É, faz uma semana que eu quero te ver
Coração 'tá sentindo falta de você
Manda uma mensagem, um sinal
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
'Tá sentindo minha falta também
Do meu calor, do meu carinho
E dos beijos quentes que eu te dava
Pensando bem não foi um bom negócio
Andar de boca em boca por aí
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Pois nesse tempo eu também me diverti
Mas não dá certo, é melhor parar
A gente se assume ou para por aqui
Que a gente se ama não dá pra negar
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
E longe de você eu peço socorro
Mas é só te ver, o tempo para
A boca seca e o peito pega fogo
E só de pensar
Que eu vou te perder
Eu não quero aceitar ficar sem você
E só de pensar dá uma saudade
E se quiser voltar
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
É, faz uma semana que eu quero te ver
Coração 'tá sentindo falta de você
Manda uma mensagem, um sinal
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
'Tá sentindo minha falta também
Do meu calor, do meu carinho
E dos beijos quentes que eu te dava
Pensando bem não foi um bom negócio
Andar de boca em boca por aí
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Pois nesse tempo eu também me diverti
Mas não dá certo, é melhor parar
A gente se assume ou para por aqui
Que gente se ama não dá pra negar
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
E longe de você eu peço socorro
Mas é só te ver, o tempo para
A boca seca e o peito pega fogo
E só de pensar
Que eu vou te perder
Eu não quero aceitar ficar sem você
E só de lembrar dá uma saudade
Se quiser voltar
Não pega fila você tem exclusividade
É
É, faz uma semana que eu quero te ver
Yeah, it's been a week since I wanted to see you
Coração 'tá sentindo falta de você
My heart is missing you
Manda uma mensagem, um sinal
Send a message, a sign
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Leave a message in the mailbox, that I
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
Heard you're not doing well
'Tá sentindo minha falta também
You're missing me too
Do meu calor, do meu carinho
My warmth, my affection
E dos beijos quentes que eu te dava
And the hot kisses I gave you
Pensando bem não foi um bom negócio
Thinking about it, it wasn't a good deal
Andar de boca em boca por aí
Going from mouth to mouth around
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
But I'm not here to judge you
Pois nesse tempo eu também me diverti
Because during this time I also had fun
Mas não dá certo, é melhor parar
But it doesn't work, it's better to stop
A gente se assume ou para por aqui
We either commit or stop here
Que a gente se ama não dá pra negar
That we love each other, there's no denying
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
So I apologize if I made you cry, ah
E longe de você eu peço socorro
And away from you I ask for help
Mas é só te ver, o tempo para
But as soon as I see you, time stops
A boca seca e o peito pega fogo
The mouth dries and the chest catches fire
E só de pensar
And just thinking
Que eu vou te perder
That I'm going to lose you
Eu não quero aceitar ficar sem você
I don't want to accept being without you
E só de pensar dá uma saudade
And just remembering, I miss you
E se quiser voltar
If you want to come back
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
Don't queue, you have exclusivity, oh
É, faz uma semana que eu quero te ver
Yeah, it's been a week since I wanted to see you
Coração 'tá sentindo falta de você
My heart is missing you
Manda uma mensagem, um sinal
Send a message, a sign
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Leave a message in the mailbox, that I
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
Heard you're not doing well
'Tá sentindo minha falta também
You're missing me too
Do meu calor, do meu carinho
My warmth, my affection
E dos beijos quentes que eu te dava
And the hot kisses I gave you
Pensando bem não foi um bom negócio
Thinking about it, it wasn't a good deal
Andar de boca em boca por aí
Going from mouth to mouth around
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
But I'm not here to judge you
Pois nesse tempo eu também me diverti
Because during this time I also had fun
Mas não dá certo, é melhor parar
But it doesn't work, it's better to stop
A gente se assume ou para por aqui
We either commit or stop here
Que gente se ama não dá pra negar
That we love each other, there's no denying
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
So I apologize if I made you cry, ah
E longe de você eu peço socorro
And away from you I ask for help
Mas é só te ver, o tempo para
But as soon as I see you, time stops
A boca seca e o peito pega fogo
The mouth dries and the chest catches fire
E só de pensar
And just thinking
Que eu vou te perder
That I'm going to lose you
Eu não quero aceitar ficar sem você
I don't want to accept being without you
E só de lembrar dá uma saudade
And just remembering, I miss you
Se quiser voltar
If you want to come back
Não pega fila você tem exclusividade
Don't queue, you have exclusivity
É
Yes
É, faz uma semana que eu quero te ver
Sí, hace una semana que quiero verte
Coração 'tá sentindo falta de você
Mi corazón está sintiendo tu falta
Manda uma mensagem, um sinal
Envía un mensaje, una señal
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Deja un recado en el buzón de voz, que yo
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
Me enteré de que no estás bien
'Tá sentindo minha falta também
Estás sintiendo mi falta también
Do meu calor, do meu carinho
De mi calor, de mi cariño
E dos beijos quentes que eu te dava
Y de los besos calientes que te daba
Pensando bem não foi um bom negócio
Pensándolo bien, no fue un buen negocio
Andar de boca em boca por aí
Andar de boca en boca por ahí
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Pero yo no estoy aquí para juzgarte
Pois nesse tempo eu também me diverti
Porque en ese tiempo yo también me divertí
Mas não dá certo, é melhor parar
Pero no funciona, es mejor parar
A gente se assume ou para por aqui
Nos asumimos o paramos aquí
Que a gente se ama não dá pra negar
Que nos amamos no se puede negar
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Así que pido disculpas si te hice llorar, ah
E longe de você eu peço socorro
Y lejos de ti pido ayuda
Mas é só te ver, o tempo para
Pero es solo verte, el tiempo se detiene
A boca seca e o peito pega fogo
La boca se seca y el pecho se enciende
E só de pensar
Y solo de pensar
Que eu vou te perder
Que te voy a perder
Eu não quero aceitar ficar sem você
No quiero aceptar estar sin ti
E só de pensar dá uma saudade
Y solo de recordar da una nostalgia
E se quiser voltar
Si quieres volver
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
No haces fila, tienes exclusividad, oh
É, faz uma semana que eu quero te ver
Sí, hace una semana que quiero verte
Coração 'tá sentindo falta de você
Mi corazón está sintiendo tu falta
Manda uma mensagem, um sinal
Envía un mensaje, una señal
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Deja un recado en el buzón de voz, que yo
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
Me enteré de que no estás bien
'Tá sentindo minha falta também
Estás sintiendo mi falta también
Do meu calor, do meu carinho
De mi calor, de mi cariño
E dos beijos quentes que eu te dava
Y de los besos calientes que te daba
Pensando bem não foi um bom negócio
Pensándolo bien, no fue un buen negocio
Andar de boca em boca por aí
Andar de boca en boca por ahí
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Pero yo no estoy aquí para juzgarte
Pois nesse tempo eu também me diverti
Porque en ese tiempo yo también me divertí
Mas não dá certo, é melhor parar
Pero no funciona, es mejor parar
A gente se assume ou para por aqui
Nos asumimos o paramos aquí
Que gente se ama não dá pra negar
Que nos amamos no se puede negar
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Así que pido disculpas si te hice llorar, ah
E longe de você eu peço socorro
Y lejos de ti pido ayuda
Mas é só te ver, o tempo para
Pero es solo verte, el tiempo se detiene
A boca seca e o peito pega fogo
La boca se seca y el pecho se enciende
E só de pensar
Y solo de pensar
Que eu vou te perder
Que te voy a perder
Eu não quero aceitar ficar sem você
No quiero aceptar estar sin ti
E só de lembrar dá uma saudade
Y solo al recordar da una nostalgia
Se quiser voltar
Si quieres volver
Não pega fila você tem exclusividade
No haces fila, tienes exclusividad
É
Sí
É, faz uma semana que eu quero te ver
Eh bien, cela fait une semaine que je veux te voir
Coração 'tá sentindo falta de você
Mon cœur ressent ton absence
Manda uma mensagem, um sinal
Envoie-moi un message, un signe
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Laisse un message sur ma boîte vocale, que j'ai
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
J'ai appris que tu ne vas pas bien
'Tá sentindo minha falta também
Tu ressens aussi mon absence
Do meu calor, do meu carinho
De ma chaleur, de ma tendresse
E dos beijos quentes que eu te dava
Et des baisers chauds que je te donnais
Pensando bem não foi um bom negócio
En y réfléchissant bien, ce n'était pas une bonne affaire
Andar de boca em boca por aí
De passer de bouche en bouche
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Mais je ne suis pas là pour te juger
Pois nesse tempo eu também me diverti
Car pendant ce temps, je me suis aussi amusé
Mas não dá certo, é melhor parar
Mais ça ne marche pas, il vaut mieux arrêter
A gente se assume ou para por aqui
On s'assume ou on s'arrête ici
Que a gente se ama não dá pra negar
On ne peut pas nier qu'on s'aime
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Alors je m'excuse si je t'ai fait pleurer, ah
E longe de você eu peço socorro
Et loin de toi, je demande de l'aide
Mas é só te ver, o tempo para
Mais dès que je te vois, le temps s'arrête
A boca seca e o peito pega fogo
La bouche sèche et le cœur prend feu
E só de pensar
Et rien qu'à l'idée
Que eu vou te perder
Que je vais te perdre
Eu não quero aceitar ficar sem você
Je ne veux pas accepter de rester sans toi
E só de pensar dá uma saudade
Et rien que d'y penser, ça me manque
E se quiser voltar
Si tu veux revenir
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
Ne fais pas la queue, tu as la priorité, oh
É, faz uma semana que eu quero te ver
Eh bien, cela fait une semaine que je veux te voir
Coração 'tá sentindo falta de você
Mon cœur ressent ton absence
Manda uma mensagem, um sinal
Envoie-moi un message, un signe
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Laisse un message sur ma boîte vocale, que j'ai
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
J'ai appris que tu ne vas pas bien
'Tá sentindo minha falta também
Tu ressens aussi mon absence
Do meu calor, do meu carinho
De ma chaleur, de ma tendresse
E dos beijos quentes que eu te dava
Et des baisers chauds que je te donnais
Pensando bem não foi um bom negócio
En y réfléchissant bien, ce n'était pas une bonne affaire
Andar de boca em boca por aí
De passer de bouche en bouche
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Mais je ne suis pas là pour te juger
Pois nesse tempo eu também me diverti
Car pendant ce temps, je me suis aussi amusé
Mas não dá certo, é melhor parar
Mais ça ne marche pas, il vaut mieux arrêter
A gente se assume ou para por aqui
On s'assume ou on s'arrête ici
Que gente se ama não dá pra negar
On ne peut pas nier qu'on s'aime
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Alors je m'excuse si je t'ai fait pleurer, ah
E longe de você eu peço socorro
Et loin de toi, je demande de l'aide
Mas é só te ver, o tempo para
Mais dès que je te vois, le temps s'arrête
A boca seca e o peito pega fogo
La bouche sèche et le cœur prend feu
E só de pensar
Et rien qu'à l'idée
Que eu vou te perder
Que je vais te perdre
Eu não quero aceitar ficar sem você
Je ne veux pas accepter de rester sans toi
E só de lembrar dá uma saudade
Et rien qu'à me souvenir, ça me manque
Se quiser voltar
Si tu veux revenir
Não pega fila você tem exclusividade
Ne fais pas la queue, tu as la priorité
É
Eh bien,
É, faz uma semana que eu quero te ver
Ja, es ist eine Woche her, dass ich dich sehen will
Coração 'tá sentindo falta de você
Mein Herz vermisst dich
Manda uma mensagem, um sinal
Schick eine Nachricht, ein Zeichen
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Hinterlasse eine Nachricht auf der Mailbox, dass ich
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
Habe gehört, dass es dir nicht gut geht
'Tá sentindo minha falta também
Du vermisst mich auch
Do meu calor, do meu carinho
Meine Wärme, meine Zuneigung
E dos beijos quentes que eu te dava
Und die heißen Küsse, die ich dir gab
Pensando bem não foi um bom negócio
Wenn ich darüber nachdenke, war es kein gutes Geschäft
Andar de boca em boca por aí
Von Mund zu Mund zu gehen
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Aber ich bin nicht hier, um dich zu beurteilen
Pois nesse tempo eu também me diverti
Denn in dieser Zeit habe ich mich auch amüsiert
Mas não dá certo, é melhor parar
Aber es funktioniert nicht, es ist besser aufzuhören
A gente se assume ou para por aqui
Wir bekennen uns oder hören hier auf
Que a gente se ama não dá pra negar
Dass wir uns lieben, kann man nicht leugnen
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Also entschuldige ich mich, wenn ich dich zum Weinen gebracht habe, ah
E longe de você eu peço socorro
Und weit weg von dir rufe ich um Hilfe
Mas é só te ver, o tempo para
Aber sobald ich dich sehe, hält die Zeit an
A boca seca e o peito pega fogo
Der Mund trocknet aus und die Brust brennt
E só de pensar
Und nur der Gedanke
Que eu vou te perder
Dass ich dich verlieren werde
Eu não quero aceitar ficar sem você
Ich will nicht akzeptieren, ohne dich zu sein
E só de pensar dá uma saudade
Und nur die Erinnerung macht mich wehmütig
E se quiser voltar
Wenn du zurückkommen willst
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
Steh nicht in der Schlange, du hast Exklusivität
É, faz uma semana que eu quero te ver
Ja, es ist eine Woche her, dass ich dich sehen will
Coração 'tá sentindo falta de você
Mein Herz vermisst dich
Manda uma mensagem, um sinal
Schick eine Nachricht, ein Zeichen
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Hinterlasse eine Nachricht auf der Mailbox, dass ich
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
Habe gehört, dass es dir nicht gut geht
'Tá sentindo minha falta também
Du vermisst mich auch
Do meu calor, do meu carinho
Meine Wärme, meine Zuneigung
E dos beijos quentes que eu te dava
Und die heißen Küsse, die ich dir gab
Pensando bem não foi um bom negócio
Wenn ich darüber nachdenke, war es kein gutes Geschäft
Andar de boca em boca por aí
Von Mund zu Mund zu gehen
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Aber ich bin nicht hier, um dich zu beurteilen
Pois nesse tempo eu também me diverti
Denn in dieser Zeit habe ich mich auch amüsiert
Mas não dá certo, é melhor parar
Aber es funktioniert nicht, es ist besser aufzuhören
A gente se assume ou para por aqui
Wir bekennen uns oder hören hier auf
Que gente se ama não dá pra negar
Dass wir uns lieben, kann man nicht leugnen
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Also entschuldige ich mich, wenn ich dich zum Weinen gebracht habe, ah
E longe de você eu peço socorro
Und weit weg von dir rufe ich um Hilfe
Mas é só te ver, o tempo para
Aber sobald ich dich sehe, hält die Zeit an
A boca seca e o peito pega fogo
Der Mund trocknet aus und die Brust brennt
E só de pensar
Und nur der Gedanke
Que eu vou te perder
Dass ich dich verlieren werde
Eu não quero aceitar ficar sem você
Ich will nicht akzeptieren, ohne dich zu sein
E só de lembrar dá uma saudade
Und nur die Erinnerung macht mich wehmütig
Se quiser voltar
Wenn du zurückkommen willst
Não pega fila você tem exclusividade
Steh nicht in der Schlange, du hast Exklusivität
É
Ja
É, faz uma semana que eu quero te ver
Sì, è una settimana che voglio vederti
Coração 'tá sentindo falta de você
Il cuore sente la tua mancanza
Manda uma mensagem, um sinal
Manda un messaggio, un segnale
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Lascia un messaggio nella casella postale, che io
Fiquei sabendo que 'cê não tá bem
Ho saputo che non stai bene
'Tá sentindo minha falta também
Senti la mia mancanza anche tu
Do meu calor, do meu carinho
Del mio calore, della mia tenerezza
E dos beijos quentes que eu te dava
E dei baci caldi che ti davo
Pensando bem não foi um bom negócio
Pensandoci bene non è stato un buon affare
Andar de boca em boca por aí
Andare di bocca in bocca in giro
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Ma non sono qui per giudicarti
Pois nesse tempo eu também me diverti
Perché in questo tempo mi sono anche divertito
Mas não dá certo, é melhor parar
Ma non funziona, è meglio fermarsi
A gente se assume ou para por aqui
Ci assumiamo o ci fermiamo qui
Que a gente se ama não dá pra negar
Che ci amiamo non si può negare
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Quindi mi scuso se ti ho fatto piangere, ah
E longe de você eu peço socorro
E lontano da te chiedo aiuto
Mas é só te ver, o tempo para
Ma appena ti vedo, il tempo si ferma
A boca seca e o peito pega fogo
La bocca si secca e il petto prende fuoco
E só de pensar
E solo a pensarci
Que eu vou te perder
Che ti perderò
Eu não quero aceitar ficar sem você
Non voglio accettare di stare senza di te
E só de pensar dá uma saudade
E solo a ricordare dà una nostalgia
E se quiser voltar
Se vuoi tornare
Não pega fila, 'cê tem exclusividade, oh
Non farti in coda, hai l'esclusiva
É, faz uma semana que eu quero te ver
Sì, è una settimana che voglio vederti
Coração 'tá sentindo falta de você
Il cuore sente la tua mancanza
Manda uma mensagem, um sinal
Manda un messaggio, un segnale
Deixa um recado na caixa postal, que eu
Lascia un messaggio nella casella postale, che io
Fiquei sabendo que 'cê não 'tá bem
Ho saputo che non stai bene
'Tá sentindo minha falta também
Senti la mia mancanza anche tu
Do meu calor, do meu carinho
Del mio calore, della mia tenerezza
E dos beijos quentes que eu te dava
E dei baci caldi che ti davo
Pensando bem não foi um bom negócio
Pensandoci bene non è stato un buon affare
Andar de boca em boca por aí
Andare di bocca in bocca in giro
Mas eu não 'to aqui pra te julgar
Ma non sono qui per giudicarti
Pois nesse tempo eu também me diverti
Perché in questo tempo mi sono anche divertito
Mas não dá certo, é melhor parar
Ma non funziona, è meglio fermarsi
A gente se assume ou para por aqui
Ci assumiamo o ci fermiamo qui
Que gente se ama não dá pra negar
Che ci amiamo non si può negare
Então peço desculpas se eu te fiz chorar, ah
Quindi mi scuso se ti ho fatto piangere, ah
E longe de você eu peço socorro
E lontano da te chiedo aiuto
Mas é só te ver, o tempo para
Ma appena ti vedo, il tempo si ferma
A boca seca e o peito pega fogo
La bocca si secca e il petto prende fuoco
E só de pensar
E solo a pensarci
Que eu vou te perder
Che ti perderò
Eu não quero aceitar ficar sem você
Non voglio accettare di stare senza di te
E só de lembrar dá uma saudade
E solo a ricordare dà una nostalgia
Se quiser voltar
Se vuoi tornare
Não pega fila você tem exclusividade
Non farti in coda, hai l'esclusiva
É
È