Good Man

Alvin Paige, Benjamin Crawford, Calvin Billups, Leo Davis, Linden Berelowitz, Michael Stafford, Renon Sumpter

Letra Tradução

Oh, yeah, yeah

I've been down here standing here for time
And I want you to know that
I'm sorry that I never made you cry
I've outgrown just the thought of
Yeah, we changed, let's be honest
What a shame
Hope you always knew

I tried to be a good man (good man)
But you don't believe me
But you don't believe me
I tried to be a good man (good man)
But you don't believe me (but you don't believe me)
But you don't believe me (but you don't believe me)

Long nights of Camel Blue
We always get home past five
We scream 'til September flew
I won't ever make things right
And when it all comes crumbling on you
Don't ever be the one (never be the one who)
That comes running back to

I tried to be a good man (good man, I tried)
But you don't believe me (oh, you don't)
But you don't believe me (oh, you don't)
I tried to be a good man (good man)
But you don't believe me (but you don't believe me)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
(Don't believe me)

Don't know why you thought that I
I would be the one to bring you down, down, down
We go 'round, 'round, 'round
I only gave the best of me (I only)
What more did you expect of me?
And why, why, why?
Can only tell you why

I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
But you don't believe me (but you don't believe me)
But you don't believe me (you don't believe me)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
But you don't believe me (no, no, good man)
But you don't believe me

Oh, you don't believe
No, You don't believe, no, you don't believe it
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it

Oh, yeah, yeah
Oh, sim, sim
I've been down here standing here for time
Eu estive aqui em pé por um tempo
And I want you to know that
E eu quero que você saiba que
I'm sorry that I never made you cry
Sinto muito por nunca ter te feito chorar
I've outgrown just the thought of
Eu superei apenas o pensamento de
Yeah, we changed, let's be honest
Sim, nós mudamos, vamos ser honestos
What a shame
Que vergonha
Hope you always knew
Espero que você sempre tenha sabido
I tried to be a good man (good man)
Eu tentei ser um bom homem (bom homem)
But you don't believe me
Mas você não acredita em mim
But you don't believe me
Mas você não acredita em mim
I tried to be a good man (good man)
Eu tentei ser um bom homem (bom homem)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (mas você não acredita em mim)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (mas você não acredita em mim)
Long nights of Camel Blue
Longas noites de Camel Blue
We always get home past five
Sempre chegamos em casa depois das cinco
We scream 'til September flew
Nós gritamos até setembro voar
I won't ever make things right
Eu nunca vou acertar as coisas
And when it all comes crumbling on you
E quando tudo desmorona em você
Don't ever be the one (never be the one who)
Nunca seja o único (nunca seja o único que)
That comes running back to
Que volta correndo para
I tried to be a good man (good man, I tried)
Eu tentei ser um bom homem (bom homem, eu tentei)
But you don't believe me (oh, you don't)
Mas você não acredita em mim (oh, você não)
But you don't believe me (oh, you don't)
Mas você não acredita em mim (oh, você não)
I tried to be a good man (good man)
Eu tentei ser um bom homem (bom homem)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (mas você não acredita em mim)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (oh, mas você não acredita em mim)
(Don't believe me)
(Não acredita em mim)
Don't know why you thought that I
Não sei por que você pensou que eu
I would be the one to bring you down, down, down
Eu seria o único a te derrubar, derrubar, derrubar
We go 'round, 'round, 'round
Nós vamos 'rodar, rodar, rodar
I only gave the best of me (I only)
Eu só dei o melhor de mim (eu só)
What more did you expect of me?
O que mais você esperava de mim?
And why, why, why?
E por quê, por quê, por quê?
Can only tell you why
Só posso te dizer por quê
I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
Eu tentei ser um bom homem (bom homem, oh sim, sim, sim)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (mas você não acredita em mim)
But you don't believe me (you don't believe me)
Mas você não acredita em mim (você não acredita em mim)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
Eu tentei ser um bom homem (eu tentei ser um bom homem, oh sim, bom homem)
But you don't believe me (no, no, good man)
Mas você não acredita em mim (não, não, bom homem)
But you don't believe me
Mas você não acredita em mim
Oh, you don't believe
Oh, você não acredita
No, You don't believe, no, you don't believe it
Não, você não acredita, não, você não acredita
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it
Não, você não acredita, Não, você não acredita, Não, você não acredita.
Oh, yeah, yeah
Oh, sí, sí
I've been down here standing here for time
He estado aquí parado durante mucho tiempo
And I want you to know that
Y quiero que sepas eso
I'm sorry that I never made you cry
Lamento no haberte hecho llorar nunca
I've outgrown just the thought of
He superado solo la idea de
Yeah, we changed, let's be honest
Sí, cambiamos, seamos honestos
What a shame
Qué vergüenza
Hope you always knew
Espero que siempre lo supieras
I tried to be a good man (good man)
Intenté ser un buen hombre (buen hombre)
But you don't believe me
Pero no me crees
But you don't believe me
Pero no me crees
I tried to be a good man (good man)
Intenté ser un buen hombre (buen hombre)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Pero no me crees (pero no me crees)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Pero no me crees (pero no me crees)
Long nights of Camel Blue
Largas noches de Camel Blue
We always get home past five
Siempre llegamos a casa después de las cinco
We scream 'til September flew
Gritamos hasta que septiembre voló
I won't ever make things right
Nunca arreglaré las cosas
And when it all comes crumbling on you
Y cuando todo se derrumba sobre ti
Don't ever be the one (never be the one who)
No seas nunca el que (nunca seas el que)
That comes running back to
Vuelve corriendo a
I tried to be a good man (good man, I tried)
Intenté ser un buen hombre (buen hombre, lo intenté)
But you don't believe me (oh, you don't)
Pero no me crees (oh, no lo haces)
But you don't believe me (oh, you don't)
Pero no me crees (oh, no lo haces)
I tried to be a good man (good man)
Intenté ser un buen hombre (buen hombre)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Pero no me crees (pero no me crees)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
Pero no me crees (oh, pero no me crees)
(Don't believe me)
(No me crees)
Don't know why you thought that I
No sé por qué pensaste que yo
I would be the one to bring you down, down, down
Yo sería el que te derribaría, derribaría, derribaría
We go 'round, 'round, 'round
Damos vueltas, vueltas, vueltas
I only gave the best of me (I only)
Solo di lo mejor de mí (solo)
What more did you expect of me?
¿Qué más esperabas de mí?
And why, why, why?
¿Y por qué, por qué, por qué?
Can only tell you why
Solo puedo decirte por qué
I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
Intenté ser un buen hombre (buen hombre, oh sí, sí, sí)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Pero no me crees (pero no me crees)
But you don't believe me (you don't believe me)
Pero no me crees (no me crees)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
Intenté ser un buen hombre (intenté ser un buen hombre, oh sí, buen hombre)
But you don't believe me (no, no, good man)
Pero no me crees (no, no, buen hombre)
But you don't believe me
Pero no me crees
Oh, you don't believe
Oh, no me crees
No, You don't believe, no, you don't believe it
No, no me crees, no, no lo crees
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it
No, no me crees, No, no me crees, No, no lo crees
Oh, yeah, yeah
Oh, ouais, ouais
I've been down here standing here for time
Je suis resté ici pendant longtemps
And I want you to know that
Et je veux que tu saches que
I'm sorry that I never made you cry
Je suis désolé de ne t'avoir jamais fait pleurer
I've outgrown just the thought of
J'ai dépassé juste la pensée de
Yeah, we changed, let's be honest
Ouais, nous avons changé, soyons honnêtes
What a shame
Quel dommage
Hope you always knew
J'espère que tu as toujours su
I tried to be a good man (good man)
J'ai essayé d'être un bon homme (bon homme)
But you don't believe me
Mais tu ne me crois pas
But you don't believe me
Mais tu ne me crois pas
I tried to be a good man (good man)
J'ai essayé d'être un bon homme (bon homme)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (mais tu ne me crois pas)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (mais tu ne me crois pas)
Long nights of Camel Blue
Longues nuits de Camel Blue
We always get home past five
Nous rentrons toujours après cinq heures
We scream 'til September flew
Nous crions jusqu'à ce que septembre s'envole
I won't ever make things right
Je ne rendrai jamais les choses correctes
And when it all comes crumbling on you
Et quand tout s'effondre sur toi
Don't ever be the one (never be the one who)
Ne sois jamais celle (ne sois jamais celle qui)
That comes running back to
Qui revient en courant vers
I tried to be a good man (good man, I tried)
J'ai essayé d'être un bon homme (bon homme, j'ai essayé)
But you don't believe me (oh, you don't)
Mais tu ne me crois pas (oh, tu ne le fais pas)
But you don't believe me (oh, you don't)
Mais tu ne me crois pas (oh, tu ne le fais pas)
I tried to be a good man (good man)
J'ai essayé d'être un bon homme (bon homme)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (mais tu ne me crois pas)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (oh, mais tu ne me crois pas)
(Don't believe me)
(Ne me crois pas)
Don't know why you thought that I
Je ne sais pas pourquoi tu pensais que je
I would be the one to bring you down, down, down
Je serais celui qui te ferait tomber, tomber, tomber
We go 'round, 'round, 'round
Nous tournons en rond, en rond, en rond
I only gave the best of me (I only)
Je n'ai donné que le meilleur de moi (je n'ai donné que)
What more did you expect of me?
Qu'attendais-tu de plus de moi ?
And why, why, why?
Et pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
Can only tell you why
Je peux seulement te dire pourquoi
I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
J'ai essayé d'être un bon homme (bon homme, oh ouais, ouais, ouais)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (mais tu ne me crois pas)
But you don't believe me (you don't believe me)
Mais tu ne me crois pas (tu ne me crois pas)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
J'ai essayé d'être un bon homme (j'ai essayé d'être un bon homme, oh ouais, bon homme)
But you don't believe me (no, no, good man)
Mais tu ne me crois pas (non, non, bon homme)
But you don't believe me
Mais tu ne me crois pas
Oh, you don't believe
Oh, tu ne crois pas
No, You don't believe, no, you don't believe it
Non, tu ne crois pas, non, tu ne le crois pas
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it
Non, tu ne crois pas, Non, tu ne crois pas, Non, tu ne le crois pas
Oh, yeah, yeah
Oh, ja, ja
I've been down here standing here for time
Ich stehe hier schon seit geraumer Zeit
And I want you to know that
Und ich möchte, dass du weißt, dass
I'm sorry that I never made you cry
Es mir leid tut, dass ich dich nie zum Weinen gebracht habe
I've outgrown just the thought of
Ich bin über den bloßen Gedanken hinausgewachsen
Yeah, we changed, let's be honest
Ja, wir haben uns verändert, seien wir ehrlich
What a shame
Was für eine Schande
Hope you always knew
Ich hoffe, du hast es immer gewusst
I tried to be a good man (good man)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (guter Mann)
But you don't believe me
Aber du glaubst mir nicht
But you don't believe me
Aber du glaubst mir nicht
I tried to be a good man (good man)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (guter Mann)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (aber du glaubst mir nicht)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (aber du glaubst mir nicht)
Long nights of Camel Blue
Lange Nächte mit Camel Blue
We always get home past five
Wir kommen immer erst nach fünf nach Hause
We scream 'til September flew
Wir schreien, bis der September vorbei ist
I won't ever make things right
Ich werde die Dinge nie in Ordnung bringen
And when it all comes crumbling on you
Und wenn alles auf dich einstürzt
Don't ever be the one (never be the one who)
Sei niemals derjenige (sei niemals derjenige, der)
That comes running back to
Zurückkommt
I tried to be a good man (good man, I tried)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (guter Mann, ich habe es versucht)
But you don't believe me (oh, you don't)
Aber du glaubst mir nicht (oh, du glaubst mir nicht)
But you don't believe me (oh, you don't)
Aber du glaubst mir nicht (oh, du glaubst mir nicht)
I tried to be a good man (good man)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (guter Mann)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (aber du glaubst mir nicht)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (oh, aber du glaubst mir nicht)
(Don't believe me)
(Glaub mir nicht)
Don't know why you thought that I
Ich weiß nicht, warum du dachtest, dass ich
I would be the one to bring you down, down, down
Ich wäre derjenige, der dich runterbringt, runter, runter
We go 'round, 'round, 'round
Wir drehen uns 'rund, 'rund, 'rund
I only gave the best of me (I only)
Ich habe nur das Beste von mir gegeben (Ich nur)
What more did you expect of me?
Was hast du mehr von mir erwartet?
And why, why, why?
Und warum, warum, warum?
Can only tell you why
Kann dir nur sagen, warum
I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (guter Mann, oh ja, ja, ja)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (aber du glaubst mir nicht)
But you don't believe me (you don't believe me)
Aber du glaubst mir nicht (du glaubst mir nicht)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein (Ich habe versucht, ein guter Mann zu sein, oh ja, guter Mann)
But you don't believe me (no, no, good man)
Aber du glaubst mir nicht (nein, nein, guter Mann)
But you don't believe me
Aber du glaubst mir nicht
Oh, you don't believe
Oh, du glaubst nicht
No, You don't believe, no, you don't believe it
Nein, du glaubst nicht, nein, du glaubst es nicht
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it
Nein, du glaubst nicht, Nein, du glaubst nicht, Nein, du glaubst es nicht
Oh, yeah, yeah
Oh, sì, sì
I've been down here standing here for time
Sono stato qui in piedi per un po'
And I want you to know that
E voglio che tu sappia che
I'm sorry that I never made you cry
Mi dispiace non averti mai fatto piangere
I've outgrown just the thought of
Ho superato solo il pensiero di
Yeah, we changed, let's be honest
Sì, siamo cambiati, siamo onesti
What a shame
Che vergogna
Hope you always knew
Spero che tu lo abbia sempre saputo
I tried to be a good man (good man)
Ho cercato di essere un bravo uomo (bravo uomo)
But you don't believe me
Ma tu non mi credi
But you don't believe me
Ma tu non mi credi
I tried to be a good man (good man)
Ho cercato di essere un bravo uomo (bravo uomo)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Ma tu non mi credi (ma tu non mi credi)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Ma tu non mi credi (ma tu non mi credi)
Long nights of Camel Blue
Lunghe notti di Camel Blue
We always get home past five
Torniamo sempre a casa dopo le cinque
We scream 'til September flew
Urlavamo fino a quando non volava settembre
I won't ever make things right
Non farò mai le cose giuste
And when it all comes crumbling on you
E quando tutto crolla su di te
Don't ever be the one (never be the one who)
Non essere mai quella (mai quella che)
That comes running back to
Che torna correndo a
I tried to be a good man (good man, I tried)
Ho cercato di essere un bravo uomo (bravo uomo, ho provato)
But you don't believe me (oh, you don't)
Ma tu non mi credi (oh, tu non lo fai)
But you don't believe me (oh, you don't)
Ma tu non mi credi (oh, tu non lo fai)
I tried to be a good man (good man)
Ho cercato di essere un bravo uomo (bravo uomo)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Ma tu non mi credi (ma tu non mi credi)
But you don't believe me (oh, but you don't believe me)
Ma tu non mi credi (oh, ma tu non mi credi)
(Don't believe me)
(Non mi credi)
Don't know why you thought that I
Non so perché pensavi che io
I would be the one to bring you down, down, down
Sarei stato quello a farti cadere, cadere, cadere
We go 'round, 'round, 'round
Andiamo 'round, 'round, 'round
I only gave the best of me (I only)
Ho dato solo il meglio di me (ho dato solo)
What more did you expect of me?
Cosa ti aspettavi di più da me?
And why, why, why?
E perché, perché, perché?
Can only tell you why
Posso solo dirti perché
I tried to be a good man (good man, oh yeah, yeah, yeah)
Ho cercato di essere un bravo uomo (bravo uomo, oh sì, sì, sì)
But you don't believe me (but you don't believe me)
Ma tu non mi credi (ma tu non mi credi)
But you don't believe me (you don't believe me)
Ma tu non mi credi (non mi credi)
I tried to be a good man (I tried to be a good man, oh yeah, good man)
Ho cercato di essere un bravo uomo (ho cercato di essere un bravo uomo, oh sì, bravo uomo)
But you don't believe me (no, no, good man)
Ma tu non mi credi (no, no, bravo uomo)
But you don't believe me
Ma tu non mi credi
Oh, you don't believe
Oh, tu non credi
No, You don't believe, no, you don't believe it
No, tu non credi, no, tu non ci credi
No, you don't believe, No, you don't believe, No, you don't believe it
No, tu non credi, No, tu non credi, No, tu non ci credi

Curiosidades sobre a música Good Man de Maverick Sabre

Quando a música “Good Man” foi lançada por Maverick Sabre?
A música Good Man foi lançada em 2022, no álbum “Don’t Forget To Look Up”.
De quem é a composição da música “Good Man” de Maverick Sabre?
A música “Good Man” de Maverick Sabre foi composta por Alvin Paige, Benjamin Crawford, Calvin Billups, Leo Davis, Linden Berelowitz, Michael Stafford, Renon Sumpter.

Músicas mais populares de Maverick Sabre

Outros artistas de R&B