E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Da tutte le paure, tutte le cose belle
E impari solo se cadi
Che in fondo sono solo fasi
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
Da tutte le paure, tutte le cose belle
E impari solo se cadi
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Da tutte le paure, tutte le cose belle
E impari solo se cadi
E ognuno in fondo ha le sue fasi
E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
E me encontro pensando que em um mar de pessoas não nos encontramos mais
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
Eu quero ficar como um cachorro na grama quando me sinto pra baixo
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
Que todos são bons com palavras para te dizer o que você deve fazer
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
E hoje nem mesmo os conselhos do meu pai eu quero ouvir
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
Que talvez eu não saiba mais o que quero e nem você
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
Ficou comigo a última coisa que você me disse, "Eu não vou te esperar assim"
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
E eu realmente precisaria, realmente, ser um pouco mais sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
E te dizer no fundo que você sabe que cada um tem suas fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Nenhuma promessa que você sabe que no fundo são apenas frases (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Todas as memórias são o sal que racha minha pele
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
E me ensine a cair que ninguém nos pega
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos os medos, todas as coisas bonitas
E impari solo se cadi
E você só aprende se cair
Che in fondo sono solo fasi
Que no fundo são apenas fases
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
E talvez eu caia no vinho e talvez comece a fumar, talvez mude de cidade
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
Eu não fui uma criança que podia brincar, não sei como se faz
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
E eu não sei mais o que quero e nem você, onde me escondo
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
Agora que seu rosto é um miragem, eu só quero um abraço seu
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
E eu realmente precisaria, realmente, ser um pouco mais sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
E te dizer no fundo que você sabe que cada um tem suas fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Nenhuma promessa que você sabe que no fundo são apenas frases (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Todas as memórias são o sal que racha minha pele
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
E estamos lá caindo que ninguém nos pega
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos os medos, todas as coisas bonitas
E impari solo se cadi
E você só aprende se cair
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
Que cada um tem seus momentos, as crises, é algo que acontece
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
Corro o risco de perder tudo, como eu perdi você?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
E me diga no fundo que você sabe que cada um tem suas fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Nenhuma promessa que você sabe que no fundo são apenas frases (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
E eu queria queimar novamente na sua pele
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
E me ensine a cair que ninguém nos pega
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos os medos, todas as coisas bonitas
E impari solo se cadi
E você só aprende se cair
E ognuno in fondo ha le sue fasi
E cada um no fundo tem suas fases
E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
And I find myself thinking that among a sea of people we can't find each other anymore
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
I want to stay like a dog on the grass when I'm feeling down
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
That everyone is good with words to tell you what you should do
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
And today I don't even want to listen to my father's advice
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
That maybe I don't know anymore what I want and neither do you
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
The last thing you told me stuck with me, "I won't wait for you like this"
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
And I really, really need to be a bit more sincere, sincere
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
And to tell you in the end that you know that everyone has their phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promises because you know that in the end they are just words (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
All the memories are the salt that cracks my skin
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
And teach me to fall because no one catches us
Da tutte le paure, tutte le cose belle
From all the fears, all the beautiful things
E impari solo se cadi
And you only learn if you fall
Che in fondo sono solo fasi
That in the end they are just phases
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
And maybe I fall into wine and maybe I start to smoke, maybe I change cities
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
I wasn't a child who could play, I don't know how to do it
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
And I don't know anymore what I want and neither do you, where I hide
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
Now that your face is a mirage, I just want your hug
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
And I really, really need to be a bit more sincere, sincere
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
And to tell you in the end that you know that everyone has their phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promises because you know that in the end they are just words (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
All the memories are the salt that cracks my skin
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
And we're there to fall because no one catches us
Da tutte le paure, tutte le cose belle
From all the fears, all the beautiful things
E impari solo se cadi
And you only learn if you fall
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
That everyone has their moments, crises, it's something that happens
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
I risk losing everything, how did I lose you?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
And tell me in the end that you know that everyone has their phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promises because you know that in the end they are just words (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
And I wanted to burn again on your skin
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
And teach me to fall because no one catches us
Da tutte le paure, tutte le cose belle
From all the fears, all the beautiful things
E impari solo se cadi
And you only learn if you fall
E ognuno in fondo ha le sue fasi
And everyone in the end has their phases
E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
Y me encuentro pensando que entre un mar de gente ya no nos encontramos
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
Quiero quedarme como un perro en la hierba cuando me siento decaído
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
Que todos son buenos con las palabras para decirte lo que debes hacer
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
Y hoy ni siquiera los consejos de mi padre quiero escuchar
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
Que tal vez ya no sé lo que quiero y tú tampoco
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
Me quedó pegada la última cosa que me dijiste, "No te esperaré así"
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Y realmente necesito, realmente necesito ser un poco más sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Y decirte al final que ya lo sabes, que cada uno tiene sus fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promesas porque ya sabes que al final son solo palabras (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Todos los recuerdos son la sal que me rompe la piel
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Y enséñame a caer porque nadie nos atrapa
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos los miedos, todas las cosas hermosas
E impari solo se cadi
Y solo aprendes si caes
Che in fondo sono solo fasi
Que al final son solo fases
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
Y tal vez me caigo en el vino y tal vez empiezo a fumar, tal vez cambio de ciudad
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
No fui un niño que podía jugar, no sé cómo se hace
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
Y ya no sé lo que quiero y tú tampoco, ¿dónde me escondo?
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
Ahora que tu rostro es un espejismo, solo quiero tu abrazo
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Y realmente necesito, realmente necesito ser un poco más sincero, sincero
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Y decirte al final que ya lo sabes, que cada uno tiene sus fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promesas porque ya sabes que al final son solo palabras (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Todos los recuerdos son la sal que me rompe la piel
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
Y estamos ahí para caer porque nadie nos atrapa
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos los miedos, todas las cosas hermosas
E impari solo se cadi
Y solo aprendes si caes
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
Que cada uno tiene sus momentos, las crisis, es algo que sucede
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
Corro el riesgo de perderlo todo, ¿cómo pude perderte?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Y dime al final que ya lo sabes, que cada uno tiene sus fases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
No promesas porque ya sabes que al final son solo palabras (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
Y tenía ganas de quemarme de nuevo en tu piel
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Y enséñame a caer porque nadie nos atrapa
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De todos los miedos, todas las cosas hermosas
E impari solo se cadi
Y solo aprendes si caes
E ognuno in fondo ha le sue fasi
Y cada uno al final tiene sus fases
E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
Et je me retrouve à penser qu'au milieu d'une mer de gens on ne se trouve plus
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
Je veux rester comme un chien sur l'herbe quand je me sens mal
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
Que tout le monde est doué avec les mots pour te dire ce que tu dois faire
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
Et aujourd'hui je ne veux même pas écouter les conseils de mon père
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
Que peut-être je ne sais plus ce que je veux et toi non plus
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
Il me reste la dernière chose que tu m'as dite, "Je ne t'attends pas comme ça"
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Et j'aurais vraiment, vraiment besoin d'être un peu plus sincère, sincère
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Et te dire au fond que tu sais bien que chacun a ses phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Pas de promesses car tu sais bien qu'au fond ce ne sont que des phrases (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Tous les souvenirs sont le sel qui me brise la peau
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Et apprends-moi à tomber car personne ne nous attrape
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De toutes les peurs, toutes les belles choses
E impari solo se cadi
Et tu n'apprends que si tu tombes
Che in fondo sono solo fasi
Qu'au fond ce ne sont que des phases
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
Et peut-être que je tombe dans le vin et peut-être que je commence à fumer, peut-être que je change de ville
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
Je n'ai pas été un enfant qui pouvait jouer, je ne sais pas comment faire
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
Et je ne sais plus ce que je veux et toi non plus, où je me cache
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
Maintenant que ton visage est un mirage, je veux juste ton étreinte
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Et j'aurais vraiment, vraiment besoin d'être un peu plus sincère, sincère
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Et te dire au fond que tu sais bien que chacun a ses phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Pas de promesses car tu sais bien qu'au fond ce ne sont que des phrases (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Tous les souvenirs sont le sel qui me brise la peau
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
Et nous sommes là à tomber et personne ne nous attrape
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De toutes les peurs, toutes les belles choses
E impari solo se cadi
Et tu n'apprends que si tu tombes
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
Que chacun a ses moments, ses crises, c'est quelque chose qui arrive
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
Je risque de tout perdre, comment ai-je fait pour te perdre?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Et dis-moi au fond que tu sais bien que chacun a ses phases (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Pas de promesses car tu sais bien qu'au fond ce ne sont que des phrases (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
Et j'avais envie de brûler encore sur ta peau
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Et apprends-moi à tomber car personne ne nous attrape
Da tutte le paure, tutte le cose belle
De toutes les peurs, toutes les belles choses
E impari solo se cadi
Et tu n'apprends que si tu tombes
E ognuno in fondo ha le sue fasi
Et chacun au fond a ses phases
E mi ritrovo a pensare che tra un mare di gente non ci si trova più
Und ich finde mich wieder, denkend, dass man sich in einer Menschenmenge nicht mehr findet
Io me ne voglio restare come un cane sull'erba quando mi sento giù
Ich möchte bleiben wie ein Hund auf dem Gras, wenn ich mich unten fühle
Che sono tutti bravi con le parole a dirti quello che devi fare
Dass alle gut mit Worten sind, um dir zu sagen, was du tun musst
E oggi neanche i consigli di mio padre non li voglio ascoltare
Und heute will ich nicht einmal die Ratschläge meines Vaters hören
Che forse non lo so più cosa voglio e neanche tu
Dass ich vielleicht nicht mehr weiß, was ich will und du auch nicht
Mi è rimasta addosso l'ultima cosa che mi hai detto, "Io così non ti aspetto"
Das Letzte, was du mir gesagt hast, ist bei mir geblieben, „Ich warte so nicht auf dich“
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Und ich brauche wirklich, wirklich ein bisschen ehrlicher zu sein, ehrlich
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Und dir letztendlich zu sagen, dass du sowieso weißt, dass jeder seine Phasen hat (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Keine Versprechen, denn du weißt sowieso, dass sie im Grunde nur Worte sind (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Alle Erinnerungen sind das Salz, das meine Haut aufbricht
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Und bring mir bei zu fallen, denn niemand fängt uns auf
Da tutte le paure, tutte le cose belle
Vor all den Ängsten, all den schönen Dingen
E impari solo se cadi
Und du lernst nur, wenn du fällst
Che in fondo sono solo fasi
Dass es im Grunde nur Phasen sind
E forse cado nel vino e forse inizio a fumare, forse cambio città
Und vielleicht falle ich in den Wein und fange vielleicht an zu rauchen, vielleicht wechsle ich die Stadt
Non sono stato un bambino che poteva giocare, non so come si fa
Ich war kein Kind, das spielen konnte, ich weiß nicht, wie man das macht
E non lo so più cosa voglio e neanche tu, dove mi nascondo
Und ich weiß nicht mehr, was ich will und du auch nicht, wo ich mich verstecke
Adesso che il tuo viso è un miraggio, voglio solo un tuo abbraccio
Jetzt, wo dein Gesicht eine Fata Morgana ist, will ich nur deine Umarmung
E avrei bisogno davvero, davvero di essere un po' più sincero, sincero
Und ich brauche wirklich, wirklich ein bisschen ehrlicher zu sein, ehrlich
E dirti in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Und dir letztendlich zu sagen, dass du sowieso weißt, dass jeder seine Phasen hat (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Keine Versprechen, denn du weißt sowieso, dass sie im Grunde nur Worte sind (oh-oh-oh, oh, oh)
Tutti i ricordi sono il sale che mi spacca la pelle
Alle Erinnerungen sind das Salz, das meine Haut aufbricht
E siam lì a precipitare che nessuno ci prende
Und wir sind dabei zu fallen, und niemand fängt uns auf
Da tutte le paure, tutte le cose belle
Vor all den Ängsten, all den schönen Dingen
E impari solo se cadi
Und du lernst nur, wenn du fällst
Che ognuno c'ha i suoi momenti, le crisi, è una cosa che capita
Dass jeder seine Momente, Krisen hat, es passiert einfach
Rischio di perdere tutto, come ho fatto a perdere te?
Ich riskiere alles zu verlieren, wie habe ich dich verloren?
E dimmi in fondo che tanto lo sai che ognuno poi c'ha le sue fasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Und sag mir letztendlich, dass du sowieso weißt, dass jeder seine Phasen hat (oh-oh-oh, oh, oh)
Niente promesse che tanto lo sai che in fondo sono solo frasi (oh-oh-oh, oh, oh)
Keine Versprechen, denn du weißt sowieso, dass sie im Grunde nur Worte sind (oh-oh-oh, oh, oh)
E avevo voglia di bruciare ancora sulla tua pelle
Und ich wollte noch einmal auf deiner Haut brennen
E insegnami a precipitare che nessuno ci prende
Und bring mir bei zu fallen, denn niemand fängt uns auf
Da tutte le paure, tutte le cose belle
Vor all den Ängsten, all den schönen Dingen
E impari solo se cadi
Und du lernst nur, wenn du fällst
E ognuno in fondo ha le sue fasi
Und jeder hat letztendlich seine Phasen