Parcera

Adrian Alejandro Sosa, Maxiolly Torres Meneses, Stiven Mesa Londono

Letra Tradução

Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Te sientes mal
Porque no me tiene' al lado en la cama
Y no lo niego, a veces también te pensaba
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)

¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
No venga' aquí con cuento', mai
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)

No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
Y yo no entiendo por qué será
Que mantengo pensando en lo nuestro
En sano juicio no quiero na'
Pero, baby, borracho lo pienso
Y yo no entiendo por qué será
Que mantengo pensando en lo nuestro
En sano juicio no quiero na'
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)

¿Me extraña, parcera?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)

Beba, dime por qué tan seria (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Shorty, como yo no hay otro que te excite
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
Sabemos que nos gustamos
Siempre ha sido solo sexo y te como entera

¿Me extraña, parcera?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)

Pa' ti ya estaba claro el objetivo
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
Ya me tiene' confundido
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah

¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
No venga' aquí con cuento'

Yeah
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Mauro Dembow
Blessd
The Golden junto al Bendito
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Dime, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Parcerita, jeje

Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Vê-la chorando por mim não é algo que eu esperava
Te sientes mal
Você se sente mal
Porque no me tiene' al lado en la cama
Porque eu não estou ao seu lado na cama
Y no lo niego, a veces también te pensaba
E eu não nego, às vezes eu também pensava em você
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)
Mas eu não ligava (Mas eu não ligava)
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Você sente minha falta, parceira? (Eu sei)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse
No venga' aquí con cuento', mai
Não venha aqui com histórias, mãe
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Por que tão séria? (Por que tão séria?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse, yeah
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)
Não venha aqui com histórias (feito em Medellín)
No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Não venha com histórias, venha sem roupa íntima
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
Para repetir o que aconteceu na noite anterior
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
Você vem com o Gucci ou melhor com o Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
Somos parceiros de qualquer maneira, melhor em confiança
Y yo no entiendo por qué será
E eu não entendo por que será
Que mantengo pensando en lo nuestro
Que eu continuo pensando em nós
En sano juicio no quiero na'
Em sã consciência eu não quero nada
Pero, baby, borracho lo pienso
Mas, baby, bêbado eu penso
Y yo no entiendo por qué será
E eu não entendo por que será
Que mantengo pensando en lo nuestro
Que eu continuo pensando em nós
En sano juicio no quiero na'
Em sã consciência eu não quero nada
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)
Mas, bêbado eu penso (feito em Medellín)
¿Me extraña, parcera?
Você sente minha falta, parceira?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Não venha aqui com histórias, mãe, por que tão séria? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)
Não venha aqui com histórias (yeah-yeah-yeah)
Beba, dime por qué tan seria (ju)
Beba, me diga por que tão séria (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
Se ontem à noite você me dizia que essa bunda era minha
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
Que eu poderia te dar quantas vezes quisesse (yeah, yeah, yeah)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Agora você vem com desculpas, que você não é dessas, yeah
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Parceira, coopere, que eu estou a fim de você
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
Quero repetir o que fizemos na cama
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Fazer tão gostoso que você grite a noite toda
Shorty, como yo no hay otro que te excite
Shorty, como eu não há outro que te excite
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
A noite é longa, por que brigamos?
Sabemos que nos gustamos
Sabemos que nos gostamos
Siempre ha sido solo sexo y te como entera
Sempre foi apenas sexo e eu te como inteira
¿Me extraña, parcera?
Você sente minha falta, parceira?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
Não venha aqui com histórias, mãe
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Por que tão séria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse, ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)
Não venha aqui com histórias (po, po)
Pa' ti ya estaba claro el objetivo
Para você o objetivo já estava claro
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
Você colocou o coração, eu coloquei o preservativo (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Bebê, não é que eu não goste de você, é que pouco te conheci (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
E sempre que nos vemos, acabamos despidos
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
E que delícia te comer, que delícia te ver (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
Que comece devagar e termine forte (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
Quero te confessar, não quero te ofender
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
Sua bunda é meu amuleto de boa sorte (yeah, yeah, yeah)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
O que você quer que eu faça com você? (Oh)
Ya me tiene' confundido
Você já me deixou confuso
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Bebê, você sabe com quem se meteu
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah
Essas histórias não combinam comigo, yeah, yeah
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Você sente minha falta, parceira? (Eu sei)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
Se estivemos juntos, nunca foi para que você me amasse (para que você me amasse)
No venga' aquí con cuento'
Não venha aqui com histórias'
Yeah
Yeah
Maxiolly
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Yeah (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Diga-me, Juanjha
Mauro Dembow
Mauro Dembow
Blessd
Blessd
The Golden junto al Bendito
The Golden junto ao Bendito
Mo-mo-mosty
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Adso Alejandro, bebê
Dime, Adso
Diga-me, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
Maxiolly e Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Diga-me, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Feito em Medellín)
(Juanma)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Você sente minha falta, parceira?
Parcerita, jeje
Parceira, hehe
Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Seeing you cry for me is not something I expected
Te sientes mal
You feel bad
Porque no me tiene' al lado en la cama
Because you don't have me by your side in bed
Y no lo niego, a veces también te pensaba
And I won't deny it, sometimes I thought about you too
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)
But I didn't call you (But I didn't call you)
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Do you miss me, friend? (I know)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
If we were together, it was never for you to love me
No venga' aquí con cuento', mai
Don't come here with stories, girl
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Why so serious? (Why so serious?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
If we were together, it was never for you to love me, yeah
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)
Don't come here with stories (made in Medellin)
No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Don't come with stories, come without underwear
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
To repeat what happened the night before
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
You come with the Gucci or better with the Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
Either way we're friends, better in confidence
Y yo no entiendo por qué será
And I don't understand why
Que mantengo pensando en lo nuestro
That I keep thinking about us
En sano juicio no quiero na'
In my right mind I don't want anything
Pero, baby, borracho lo pienso
But, baby, drunk I think about it
Y yo no entiendo por qué será
And I don't understand why
Que mantengo pensando en lo nuestro
That I keep thinking about us
En sano juicio no quiero na'
In my right mind I don't want anything
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)
But, drunk I think about it (made in Medellin)
¿Me extraña, parcera?
Do you miss me, friend?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
If we were together, it was never for you to love me
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Don't come here with stories, girl, why so serious? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
If we were together, it was never for you to love me
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)
Don't come here with stories (yeah-yeah-yeah)
Beba, dime por qué tan seria (ju)
Baby, tell me why so serious (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
If last night you were telling me that ass was mine
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
That I could give you as many times as I wanted (yeah, yeah, yeah)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Now you come up with excuses, that you're not like that, yeah
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Friend, cooperate, I want you
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
I want to repeat what we did in bed
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Do it so good that you scream all night
Shorty, como yo no hay otro que te excite
Shorty, there's no one else that excites you like me
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
The night is long, why do we fight?
Sabemos que nos gustamos
We know we like each other
Siempre ha sido solo sexo y te como entera
It's always been just sex and I eat you whole
¿Me extraña, parcera?
Do you miss me, friend?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
If we were together, it was never for you to love me (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
Don't come here with stories, girl
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Why so serious? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
If we were together, it was never for you to love me, ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)
Don't come here with stories (po, po)
Pa' ti ya estaba claro el objetivo
For you the objective was already clear
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
You put your heart, I put the condom (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Baby, it's not that I don't like you, it's that I barely know you (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
And every time we see each other, we end up undressed
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
And what a joy to eat you, what a joy to see you (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
That it starts slow and ends strong (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
I want to confess to you, I don't want to offend you
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
Your ass is my good luck charm (yeah, yeah, yeah)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
What do you want me to do with you? (Oh)
Ya me tiene' confundido
You have me confused
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Baby, you know who you've gotten involved with
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah
Those stories don't go with me, yeah, yeah
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Do you miss me, friend? (I know)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
If we were together, it was never for you to love me (for you to love me)
No venga' aquí con cuento'
Don't come here with stories
Yeah
Yeah
Maxiolly
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Yeah (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Tell me, Juanjha
Mauro Dembow
Mauro Dembow
Blessd
Blessd
The Golden junto al Bendito
The Golden with the Blessed
Mo-mo-mosty
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Adso Alejandro, baby
Dime, Adso
Tell me, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
Maxiolly and Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Tell me, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Made in Medellin)
(Juanma)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Do you miss me, friend?
Parcerita, jeje
Friend, hehe
Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Te voir pleurer pour moi n'est pas quelque chose que j'attendais
Te sientes mal
Tu te sens mal
Porque no me tiene' al lado en la cama
Parce que tu ne m'as pas à côté de toi dans le lit
Y no lo niego, a veces también te pensaba
Et je ne le nie pas, parfois je pensais aussi à toi
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)
Mais je ne t'appelais pas (Mais je ne t'appelais pas)
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Tu me manques, ma pote ? (Je le sais)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes
No venga' aquí con cuento', mai
Ne viens pas ici avec des histoires, ma
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Pourquoi si sérieuse ? (Pourquoi si sérieuse ?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes, ouais
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)
Ne viens pas ici avec des histoires (fait à Medellín)
No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Ne viens pas avec des histoires, viens sans sous-vêtements
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
Pour répéter ce qui s'est passé la nuit précédente
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
Tu viens avec le Gucci ou mieux avec le Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
De toute façon, nous sommes des potes, en toute confiance c'est mieux
Y yo no entiendo por qué será
Et je ne comprends pas pourquoi
Que mantengo pensando en lo nuestro
Je continue à penser à nous
En sano juicio no quiero na'
En pleine conscience, je ne veux rien
Pero, baby, borracho lo pienso
Mais, bébé, quand je suis ivre, j'y pense
Y yo no entiendo por qué será
Et je ne comprends pas pourquoi
Que mantengo pensando en lo nuestro
Je continue à penser à nous
En sano juicio no quiero na'
En pleine conscience, je ne veux rien
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)
Mais, quand je suis ivre, j'y pense (fait à Medellín)
¿Me extraña, parcera?
Tu me manques, ma pote ?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Ne viens pas ici avec des histoires, ma, pourquoi si sérieuse ? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)
Ne viens pas ici avec des histoires (ouais-ouais-ouais)
Beba, dime por qué tan seria (ju)
Bois, dis-moi pourquoi tu es si sérieuse (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
Si hier soir tu me disais que ce cul était à moi
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
Que je pouvais te donner autant de fois que je voulais (ouais, ouais, ouais)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Maintenant tu me sors des excuses, que tu n'es pas de celles-là, ouais
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Ma pote, coopère, j'ai envie de toi
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
Je veux répéter ce que nous avons fait dans le lit
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Le faire si bien que tu cries toute la nuit
Shorty, como yo no hay otro que te excite
Shorty, il n'y a personne d'autre qui t'excite comme moi
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
La nuit est longue, pourquoi nous battons-nous ?
Sabemos que nos gustamos
Nous savons que nous nous aimons
Siempre ha sido solo sexo y te como entera
C'est toujours juste du sexe et je te mange entière
¿Me extraña, parcera?
Tu me manques, ma pote ?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
Ne viens pas ici avec des histoires, ma
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Pourquoi si sérieuse ? (Ey, ouais, ouais, ouais)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes, ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)
Ne viens pas ici avec des histoires (po, po)
Pa' ti ya estaba claro el objetivo
Pour toi, l'objectif était déjà clair
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
Tu as mis le cœur, j'ai mis le préservatif (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Bébé, ce n'est pas que tu ne me plais pas, c'est que je te connais à peine (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
Et chaque fois que nous nous voyons, nous finissons déshabillés
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
Et quelle joie de te manger, quelle joie de te voir (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
Que ça commence lentement et que ça finisse fort (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
Je veux te confesser, je ne veux pas t'offenser
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
Ton cul est mon porte-bonheur (ouais, ouais, ouais)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
Que veux-tu que je fasse avec toi ? (Oh)
Ya me tiene' confundido
Tu me confonds déjà
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Bébé, tu sais avec qui tu t'es mise
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah
Ces histoires ne vont pas avec moi, ouais, ouais
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Tu me manques, ma pote ? (Je le sais)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
Si nous étions ensemble, ce n'était jamais pour que tu m'aimes (pour que tu m'aimes)
No venga' aquí con cuento'
Ne viens pas ici avec des histoires
Yeah
Ouais
Maxiolly
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Ouais (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Dis-le moi, Juanjha
Mauro Dembow
Mauro Dembow
Blessd
Blessd
The Golden junto al Bendito
Le Golden avec le Béni
Mo-mo-mosty
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Adso Alejandro, bébé
Dime, Adso
Dis-moi, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
Maxiolly et Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Dis-le moi, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Fait à Medellín)
(Juanma)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Tu me manques, ma pote ?
Parcerita, jeje
Ma pote, jeje
Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Dich weinend um mich zu sehen, war nicht das, was ich erwartet hatte
Te sientes mal
Du fühlst dich schlecht
Porque no me tiene' al lado en la cama
Weil du mich nicht an deiner Seite im Bett hast
Y no lo niego, a veces también te pensaba
Und ich leugne es nicht, manchmal habe ich auch an dich gedacht
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)
Aber ich habe dich nicht angerufen (Aber ich habe dich nicht angerufen)
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Vermisst du mich, Freundin? (Ich weiß es)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst
No venga' aquí con cuento', mai
Komm nicht hierher mit Geschichten, Mutter
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Warum so ernst? (Warum so ernst?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst, yeah
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)
Komm nicht hierher mit Geschichten (gemacht in Medellín)
No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Komm nicht mit Geschichten, komm ohne Unterwäsche
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
Um das von der vorherigen Nacht zu wiederholen
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
Du kommst mit dem Gucci oder besser mit dem Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
Gleich sind wir Freunde, in Vertrauen besser
Y yo no entiendo por qué será
Und ich verstehe nicht, warum es so ist
Que mantengo pensando en lo nuestro
Dass ich immer an uns denke
En sano juicio no quiero na'
Im gesunden Verstand will ich nichts
Pero, baby, borracho lo pienso
Aber, Baby, betrunken denke ich darüber nach
Y yo no entiendo por qué será
Und ich verstehe nicht, warum es so ist
Que mantengo pensando en lo nuestro
Dass ich immer an uns denke
En sano juicio no quiero na'
Im gesunden Verstand will ich nichts
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)
Aber betrunken denke ich darüber nach (gemacht in Medellín)
¿Me extraña, parcera?
Vermisst du mich, Freundin?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Komm nicht hierher mit Geschichten, Mutter, warum so ernst? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)
Komm nicht hierher mit Geschichten (yeah-yeah-yeah)
Beba, dime por qué tan seria (ju)
Baby, sag mir, warum so ernst (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
Wenn du mir letzte Nacht gesagt hast, dass dieser Arsch mir gehört
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
Dass ich dir so oft geben könnte, wie ich wollte (yeah, yeah, yeah)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Jetzt kommst du mit Ausreden, dass du nicht so bist, yeah
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Freundin, kooperiere, ich will dich
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
Ich möchte wiederholen, was wir im Bett gemacht haben
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Es so gut machen, dass du die ganze Nacht schreist
Shorty, como yo no hay otro que te excite
Shorty, es gibt keinen anderen, der dich so erregt
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
Die Nacht ist lang, warum streiten wir uns?
Sabemos que nos gustamos
Wir wissen, dass wir uns mögen
Siempre ha sido solo sexo y te como entera
Es war immer nur Sex und ich esse dich ganz
¿Me extraña, parcera?
Vermisst du mich, Freundin?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
Komm nicht hierher mit Geschichten, Mutter
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Warum so ernst? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst, ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)
Komm nicht hierher mit Geschichten (po, po)
Pa' ti ya estaba claro el objetivo
Für dich war das Ziel schon klar
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
Du hast das Herz gegeben, ich habe das Kondom gegeben (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Baby, es ist nicht so, dass ich dich nicht mag, es ist nur, dass ich dich kaum kenne (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
Und immer wenn wir uns sehen, enden wir ausgezogen
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
Und was für ein Vergnügen dich zu essen, was für ein Vergnügen dich zu sehen (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
Dass es langsam beginnt und stark endet (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
Ich möchte dir gestehen, ich möchte dich nicht beleidigen
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
Dein Arsch ist mein Glücksbringer (yeah, yeah, yeah)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
Was willst du, dass ich mit dir mache? (Oh)
Ya me tiene' confundido
Du hast mich verwirrt
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Baby, du weißt, mit wem du dich eingelassen hast
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah
Diese Geschichten gehen nicht mit mir, yeah, yeah
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Vermisst du mich, Freundin? (Ich weiß es)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
Wenn wir zusammen waren, war es nie dafür, dass du mich liebst (dass du mich liebst)
No venga' aquí con cuento'
Komm nicht hierher mit Geschichten
Yeah
Yeah
Maxiolly
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Yeah (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Sag es mir, Juanjha
Mauro Dembow
Mauro Dembow
Blessd
Blessd
The Golden junto al Bendito
The Golden zusammen mit dem Gesegneten
Mo-mo-mosty
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Adso Alejandro, Baby
Dime, Adso
Sag es mir, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
Maxiolly und Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Sag es mir, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Gemacht in Medellín)
(Juanma)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Vermisst du mich, Freundin?
Parcerita, jeje
Freundin, hehe
Verte llorando por mí no es algo que esperaba
Vederti piangere per me non è qualcosa che mi aspettavo
Te sientes mal
Ti senti male
Porque no me tiene' al lado en la cama
Perché non mi hai accanto a te nel letto
Y no lo niego, a veces también te pensaba
E non lo nego, a volte pensavo anche a te
Pero no te llamaba (Pero no te llamaba)
Ma non ti chiamavo (Ma non ti chiamavo)
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Mi manchi, amica? (Lo so)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene
No venga' aquí con cuento', mai
Non venire qui con storie, mamma
¿Por qué tan seria? (¿Por qué tan seria?)
Perché così seria? (Perché così seria?)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', yeah
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene, yeah
No venga' aquí con cuento' (hecho en Medellín)
Non venire qui con storie (fatto a Medellín)
No vengas con cuentos, ven sin ropa interior
Non venire con storie, vieni senza mutande
Pa' volver a repetir lo de la noche anterior
Per ripetere quello della notte precedente
Te vienes con el Gucci o mejor con el Dior
Vieni con il Gucci o meglio con il Dior
Igual somos parceros, en confianza mejor
Siamo comunque amici, meglio in confidenza
Y yo no entiendo por qué será
E non capisco perché
Que mantengo pensando en lo nuestro
Che continuo a pensare a noi
En sano juicio no quiero na'
In piena coscienza non voglio niente
Pero, baby, borracho lo pienso
Ma, baby, ubriaco ci penso
Y yo no entiendo por qué será
E non capisco perché
Que mantengo pensando en lo nuestro
Che continuo a pensare a noi
En sano juicio no quiero na'
In piena coscienza non voglio niente
Pero, borracho lo pienso (hecho en Medellín)
Ma, ubriaco ci penso (fatto a Medellín)
¿Me extraña, parcera?
Mi manchi, amica?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene
No venga' aquí con cuento', mai, ¿por qué tan seria? (Je)
Non venire qui con storie, mamma, perché così seria? (Je)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera'
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene
No venga' aquí con cuento' (yeah-yeah-yeah)
Non venire qui con storie (yeah-yeah-yeah)
Beba, dime por qué tan seria (ju)
Bimba, dimmi perché così seria (ju)
Si anoche me decía' que ese culo era mío
Se ieri notte mi dicevi che quel culo era mio
Que podía darte las vece' que quisiera (yeah, yeah, yeah)
Che potevo darti tutte le volte che volevo (yeah, yeah, yeah)
Ahora me sale con excusa', que tú no ere' de esa', yeah
Ora mi vieni con scuse, che tu non sei di quelle, yeah
Parcerita, coopera, que te tengo gana'
Amica, collabora, che ho voglia di te
Quiero repetir lo que hicimo' en la cama
Voglio ripetere quello che abbiamo fatto a letto
Hacerlo tan rico que to'a la noche grites
Farlo così bene che tutta la notte gridi
Shorty, como yo no hay otro que te excite
Shorty, come me non c'è un altro che ti eccita
La noche es larga, ¿pa' qué peleamos?
La notte è lunga, perché litighiamo?
Sabemos que nos gustamos
Sappiamo che ci piacciamo
Siempre ha sido solo sexo y te como entera
È sempre stato solo sesso e ti mangio tutta
¿Me extraña, parcera?
Mi manchi, amica?
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (ah, ah), ey
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene (ah, ah), ey
No venga' aquí con cuento', mai
Non venire qui con storie, mamma
¿Por qué tan seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Perché così seria? (Ey, yeah, yeah, yeah)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera', ey
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene, ey
No venga' aquí con cuento' (po, po)
Non venire qui con storie (po, po)
Pa' ti ya estaba claro el objetivo
Per te l'obiettivo era già chiaro
Pusiste el corazón, yo le puse el preservativo (wuh)
Hai messo il cuore, io ho messo il preservativo (wuh)
Bebé, no es que no me guste', es que poco te he conocido (prr, prr)
Bambina, non è che non mi piaci, è che ti conosco poco (prr, prr)
Y siempre que nos vemo', terminamo' desvestido'
E ogni volta che ci vediamo, finiamo spogliati
Y qué chimba comerte, qué chimba verte (wuh)
E che bello mangiarti, che bello vederti (wuh)
Que comience lento y que termine fuerte (po, po)
Che inizi lentamente e che finisca forte (po, po)
Quiero confesarte, no quiero ofenderte
Voglio confessarti, non voglio offenderti
Tu culo es mi amuleto de la buena suerte (yeah, yeah, yeah)
Il tuo culo è il mio amuleto portafortuna (yeah, yeah, yeah)
¿Qué quiere' que haga contigo? (Oh)
Cosa vuoi che faccia con te? (Oh)
Ya me tiene' confundido
Mi hai confuso
Bebé, tú sabe' con quien te has metido
Bambina, sai con chi ti sei messa
Eso' cuento' no van conmigo, yeah, yeah
Quelle storie non fanno per me, yeah, yeah
¿Me extraña, parcera? (Yo lo sé)
Mi manchi, amica? (Lo so)
Si estuvimo' juntos, nunca fue pa' que me quiera' (pa' que me quiera')
Se siamo stati insieme, non è mai stato per farmi voler bene (per farmi voler bene)
No venga' aquí con cuento'
Non venire qui con storie
Yeah
Yeah
Maxiolly
Maxiolly
Yeah (ey), uah
Yeah (ey), uah
Dímelo, Juanjha
Dimmelo, Juanjha
Mauro Dembow
Mauro Dembow
Blessd
Blessd
The Golden junto al Bendito
The Golden insieme al Bendito
Mo-mo-mosty
Mo-mo-mosty
Adso Alejandro, bebé
Adso Alejandro, baby
Dime, Adso
Dimmi, Adso
Maxiolly y Adso Alejandro
Maxiolly e Adso Alejandro
(Dímelo, Jara)
(Dimmelo, Jara)
(Hecho en Medellín)
(Fatto a Medellín)
(Juanma)
(Juanma)
¿Me extraña, parcera?
Mi manchi, amica?
Parcerita, jeje
Amica, hehe

Músicas mais populares de Maxiolly

Outros artistas de Reggaeton