Mauvais

Georges Dinga Pinto, Mayo, Yannick Mahouto

Letra Tradução

(Noxious)

D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
(Écho, allô, écho, allô)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
De gauche à droite, que des bitches
J'deviens tristement trop célèbre
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'

Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
On avait pas nos places (non, non)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
On avait pas la place
Il a fallu qu'on char'
Pour leur laisser nos traces

Toute la noche, on fait du sale
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)

Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
En une kichta, j'me suis refait
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)

On sort le 11.43, ça peut barder
AMG 6.3, faut bombarder
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder

J'vais m'prendre la baraque sur la côte
Avec la petite, j'sors la dot
J'avais la popo sur mes gouttes
Et puis des bobos pour la coke
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
Tu veux le pécho
Toujours un bon sans faire chauffer
On peut les quer-cho
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène

Toute la noche, on fait du sale
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)

Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
En une kichta, j'me suis refait
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)

(Noxious)
(Noxious)
D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
Há muito tempo que estamos fazendo coisas sujas (coisas sujas)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Verdadeiro negro, do que você está falando? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
Faça o louco, vá em frente, tente (tente)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
Eu saco a arma, você gagueja
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
Eu a coloco, eu a corto, você a desliza
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
(Eu a coloco, eu a corto, você a desliza)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
No telefone, não fale sobre cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
(No telefone, não fale sobre cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
Eco, alô, Charlie, tango
(Écho, allô, écho, allô)
(Eco, alô, eco, alô)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
Ela não pode mais se exibir, eu estou no rádio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
(Ela não pode mais se exibir, não, nunca)
De gauche à droite, que des bitches
Da esquerda para a direita, só vadias
J'deviens tristement trop célèbre
Estou ficando tristemente muito famoso
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
Ouço fofocas na frente, atrás
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'
Enquanto eu frutifico meu lucro
Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
E você sabe que no início (e você sabe que no início)
On avait pas nos places (non, non)
Não tínhamos nossos lugares (não, não)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
Tivemos que lutar (tivemos que atirar)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
Para deixar nossas marcas (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
E você sabe que no início
On avait pas la place
Não tínhamos lugar
Il a fallu qu'on char'
Tivemos que lutar
Pour leur laisser nos traces
Para deixar nossas marcas
Toute la noche, on fait du sale
Toda a noite, estamos fazendo coisas sujas
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Olhe para minhas roupas, eu trabalhei muito (sim)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Eu não esqueço o que eles me fizeram (nunca)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Isso me tornou mau (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Toda a noite, estou fazendo coisas sujas
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Com eles, não posso mais negociar (não)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Eu não esqueço o que eles me fizeram (não)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Isso me tornou mau (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
E quando eu ouço os "pom-pom-pom" isso me afeta
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Com isso, lutamos, hmm-hmm-hmm, é mau
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
O .357 faz dançar, sou eu, recupero os arquivos
En une kichta, j'me suis refait
Em um kichta, me refiz
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Talvez seja isso que me tornou mau (malvado, malvado)
On sort le 11.43, ça peut barder
Nós sacamos o 11.43, pode dar problema
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, tem que bombardear
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
Nós sacamos o 11.43, pode dar problema (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, tem que bombardear
J'vais m'prendre la baraque sur la côte
Vou comprar a casa na costa
Avec la petite, j'sors la dot
Com a pequena, eu dou o dote
J'avais la popo sur mes gouttes
Eu tinha a polícia nas minhas costas
Et puis des bobos pour la coke
E então problemas com a coca
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
Eu preciso de dinheiro, acordava cedo
Tu veux le pécho
Você quer pegá-lo
Toujours un bon sans faire chauffer
Sempre um bom sem aquecer
On peut les quer-cho
Podemos brigar com eles
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
Só grandes mentirosos falando sobre coisas que não têm (que não têm)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
Vamos virar as costas como o sinal das tapas (das tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
Eu anuncio os tarôs no mercado, não espero por você
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène
Desço para Gwadada sozinho, eu a trago de volta
Toute la noche, on fait du sale
Toda a noite, estamos fazendo coisas sujas
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Olhe para minhas roupas, eu trabalhei muito (sim)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Eu não esqueço o que eles me fizeram (nunca)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Isso me tornou mau (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Toda a noite, estou fazendo coisas sujas
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Com eles, não posso mais negociar (não)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Eu não esqueço o que eles me fizeram (não)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Isso me tornou mau (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
E quando eu ouço os "pom-pom-pom" isso me afeta
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Com isso, lutamos, hmm-hmm-hmm, é mau
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
O .357 faz dançar, sou eu, recupero os arquivos
En une kichta, j'me suis refait
Em um kichta, me refiz
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Talvez seja isso que me tornou mau (malvado, malvado)
(Noxious)
(Noxious)
D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
We've been doing dirty for a long time (dirty)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Real negro, what are you talking about? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
Act the fool, go ahead, try (try)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
I pull out the thing, you stutter
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
I put it in, I cut it, you slide it
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
(I put it in, I cut it, you slide it)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
On the phone, don't talk about cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
(On the phone, don't talk about cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
Echo, hello, Charlie, tango
(Écho, allô, écho, allô)
(Echo, hello, echo, hello)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
She can't bomb too much, I'm on the radio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
(She can't bomb too much, no, never)
De gauche à droite, que des bitches
From left to right, only bitches
J'deviens tristement trop célèbre
I'm becoming sadly too famous
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
I hear them gossiping in front, behind
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'
While I'm making my profit grow
Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
And you know that at the base (and you know that at the base)
On avait pas nos places (non, non)
We didn't have our places (no, no)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
We had to shoot (we had to shoot)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
To leave our marks (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
And you know that at the base
On avait pas la place
We didn't have the place
Il a fallu qu'on char'
We had to shoot
Pour leur laisser nos traces
To leave our marks
Toute la noche, on fait du sale
All night, we do dirty
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Look at my clothes, I've worked too hard (yes)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
I don't forget what they did to me (never)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
It made me bad (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
All night, I do dirty
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
With them, I can't negotiate anymore (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
I don't forget what they did to me (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
It made me bad (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
And when I hear the "pom-pom-pom" it affects me
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
With that, we fight, we hmm-hmm-hmm, it's bad
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
The .357 makes it dance, it's me, I recover the files
En une kichta, j'me suis refait
In one kichta, I made myself again
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Maybe that's what made me bad (mean, mean)
On sort le 11.43, ça peut barder
We pull out the 11.43, it can get rough
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, need to bomb
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
We pull out the 11.43, it can get rough (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, need to bomb
J'vais m'prendre la baraque sur la côte
I'm going to take the house on the coast
Avec la petite, j'sors la dot
With the little one, I bring out the dowry
J'avais la popo sur mes gouttes
I had the popo on my drops
Et puis des bobos pour la coke
And then sores for the coke
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
I need the dough, I got up early
Tu veux le pécho
You want to catch him
Toujours un bon sans faire chauffer
Always a good without heating
On peut les quer-cho
We can quarrel them
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
Only big liars who talk about things they don't have (they don't have)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
We're going to turn our backs just like the sign of tapas (tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
I announce the tarots on the market, I don't wait for you
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène
I go down to Gwadada alone, I bring her back
Toute la noche, on fait du sale
All night, we do dirty
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Look at my clothes, I've worked too hard (yes)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
I don't forget what they did to me (never)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
It made me bad (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
All night, I do dirty
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
With them, I can't negotiate anymore (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
I don't forget what they did to me (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
It made me bad (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
And when I hear the "pom-pom-pom" it affects me
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
With that, we fight, we hmm-hmm-hmm, it's bad
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
The .357 makes it dance, it's me, I recover the files
En une kichta, j'me suis refait
In one kichta, I made myself again
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Maybe that's what made me bad (mean, mean)
(Noxious)
(Noxious)
D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
Hace mucho tiempo que hacemos cosas sucias (cosas sucias)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Verdadero negro, ¿de qué me hablas? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
Haz el tonto, adelante, inténtalo (inténtalo)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
Saco el asunto, tú tartamudeas
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
La meto, la corto, tú la deslizas
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
(La meto, la corto, tú la deslizas)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
En el teléfono, no hables de cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
(En el teléfono, no hables de cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
Eco, hola, Charlie, tango
(Écho, allô, écho, allô)
(Eco, hola, eco, hola)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
Ya no puede presumir mucho, salgo en la radio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
(Ya no puede presumir mucho, no, nunca)
De gauche à droite, que des bitches
De izquierda a derecha, solo perras
J'deviens tristement trop célèbre
Me estoy volviendo tristemente demasiado famoso
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
Oigo que hablan delante, detrás
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'
Mientras yo hago fructificar mis beneficios
Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
Y sabes que al principio (y sabes que al principio)
On avait pas nos places (non, non)
No teníamos nuestros lugares (no, no)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
Tuvimos que luchar (tuvimos que disparar)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
Para dejarles nuestras huellas (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
Y sabes que al principio
On avait pas la place
No teníamos el lugar
Il a fallu qu'on char'
Tuvimos que luchar
Pour leur laisser nos traces
Para dejarles nuestras huellas
Toute la noche, on fait du sale
Toda la noche, hacemos cosas sucias
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Mira mi ropa, he trabajado demasiado (sí)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
No olvido lo que me hicieron (nunca)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Eso me volvió malo (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Toda la noche, hago cosas sucias
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Con ellos, ya no puedo negociar (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
No olvido lo que me hicieron (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Eso me volvió malo (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Y cuando oigo los "pom-pom-pom" me afecta
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Con eso, luchamos, hmm-hmm-hmm, es malo
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
El .357 lo hace bailar, soy yo, recupero los expedientes
En une kichta, j'me suis refait
En un solo golpe, me recuperé
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Quizás eso es lo que me volvió malo (malvado, malvado)
On sort le 11.43, ça peut barder
Sacamos el 11.43, puede ponerse feo
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, hay que bombardear
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
Sacamos el 11.43, puede ponerse feo (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, hay que bombardear
J'vais m'prendre la baraque sur la côte
Voy a comprarme la casa en la costa
Avec la petite, j'sors la dot
Con la pequeña, saco la dote
J'avais la popo sur mes gouttes
Tenía la popo en mis gotas
Et puis des bobos pour la coke
Y luego heridas por la coca
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
Necesito la pasta, me levantaba temprano
Tu veux le pécho
Quieres pillarlo
Toujours un bon sans faire chauffer
Siempre un buen sin hacer calentar
On peut les quer-cho
Podemos pelearlos
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
Solo grandes mentirosos que hablan de cosas que no tienen (que no tienen)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
Vamos a darnos la espalda como el signo de las tapas (las tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
Anuncio los tarots en el mercado, no te espero
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène
Bajo a Guadalupe solo, la traigo
Toute la noche, on fait du sale
Toda la noche, hacemos cosas sucias
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Mira mi ropa, he trabajado demasiado (sí)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
No olvido lo que me hicieron (nunca)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Eso me volvió malo (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Toda la noche, hago cosas sucias
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Con ellos, ya no puedo negociar (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
No olvido lo que me hicieron (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Eso me volvió malo (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Y cuando oigo los "pom-pom-pom" me afecta
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Con eso, luchamos, hmm-hmm-hmm, es malo
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
El .357 lo hace bailar, soy yo, recupero los expedientes
En une kichta, j'me suis refait
En un solo golpe, me recuperé
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Quizás eso es lo que me volvió malo (malvado, malvado)
(Noxious)
(Schädlich)
D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
Seit langem machen wir schmutzige Geschäfte (schmutzige Geschäfte)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Echter Neger, wovon redest du? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
Spiel den Verrückten, versuch es (versuch es)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
Ich ziehe das Ding, du stotterst
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
Ich stecke sie rein, ich schneide sie ab, du schiebst sie
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
(Ich stecke sie rein, ich schneide sie ab, du schiebst sie)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
Am Telefon, sprich nicht über Cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
(Am Telefon, sprich nicht über Cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
Echo, hallo, Charlie, Tango
(Écho, allô, écho, allô)
(Echo, hallo, Echo, hallo)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
Sie kann nicht mehr so viel bomben, ich bin im Radio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
(Sie kann nicht mehr so viel bomben, nein, nie)
De gauche à droite, que des bitches
Von links nach rechts, nur Schlampen
J'deviens tristement trop célèbre
Ich werde traurigerweise zu berühmt
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
Ich höre nur Gerede vorne und hinten
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'
Während ich meinen Gewinn vermehre
Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
Und du weißt, dass wir ursprünglich (und du weißt, dass wir ursprünglich)
On avait pas nos places (non, non)
Nicht unseren Platz hatten (nein, nein)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
Wir mussten schießen (wir mussten schießen)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
Um unsere Spuren zu hinterlassen (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
Und du weißt, dass wir ursprünglich
On avait pas la place
Nicht unseren Platz hatten
Il a fallu qu'on char'
Wir mussten schießen
Pour leur laisser nos traces
Um unsere Spuren zu hinterlassen
Toute la noche, on fait du sale
Die ganze Nacht, wir machen schmutzige Geschäfte
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Schau dir meine Klamotten an, ich habe zu viel gearbeitet (ja)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Ich vergesse nicht, was sie mir angetan haben (nie)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Es hat mich böse gemacht (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Die ganze Nacht, ich mache schmutzige Geschäfte
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Mit ihnen kann ich nicht mehr verhandeln (nein)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Ich vergesse nicht, was sie mir angetan haben (nein)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Es hat mich böse gemacht (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Und wenn ich die „pom-pom-pom“ höre, berührt es mich
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Mit dem kämpfen wir, hmm-hmm-hmm, es ist schlecht
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
Die .357 lässt sie tanzen, ich sammle die Akten
En une kichta, j'me suis refait
In einer Kichta habe ich mich erholt
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Vielleicht ist das, was mich böse gemacht hat (gemein, gemein)
On sort le 11.43, ça peut barder
Wir ziehen die 11.43, es kann knallen
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, muss bombardieren
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
Wir ziehen die 11.43, es kann knallen (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, muss bombardieren
J'vais m'prendre la baraque sur la côte
Ich werde das Haus an der Küste nehmen
Avec la petite, j'sors la dot
Mit der Kleinen, ich bringe die Mitgift
J'avais la popo sur mes gouttes
Ich hatte das Popo auf meinen Tropfen
Et puis des bobos pour la coke
Und dann Beulen für das Kokain
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
Ich brauche das Geld, ich stand früh auf
Tu veux le pécho
Du willst es schnappen
Toujours un bon sans faire chauffer
Immer ein Guter ohne zu erhitzen
On peut les quer-cho
Wir können sie quer-cho
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
Nur große Lügner, die von Dingen sprechen, die sie nicht haben (die sie nicht haben)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
Wir werden uns den Rücken zukehren, genau wie das Zeichen der Tapas (der Tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
Ich verkünde die Tarife auf dem Markt, ich warte nicht auf dich
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène
Ich gehe alleine nach Guadeloupe, ich bringe sie mit
Toute la noche, on fait du sale
Die ganze Nacht, wir machen schmutzige Geschäfte
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Schau dir meine Klamotten an, ich habe zu viel gearbeitet (ja)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Ich vergesse nicht, was sie mir angetan haben (nie)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Es hat mich böse gemacht (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Die ganze Nacht, ich mache schmutzige Geschäfte
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Mit ihnen kann ich nicht mehr verhandeln (nein)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Ich vergesse nicht, was sie mir angetan haben (nein)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Es hat mich böse gemacht (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
Und wenn ich die „pom-pom-pom“ höre, berührt es mich
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Mit dem kämpfen wir, hmm-hmm-hmm, es ist schlecht
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
Die .357 lässt sie tanzen, ich sammle die Akten
En une kichta, j'me suis refait
In einer Kichta habe ich mich erholt
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Vielleicht ist das, was mich böse gemacht hat (gemein, gemein)
(Noxious)
(Noxious)
D'puis longtemps qu'on fait du sale (du sale)
Da molto tempo che facciamo cose sporche (cose sporche)
Vrai négro, de quoi tu m'parles? (Han-han)
Vero negro, di cosa mi stai parlando? (Han-han)
Fais le fou, vas-y, essaye (essaye)
Fai il pazzo, vai avanti, prova (prova)
J'sors le bail, tu bé-bégaies
Tiro fuori la roba, tu balbetti
Je la rentre, je la coupe, tu la glisses
La metto dentro, la taglio, tu la fai scivolare
(Je la rentre, je la coupe, tu la glisses)
(La metto dentro, la taglio, tu la fai scivolare)
Sur le phone, parle pas d'cannabis
Sul telefono, non parlare di cannabis
(Sur le phone, parle pas d'cannabis)
(Sul telefono, non parlare di cannabis)
Écho, allô, Charlie, tango
Eco, allô, Charlie, tango
(Écho, allô, écho, allô)
(Eco, allô, eco, allô)
Elle peut plus trop bomber, j'passe à la radio
Non può più fare la bomba, passo alla radio
(Elle peut plus trop bomber, non, jamais)
(Non può più fare la bomba, no, mai)
De gauche à droite, que des bitches
Da sinistra a destra, solo troie
J'deviens tristement trop célèbre
Divento tristemente troppo famoso
J'entends qu'ça jacte devant, derrière
Sento solo chiacchiere davanti, dietro
Tandis qu'j'fructifie mon bénef'
Mentre fruttifico il mio guadagno
Et tu sais qu'à la base (et tu sais qu'à la base)
E sai che all'inizio (e sai che all'inizio)
On avait pas nos places (non, non)
Non avevamo i nostri posti (no, no)
Il a fallu qu'on char' (il a fallu qu'on shoot)
Abbiamo dovuto sparare (abbiamo dovuto sparare)
Pour leur laisser nos traces (bou-bou-bou-bouh)
Per lasciare il nostro segno (bou-bou-bou-bouh)
Et tu sais qu'à la base
E sai che all'inizio
On avait pas la place
Non avevamo il posto
Il a fallu qu'on char'
Abbiamo dovuto sparare
Pour leur laisser nos traces
Per lasciare il nostro segno
Toute la noche, on fait du sale
Tutta la notte, facciamo cose sporche
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Guarda i miei vestiti, ho lavorato troppo (sì)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Non dimentico quello che mi hanno fatto (mai)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Mi ha reso cattivo (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Tutta la notte, faccio cose sporche
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Con loro, non posso più negoziare (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Non dimentico quello che mi hanno fatto (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Mi ha reso cattivo (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
E quando sento i "pom-pom-pom" mi colpisce
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Con questo, ci battiamo, hmm-hmm-hmm, è cattivo
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
Il .357 lo fa ballare, sono io, recupero i file
En une kichta, j'me suis refait
In un colpo solo, mi sono rifatto
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Forse è quello che mi ha reso cattivo (cattivo, cattivo)
On sort le 11.43, ça peut barder
Tiriamo fuori l'11.43, può succedere di tutto
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, devi bombardare
On sort le 11.43, ça peut barder (bou-bou-bou-bouh)
Tiriamo fuori l'11.43, può succedere di tutto (bou-bou-bou-bouh)
AMG 6.3, faut bombarder
AMG 6.3, devi bombardare
J'vais m'prendre la baraque sur la côte
Prenderò la casa sulla costa
Avec la petite, j'sors la dot
Con la piccola, tiro fuori la dote
J'avais la popo sur mes gouttes
Avevo la polizia sulle mie tracce
Et puis des bobos pour la coke
E poi problemi per la cocaina
Il m'faut l'oseille, j'me levais tôt
Mi serve il denaro, mi alzavo presto
Tu veux le pécho
Vuoi prenderlo
Toujours un bon sans faire chauffer
Sempre un buono senza far scaldare
On peut les quer-cho
Possiamo litigare
Que des gros mythos qui parlent de trucs qu'ils n'ont pas (qu'ils n'ont pas)
Solo grandi bugiardi che parlano di cose che non hanno (che non hanno)
On va s'tourner l'dos tout comme le signe des tapas (des tapas)
Ci gireremo le spalle come il segno delle tapas (tapas)
J'annonce les tarots sur le marché, j't'attends pas
Annuncio i tarocchi sul mercato, non ti aspetto
J'descends sur Gwadada seul-tout, j'la ramène
Scendo a Guadalupe da solo, la porto a casa
Toute la noche, on fait du sale
Tutta la notte, facciamo cose sporche
Regarde mes fringues, j'ai trop bossé (oui)
Guarda i miei vestiti, ho lavorato troppo (sì)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (jamais)
Non dimentico quello che mi hanno fatto (mai)
Ça m'a rendu mauvais (han-han)
Mi ha reso cattivo (han-han)
Toute la noche, j'fais du sale
Tutta la notte, faccio cose sporche
Avec eux, j'peux plus négocier (non)
Con loro, non posso più negoziare (no)
J'oublie pas c'qu'ils m'ont fait (non)
Non dimentico quello che mi hanno fatto (no)
Ça m'a rendu mauvais (po-po-po-po)
Mi ha reso cattivo (po-po-po-po)
Et quand j'entends les "pom-pom-pom" ça m'affecte
E quando sento i "pom-pom-pom" mi colpisce
Avec ça, on s'bat, on hmm-hmm-hmm, c'est mauvais
Con questo, ci battiamo, hmm-hmm-hmm, è cattivo
Le .357 le fait danser, c'est moi, j'récupère les dossiers
Il .357 lo fa ballare, sono io, recupero i file
En une kichta, j'me suis refait
In un colpo solo, mi sono rifatto
C'est peut-être c'qui m'a rendu mauvais (méchant, méchant)
Forse è quello che mi ha reso cattivo (cattivo, cattivo)

Curiosidades sobre a música Mauvais de Mayo

Quando a música “Mauvais” foi lançada por Mayo?
A música Mauvais foi lançada em 2023, no álbum “Yoski 2”.
De quem é a composição da música “Mauvais” de Mayo?
A música “Mauvais” de Mayo foi composta por Georges Dinga Pinto, Mayo, Yannick Mahouto.

Músicas mais populares de Mayo

Outros artistas de French rap