sentando, tu dá aula
Sei que não é fácil se envolver comigo
Na tua mente, eu tenho várias

Sentando tu dá aula
Na tua mente eu tenho várias

Ela elogia meu corte na régua, e diz
She praises my sharp haircut, and says
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
That I'm cocky, handsome and hot, she moans softly
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
She talks about me, but she's the naughty one, she turns to the side
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro
She likes when I pull her blonde hair
Tu é uma mina que faz o meu tipo
You're a girl who's my type
Sentando, tu dá aula
Sitting down, you teach a lesson
Sei que não é fácil se envolver comigo
I know it's not easy to get involved with me
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)
In your mind, I have many (I really do)
Tu faz pergunta sabendo a resposta
You ask questions knowing the answer
Eu sou apegado ao que não me sufoca
I'm attached to what doesn't suffocate me
E 'to escrevendo sobre nós agora
And I'm writing about us now
Me faz lembrar de você pelada
It reminds me of you naked
Nossa Senhora, deu água na boca, hein
Oh my God, it makes my mouth water
Não gosta mais de dormir sozinha
You don't like sleeping alone anymore
Fala que eu já faço parte da sua rotina
You say I'm already part of your routine
Fala de mim e de você pra suas amiga
You talk about me and you to your friends
Sou um problema, problema grande na sua vida
I'm a problem, a big problem in your life
Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
We made love in the bedroom and they heard the noise from the living room
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
But I'm not worried and, that's why, I spank you more
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
You moaning and begging, love, don't stop, don't stop
Tu é uma mina que faz o meu tipo
You're a girl who's my type
Sentando, tu dá aula
Sitting down, you teach a lesson
Sei que não é fácil se envolver comigo
I know it's not easy to get involved with me
Na tua mente, eu tenho várias
In your mind, I have many
Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Let's do this, if you miss my house, you can come
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Let's take it slow, otherwise it'll go wrong, I've seen this movie, I've lived this
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi
I don't allow myself to make the same mistakes I made in the past
Eu não quero estresse na minha mente
I don't want stress in my mind
Gosto de ter uma relação leve
I like having a light relationship
Amor, eu não sei se tu me entende
Love, I don't know if you understand me
Time que 'tá ganhando, não se mexe
A winning team, doesn't change
Ouviram o nosso barulho lá da sala
They heard our noise from the living room
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
But I'm not worried and, that's why, I spank you more
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
You moaning and begging, love, don't stop, don't stop
Tu é uma mina que faz o meu tipo
You're a girl who's my type
Sentando, tu dá aula
Sitting down, you teach a lesson
Sei que não é fácil se envolver comigo
I know it's not easy to get involved with me
Na tua mente, eu tenho várias
In your mind, I have many
Sentando tu dá aula
Sitting down, you teach a lesson
Na tua mente eu tenho várias
In your mind, I have many
Ela elogia meu corte na régua, e diz
Ella elogia mi corte perfecto, y dice
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
Que soy arrogante, guapo y atractivo, gime suavemente
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
Habla de mí, pero la atrevida es ella, se pone de lado
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro
Le gusta que tire de su cabello rubio
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Eres una chica que es de mi tipo
Sentando, tu dá aula
Sentándote, das una lección
Sei que não é fácil se envolver comigo
Sé que no es fácil involucrarse conmigo
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)
En tu mente, tengo varias (tengo de verdad)
Tu faz pergunta sabendo a resposta
Haces preguntas sabiendo la respuesta
Eu sou apegado ao que não me sufoca
Estoy apegado a lo que no me sofoca
E 'to escrevendo sobre nós agora
Y estoy escribiendo sobre nosotros ahora
Me faz lembrar de você pelada
Me hace recordarte desnuda
Nossa Senhora, deu água na boca, hein
Nuestra Señora, me hace agua la boca, eh
Não gosta mais de dormir sozinha
Ya no te gusta dormir sola
Fala que eu já faço parte da sua rotina
Dices que ya soy parte de tu rutina
Fala de mim e de você pra suas amiga
Hablas de mí y de ti a tus amigas
Sou um problema, problema grande na sua vida
Soy un problema, un gran problema en tu vida
Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
Hacemos el amor en la habitación y escucharon el ruido desde la sala
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Pero no me preocupa y, por eso, te doy más palmadas
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Gimes y pides, amor, no pares, no pares
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Eres una chica que es de mi tipo
Sentando, tu dá aula
Sentándote, das una lección
Sei que não é fácil se envolver comigo
Sé que no es fácil involucrarse conmigo
Na tua mente, eu tenho várias
En tu mente, tengo varias
Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Hagamos esto, si extrañas mi casa, puedes venir
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Vamos con calma, si no, saldrá mal, ya he visto esta película, ya he vivido esto
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi
No me permito cometer los mismos errores que cometí en el pasado
Eu não quero estresse na minha mente
No quiero estrés en mi mente
Gosto de ter uma relação leve
Me gusta tener una relación ligera
Amor, eu não sei se tu me entende
Amor, no sé si me entiendes
Time que 'tá ganhando, não se mexe
El equipo que está ganando, no se mueve
Ouviram o nosso barulho lá da sala
Escucharon nuestro ruido desde la sala
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Pero no me preocupa y, por eso, te doy más palmadas
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Gimes y pides, amor, no pares, no pares
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Eres una chica que es de mi tipo
Sentando, tu dá aula
Sentándote, das una lección
Sei que não é fácil se envolver comigo
Sé que no es fácil involucrarse conmigo
Na tua mente, eu tenho várias
En tu mente, tengo varias
Sentando tu dá aula
Sentándote das una lección
Na tua mente eu tenho várias
En tu mente tengo varias
Ela elogia meu corte na régua, e diz
Elle loue ma coupe à la règle, et dit
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
Que je suis arrogant, beau et délicieux, elle gémit doucement
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
Elle parle de moi, mais la coquine c'est elle, elle se met de côté
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro
Elle aime que je tire ses cheveux blonds
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu es une fille qui est mon genre
Sentando, tu dá aula
En t'asseyant, tu donnes une leçon
Sei que não é fácil se envolver comigo
Je sais que ce n'est pas facile de s'impliquer avec moi
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)
Dans ton esprit, j'en ai plusieurs (j'en ai vraiment)
Tu faz pergunta sabendo a resposta
Tu poses des questions en connaissant la réponse
Eu sou apegado ao que não me sufoca
Je suis attaché à ce qui ne m'étouffe pas
E 'to escrevendo sobre nós agora
Et j'écris sur nous maintenant
Me faz lembrar de você pelada
Ça me fait penser à toi nue
Nossa Senhora, deu água na boca, hein
Notre Dame, ça me donne l'eau à la bouche, hein
Não gosta mais de dormir sozinha
Elle n'aime plus dormir seule
Fala que eu já faço parte da sua rotina
Elle dit que je fais déjà partie de sa routine
Fala de mim e de você pra suas amiga
Elle parle de moi et de toi à ses amies
Sou um problema, problema grande na sua vida
Je suis un problème, un gros problème dans sa vie
Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
On a fait l'amour dans la chambre et ils ont entendu le bruit du salon
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Mais je ne suis pas inquiet et, pour cette raison, je te donne plus de claques
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Tu gémis et demandes, mon amour, ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu es une fille qui est mon genre
Sentando, tu dá aula
En t'asseyant, tu donnes une leçon
Sei que não é fácil se envolver comigo
Je sais que ce n'est pas facile de s'impliquer avec moi
Na tua mente, eu tenho várias
Dans ton esprit, j'en ai plusieurs
Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Faisons comme ça, tu as la nostalgie de ma maison, tu peux venir
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Allons-y doucement, sinon ça va mal se passer, ce film, je l'ai déjà vu, ça je l'ai déjà vécu
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi
Je ne me permets pas de commettre les mêmes erreurs que j'ai commises auparavant
Eu não quero estresse na minha mente
Je ne veux pas de stress dans mon esprit
Gosto de ter uma relação leve
J'aime avoir une relation légère
Amor, eu não sei se tu me entende
Mon amour, je ne sais pas si tu me comprends
Time que 'tá ganhando, não se mexe
L'équipe qui gagne, on ne la change pas
Ouviram o nosso barulho lá da sala
Ils ont entendu notre bruit du salon
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Mais je ne suis pas inquiet et, pour cette raison, je te donne plus de claques
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Tu gémis et demandes, mon amour, ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu es une fille qui est mon genre
Sentando, tu dá aula
En t'asseyant, tu donnes une leçon
Sei que não é fácil se envolver comigo
Je sais que ce n'est pas facile de s'impliquer avec moi
Na tua mente, eu tenho várias
Dans ton esprit, j'en ai plusieurs
Sentando tu dá aula
En t'asseyant tu donnes une leçon
Na tua mente eu tenho várias
Dans ton esprit j'en ai plusieurs
Ela elogia meu corte na régua, e diz
Sie lobt meinen präzisen Haarschnitt und sagt,
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
Dass ich arrogant, hübsch und attraktiv bin, sie stöhnt leise.
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
Sie spricht über mich, aber die Freche ist sie, sie liegt auf der Seite.
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro
Sie mag es, wenn ich ihr blondes Haar ziehe.
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Du bist ein Mädchen, das meinem Typ entspricht.
Sentando, tu dá aula
Wenn du dich setzt, gibst du Unterricht.
Sei que não é fácil se envolver comigo
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, sich auf mich einzulassen.
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)
In deinem Kopf habe ich viele (ich habe wirklich).
Tu faz pergunta sabendo a resposta
Du stellst Fragen, obwohl du die Antwort kennst.
Eu sou apegado ao que não me sufoca
Ich hänge an dem, was mich nicht erstickt.
E 'to escrevendo sobre nós agora
Und ich schreibe gerade über uns.
Me faz lembrar de você pelada
Es erinnert mich an dich nackt.
Nossa Senhora, deu água na boca, hein
Oh mein Gott, es macht meinen Mund wässrig, nicht wahr?
Não gosta mais de dormir sozinha
Du magst es nicht mehr, alleine zu schlafen.
Fala que eu já faço parte da sua rotina
Du sagst, ich bin schon Teil deiner Routine.
Fala de mim e de você pra suas amiga
Du sprichst mit deinen Freundinnen über mich und dich.
Sou um problema, problema grande na sua vida
Ich bin ein Problem, ein großes Problem in deinem Leben.
Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
Wir haben im Schlafzimmer Sex und sie hören das Geräusch aus dem Wohnzimmer.
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Aber ich mache mir keine Sorgen und deshalb gebe ich dir mehr Klapse.
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Du stöhnst und bittest, Liebling, hör nicht auf, hör nicht auf.
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Du bist ein Mädchen, das meinem Typ entspricht.
Sentando, tu dá aula
Wenn du dich setzt, gibst du Unterricht.
Sei que não é fácil se envolver comigo
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, sich auf mich einzulassen.
Na tua mente, eu tenho várias
In deinem Kopf habe ich viele.
Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Lass uns das so machen, wenn du mein Zuhause vermisst, kannst du kommen.
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Lass uns es langsam angehen, sonst geht es schief, diesen Film habe ich schon gesehen, das habe ich schon erlebt.
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi
Ich erlaube mir nicht, die gleichen Fehler zu machen, die ich früher gemacht habe.
Eu não quero estresse na minha mente
Ich will keinen Stress in meinem Kopf.
Gosto de ter uma relação leve
Ich mag es, eine leichte Beziehung zu haben.
Amor, eu não sei se tu me entende
Liebling, ich weiß nicht, ob du mich verstehst.
Time que 'tá ganhando, não se mexe
Ein gewinnendes Team ändert man nicht.
Ouviram o nosso barulho lá da sala
Sie haben unser Geräusch aus dem Wohnzimmer gehört.
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Aber ich mache mir keine Sorgen und deshalb gebe ich dir mehr Klapse.
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Du stöhnst und bittest, Liebling, hör nicht auf, hör nicht auf.
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Du bist ein Mädchen, das meinem Typ entspricht.
Sentando, tu dá aula
Wenn du dich setzt, gibst du Unterricht.
Sei que não é fácil se envolver comigo
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, sich auf mich einzulassen.
Na tua mente, eu tenho várias
In deinem Kopf habe ich viele.
Sentando tu dá aula
Wenn du dich setzt, gibst du Unterricht.
Na tua mente eu tenho várias
In deinem Kopf habe ich viele.
Ela elogia meu corte na régua, e diz
Lei loda il mio taglio perfetto, e dice
Que sou marrento, bonito e gostoso, geme baixinho
Che sono arrogante, bello e attraente, geme piano
Fala de mim, mas a safada é ela, fica de lado
Parla di me, ma la sfacciata è lei, si mette di lato
Gosta que eu puxo teu cabelo loiro
Le piace quando tiro i suoi capelli biondi
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu sei una ragazza che fa al caso mio
Sentando, tu dá aula
Seduta, dai lezioni
Sei que não é fácil se envolver comigo
So che non è facile coinvolgersi con me
Na tua mente, eu tenho várias (tenho mermo)
Nella tua mente, ne ho molte (ne ho davvero)
Tu faz pergunta sabendo a resposta
Fai domande già sapendo la risposta
Eu sou apegado ao que não me sufoca
Sono attaccato a ciò che non mi soffoca
E 'to escrevendo sobre nós agora
E sto scrivendo di noi adesso
Me faz lembrar de você pelada
Mi fa ricordare di te nuda
Nossa Senhora, deu água na boca, hein
Madonna, mi fa venire l'acquolina in bocca, eh
Não gosta mais de dormir sozinha
Non ti piace più dormire da sola
Fala que eu já faço parte da sua rotina
Dici che ormai faccio parte della tua routine
Fala de mim e de você pra suas amiga
Parli di me e di te alle tue amiche
Sou um problema, problema grande na sua vida
Sono un problema, un grosso problema nella tua vita
Transamo' no quarto e ouviram o barulho lá da sala
Facciamo l'amore in camera e sentono il rumore dal salotto
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Ma non mi preoccupo e, per questo, ti do più schiaffi
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Tu gemendo e chiedendo, amore, non fermarti, non fermarti
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu sei una ragazza che fa al caso mio
Sentando, tu dá aula
Seduta, dai lezioni
Sei que não é fácil se envolver comigo
So che non è facile coinvolgersi con me
Na tua mente, eu tenho várias
Nella tua mente, ne ho molte
Vamos fazer assim, bateu saudade da minha casa, você pode vir
Facciamo così, se senti la mancanza della mia casa, puoi venire
Vamos com calma, senão dá ruim, esse filme, eu já vi, isso eu já vivi
Andiamo con calma, altrimenti va male, questo film, l'ho già visto, l'ho già vissuto
Não me permito cometer os mesmos erro que lá atrás eu cometi
Non mi permetto di commettere gli stessi errori che ho commesso in passato
Eu não quero estresse na minha mente
Non voglio stress nella mia mente
Gosto de ter uma relação leve
Mi piace avere una relazione leggera
Amor, eu não sei se tu me entende
Amore, non so se mi capisci
Time que 'tá ganhando, não se mexe
La squadra che sta vincendo, non si cambia
Ouviram o nosso barulho lá da sala
Hanno sentito il nostro rumore dal salotto
Mas não 'to preocupado e, por isso, te dou mais tapa
Ma non mi preoccupo e, per questo, ti do più schiaffi
Você gemendo e pedindo, amor, não para, não para
Tu gemendo e chiedendo, amore, non fermarti, non fermarti
Tu é uma mina que faz o meu tipo
Tu sei una ragazza che fa al caso mio
Sentando, tu dá aula
Seduta, dai lezioni
Sei que não é fácil se envolver comigo
So che non è facile coinvolgersi con me
Na tua mente, eu tenho várias
Nella tua mente, ne ho molte
Sentando tu dá aula
Seduta, dai lezioni
Na tua mente eu tenho várias
Nella tua mente, ne ho molte

Curiosidades sobre a música NA TUA MENTE de MC Cabelinho

Quando a música “NA TUA MENTE” foi lançada por MC Cabelinho?
A música NA TUA MENTE foi lançada em 2022, no álbum “LITTLE LOVE”.
De quem é a composição da música “NA TUA MENTE” de MC Cabelinho?
A música “NA TUA MENTE” de MC Cabelinho foi composta por Victor Hugo Oliveira do Nascimento.

Músicas mais populares de MC Cabelinho

Outros artistas de Trap