Wer hat hier schlechte Laune

Max Raabe, Achim Hagemann

Letra Tradução

Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Wer, wer hat hier gerade Frust?

Manchmal gibt es Tage
Da hängt man einfach durch
Da hat man 'ne Visage
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Die Stimmung ist im Keller
Und kommt doch nicht mehr rauf
Die Sonne ist verschwunden
Und geht auch nicht mehr auf

Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Wer, wer hat hier gerade Frust?

Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
Oder dicke Socken für unterwegs?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
Hast du 'ne Blockade?
Komm, setz dich mal her

Jeder darf mal muffig sein
Und hat 'nen schelchten Tag
Damit bist du nicht allein
Ich seh' mich um und sag

Die Fenster auf die Sorgen raus
Dann sieht die Welt schon anders aus
Mach mit und lass die Sonne rein
Uns fällt bestimmt was schönes ein

Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
Wer hat nichts mehr im Glas?
Das war's

Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Quem, quem está de mau humor aqui?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Quem, quem não está com vontade aqui?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Quem, quem está de mau humor aqui?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Quem, quem está frustrado aqui?
Manchmal gibt es Tage
Às vezes há dias
Da hängt man einfach durch
Em que você simplesmente desanima
Da hat man 'ne Visage
Você tem uma cara
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Como um sapo mal-humorado
Die Stimmung ist im Keller
O humor está no fundo do poço
Und kommt doch nicht mehr rauf
E não consegue mais subir
Die Sonne ist verschwunden
O sol desapareceu
Und geht auch nicht mehr auf
E não vai mais nascer
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Quem, quem está de mau humor aqui?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Quem, quem não está com vontade aqui?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Quem, quem está de mau humor aqui?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Quem, quem está frustrado aqui?
Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
Você precisa de um abraço, um beijo ou um chute?
Oder dicke Socken für unterwegs?
Ou meias grossas para levar?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
Você quer chocolate ou ursinho de pelúcia?
Hast du 'ne Blockade?
Você tem um bloqueio?
Komm, setz dich mal her
Vem, senta aqui
Jeder darf mal muffig sein
Todo mundo pode estar mal-humorado às vezes
Und hat 'nen schelchten Tag
E ter um dia ruim
Damit bist du nicht allein
Você não está sozinho nisso
Ich seh' mich um und sag
Eu olho ao redor e digo
Die Fenster auf die Sorgen raus
Abra as janelas, deixe as preocupações saírem
Dann sieht die Welt schon anders aus
Então o mundo já parece diferente
Mach mit und lass die Sonne rein
Participe e deixe o sol entrar
Uns fällt bestimmt was schönes ein
Certamente pensaremos em algo bom
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Quem, quem está de mau humor aqui?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
Quem, quem não está se divertindo aqui?
Wer hat nichts mehr im Glas?
Quem não tem mais nada no copo?
Das war's
Isso é tudo
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Who, who is in a bad mood here?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Who, who doesn't feel like it?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Who, who is in a bad mood here?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Who, who is frustrated right now?
Manchmal gibt es Tage
Sometimes there are days
Da hängt man einfach durch
When you're just hanging around
Da hat man 'ne Visage
Then you have a face
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Like a grumpy newt
Die Stimmung ist im Keller
The mood is in the basement
Und kommt doch nicht mehr rauf
And doesn't come up anymore
Die Sonne ist verschwunden
The sun has disappeared
Und geht auch nicht mehr auf
And it doesn't rise anymore
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Who, who is in a bad mood here?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Who, who doesn't feel like it?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Who, who is in a bad mood here?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Who, who is frustrated right now?
Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
Do you need a hug, a kiss or a kick?
Oder dicke Socken für unterwegs?
Or thick socks for on the go?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
Do you want chocolate or teddy bear?
Hast du 'ne Blockade?
Do you have a blockage?
Komm, setz dich mal her
Come, sit down here
Jeder darf mal muffig sein
Everyone is allowed to be grumpy
Und hat 'nen schelchten Tag
And has a bad day
Damit bist du nicht allein
You're not alone with that
Ich seh' mich um und sag
I look around and say
Die Fenster auf die Sorgen raus
Open the windows, let the worries out
Dann sieht die Welt schon anders aus
Then the world looks different
Mach mit und lass die Sonne rein
Join in and let the sun in
Uns fällt bestimmt was schönes ein
We'll surely think of something nice
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Who, who is in a bad mood here?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
Who, who is not having fun?
Wer hat nichts mehr im Glas?
Who has nothing left in the glass?
Das war's
That's it
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
¿Quién, quién está de mal humor aquí?
Wer, wer hat hier keine Lust?
¿Quién, quién no tiene ganas aquí?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
¿Quién, quién está de mal humor aquí?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
¿Quién, quién está frustrado aquí?
Manchmal gibt es Tage
A veces hay días
Da hängt man einfach durch
En los que simplemente te sientes abatido
Da hat man 'ne Visage
En los que tienes una cara
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Como un anfibio malhumorado
Die Stimmung ist im Keller
El ánimo está por los suelos
Und kommt doch nicht mehr rauf
Y no parece que vaya a mejorar
Die Sonne ist verschwunden
El sol ha desaparecido
Und geht auch nicht mehr auf
Y no parece que vaya a salir
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
¿Quién, quién está de mal humor aquí?
Wer, wer hat hier keine Lust?
¿Quién, quién no tiene ganas aquí?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
¿Quién, quién está de mal humor aquí?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
¿Quién, quién está frustrado aquí?
Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
¿Necesitas un abrazo, un beso o una patada?
Oder dicke Socken für unterwegs?
¿O calcetines gruesos para el camino?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
¿Quieres chocolate o un osito de peluche?
Hast du 'ne Blockade?
¿Tienes un bloqueo?
Komm, setz dich mal her
Ven, siéntate aquí
Jeder darf mal muffig sein
Todo el mundo puede tener un día gruñón
Und hat 'nen schelchten Tag
Y tener un mal día
Damit bist du nicht allein
No estás solo en esto
Ich seh' mich um und sag
Miro a mi alrededor y digo
Die Fenster auf die Sorgen raus
Abre las ventanas, saca las preocupaciones
Dann sieht die Welt schon anders aus
Entonces el mundo ya se ve diferente
Mach mit und lass die Sonne rein
Participa y deja entrar al sol
Uns fällt bestimmt was schönes ein
Seguro que se nos ocurre algo bonito
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
¿Quién, quién está de mal humor aquí?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
¿Quién, quién no se está divirtiendo aquí?
Wer hat nichts mehr im Glas?
¿Quién no tiene más en su vaso?
Das war's
Eso es todo
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Qui, qui est de mauvaise humeur ici ?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Qui, qui n'a pas envie ici ?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Qui, qui est de mauvaise humeur ici ?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Qui, qui est frustré ici ?
Manchmal gibt es Tage
Parfois, il y a des jours
Da hängt man einfach durch
Où on est simplement à plat
Da hat man 'ne Visage
On a une tête
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Comme un crapaud mal luné
Die Stimmung ist im Keller
L'ambiance est au plus bas
Und kommt doch nicht mehr rauf
Et ne remonte pas
Die Sonne ist verschwunden
Le soleil a disparu
Und geht auch nicht mehr auf
Et ne se lève plus
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Qui, qui est de mauvaise humeur ici ?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Qui, qui n'a pas envie ici ?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Qui, qui est de mauvaise humeur ici ?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Qui, qui est frustré ici ?
Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
As-tu besoin d'un câlin, d'un baiser ou d'un coup de pied ?
Oder dicke Socken für unterwegs?
Ou de grosses chaussettes pour sortir ?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
Veux-tu du chocolat ou un ours en peluche ?
Hast du 'ne Blockade?
As-tu un blocage ?
Komm, setz dich mal her
Viens, assieds-toi ici
Jeder darf mal muffig sein
Tout le monde a le droit d'être grognon
Und hat 'nen schelchten Tag
Et d'avoir une mauvaise journée
Damit bist du nicht allein
Tu n'es pas seul dans ce cas
Ich seh' mich um und sag
Je regarde autour de moi et je dis
Die Fenster auf die Sorgen raus
Ouvrez les fenêtres, laissez sortir les soucis
Dann sieht die Welt schon anders aus
Alors le monde aura déjà une autre apparence
Mach mit und lass die Sonne rein
Participez et laissez entrer le soleil
Uns fällt bestimmt was schönes ein
Nous trouverons sûrement quelque chose de beau
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Qui, qui est de mauvaise humeur ici ?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
Qui, qui ne s'amuse pas ici ?
Wer hat nichts mehr im Glas?
Qui n'a plus rien dans son verre ?
Das war's
C'est tout
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Chi, chi è di cattivo umore qui?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Chi, chi non ha voglia qui?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Chi, chi è di cattivo umore qui?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Chi, chi è frustrato qui?
Manchmal gibt es Tage
A volte ci sono giorni
Da hängt man einfach durch
In cui si è semplicemente giù
Da hat man 'ne Visage
In cui si ha una faccia
Wie 'n schlecht gelaunter Lurch
Come un rospo di cattivo umore
Die Stimmung ist im Keller
L'umore è al minimo
Und kommt doch nicht mehr rauf
E non risale più
Die Sonne ist verschwunden
Il sole è scomparso
Und geht auch nicht mehr auf
E non si alza più
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Chi, chi è di cattivo umore qui?
Wer, wer hat hier keine Lust?
Chi, chi non ha voglia qui?
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Chi, chi è di cattivo umore qui?
Wer, wer hat hier gerade Frust?
Chi, chi è frustrato qui?
Brauchst du 'ne Umarmung, ein Kuss oder 'n Kicks?
Hai bisogno di un abbraccio, un bacio o un calcio?
Oder dicke Socken für unterwegs?
O di calze spesse per il viaggio?
Willst du Schokolade oder Teddybär?
Vuoi cioccolata o un orsacchiotto?
Hast du 'ne Blockade?
Hai un blocco?
Komm, setz dich mal her
Vieni, siediti qui
Jeder darf mal muffig sein
Ognuno può avere un giorno no
Und hat 'nen schelchten Tag
E avere una brutta giornata
Damit bist du nicht allein
Non sei solo in questo
Ich seh' mich um und sag
Mi guardo intorno e dico
Die Fenster auf die Sorgen raus
Apri le finestre, fuori le preoccupazioni
Dann sieht die Welt schon anders aus
Allora il mondo sembra già diverso
Mach mit und lass die Sonne rein
Partecipa e lascia entrare il sole
Uns fällt bestimmt was schönes ein
Sicuramente ci verrà in mente qualcosa di bello
Wer, wer hat hier schlechte Laune?
Chi, chi è di cattivo umore qui?
Wer, wer hat hier keinen Spaß?
Chi, chi non si diverte qui?
Wer hat nichts mehr im Glas?
Chi non ha più nulla nel bicchiere?
Das war's
Ecco, è tutto

Curiosidades sobre a música Wer hat hier schlechte Laune de Max Raabe

Quando a música “Wer hat hier schlechte Laune” foi lançada por Max Raabe?
A música Wer hat hier schlechte Laune foi lançada em 2022, no álbum “Wer hat hier schlechte Laune”.
De quem é a composição da música “Wer hat hier schlechte Laune” de Max Raabe?
A música “Wer hat hier schlechte Laune” de Max Raabe foi composta por Max Raabe, Achim Hagemann.

Músicas mais populares de Max Raabe

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)