I love you, I love you, I love you
Until I, until I
I love you, I love you, I love you
Until I find the
Say the only words I know that you'll
Until I, until I
Say the only words I know that you'll
Until I
I know you see it, girl
This ain't sitting real good in my soul
Everywhere this little girl goes
She pick up another obstacle, uh
She was my heart
I don't know the tribe or the fall
But by default she don't think of me
I thought she was an Indian (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Now she's far away
But I had to know
Listen, I know you see it, girl
This ain't sitting real good in my soul
Everywhere this little girl goes
She pick up another obstacle, uh
She was my heart
I don't know the tribe or the fall
But by default she don't think of me
I thought she was an Indian (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Ooh, girl let me in (whoa)
In the street with a wedding ring
And she hit the bar
City babe, are you down to cheat?
He looked in her eye
Chivalry is it really dead?
He pulled out a tip (pay up), uh
Jumpin' right on him
Thinkin' when's it good to intervene
Then I lost her
Lost her to the world and the girls and imposters
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
I ain't mad at me but it hurts
And I thought she was an Indian (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
I swear that eye's on me
But I don't know
I swear that eye's on me
Yeah, uh
I swear that eye's on me
Yeah, yeah
I swear that eye's on me
Yeah, uh
I swear that eye's on me
I need you, I need you, I need you
I need to make you see
What you mean to me
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
I love you, I love you, I love you
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Until I, until I
Até eu, até eu
I love you, I love you, I love you
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Until I find the
Até eu encontrar
Say the only words I know that you'll
Dizer as únicas palavras que eu sei que você vai
Until I, until I
Até eu, até eu
Say the only words I know that you'll
Dizer as únicas palavras que eu sei que você vai
Until I
Até eu
I know you see it, girl
Eu sei que você vê, garota
This ain't sitting real good in my soul
Isso não está sentando bem na minha alma
Everywhere this little girl goes
Por onde essa menina vai
She pick up another obstacle, uh
Ela encontra outro obstáculo, uh
She was my heart
Ela era meu coração
I don't know the tribe or the fall
Eu não sei a tribo ou a queda
But by default she don't think of me
Mas por padrão ela não pensa em mim
I thought she was an Indian (Navajo)
Eu pensei que ela era uma índia (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
Ela está vendendo coisas como um símio (agora eu sei)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda a minha vida eu quis uma índia (lá vai ela)
Now she's far away
Agora ela está longe
But I had to know
Mas eu tinha que saber
Listen, I know you see it, girl
Escute, eu sei que você vê, garota
This ain't sitting real good in my soul
Isso não está sentando bem na minha alma
Everywhere this little girl goes
Por onde essa menina vai
She pick up another obstacle, uh
Ela encontra outro obstáculo, uh
She was my heart
Ela era meu coração
I don't know the tribe or the fall
Eu não sei a tribo ou a queda
But by default she don't think of me
Mas por padrão ela não pensa em mim
I thought she was an Indian (Navajo)
Eu pensei que ela era uma índia (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
Mas ela está vendendo coisas como um símio (agora eu sei)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda a minha vida eu quis uma índia (lá vai ela)
Ooh, girl let me in (whoa)
Ooh, garota, me deixe entrar (whoa)
In the street with a wedding ring
Na rua com uma aliança de casamento
And she hit the bar
E ela foi ao bar
City babe, are you down to cheat?
Garota da cidade, você está disposta a trair?
He looked in her eye
Ele olhou em seus olhos
Chivalry is it really dead?
A cavalheirismo realmente morreu?
He pulled out a tip (pay up), uh
Ele tirou uma gorjeta (pague), uh
Jumpin' right on him
Pulando direto nele
Thinkin' when's it good to intervene
Pensando quando é bom intervir
Then I lost her
Então eu a perdi
Lost her to the world and the girls and imposters
Perdi-a para o mundo e as garotas e impostoras
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
Entreter? Duvido que pague e custe a ela
I ain't mad at me but it hurts
Eu não estou bravo comigo, mas dói
And I thought she was an Indian (Navajo)
E eu pensei que ela era uma índia (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
Agora ela só se preocupa com os Benjamin's (pegue o ouro), uh
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda a minha vida eu quis uma índia (lá vai ela)
I swear that eye's on me
Eu juro que aquele olho está em mim
But I don't know
Mas eu não sei
I swear that eye's on me
Eu juro que aquele olho está em mim
Yeah, uh
Sim, uh
I swear that eye's on me
Eu juro que aquele olho está em mim
Yeah, yeah
Sim, sim
I swear that eye's on me
Eu juro que aquele olho está em mim
Yeah, uh
Sim, uh
I swear that eye's on me
Eu juro que aquele olho está em mim
I need you, I need you, I need you
Eu preciso de você, eu preciso de você, eu preciso de você
I need to make you see
Eu preciso fazer você ver
What you mean to me
O que você significa para mim
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
Até eu fazer, eu espero que você saiba o que eu quero dizer
I love you, I love you, I love you
Te amo, te amo, te amo
Until I, until I
Hasta que yo, hasta que yo
I love you, I love you, I love you
Te amo, te amo, te amo
Until I find the
Hasta que encuentre
Say the only words I know that you'll
Decir las únicas palabras que sé que tú
Until I, until I
Hasta que yo, hasta que yo
Say the only words I know that you'll
Decir las únicas palabras que sé que tú
Until I
Hasta que yo
I know you see it, girl
Sé que lo ves, chica
This ain't sitting real good in my soul
Esto no se sienta bien en mi alma
Everywhere this little girl goes
A donde quiera que esta niña vaya
She pick up another obstacle, uh
Ella recoge otro obstáculo, uh
She was my heart
Ella era mi corazón
I don't know the tribe or the fall
No conozco la tribu o la caída
But by default she don't think of me
Pero por defecto ella no piensa en mí
I thought she was an Indian (Navajo)
Pensé que era una india (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
Ella está vendiendo cosas como un simio (ahora lo sé)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda mi vida quise una india (ahí va)
Now she's far away
Ahora está lejos
But I had to know
Pero tenía que saber
Listen, I know you see it, girl
Escucha, sé que lo ves, chica
This ain't sitting real good in my soul
Esto no se sienta bien en mi alma
Everywhere this little girl goes
A donde quiera que esta niña vaya
She pick up another obstacle, uh
Ella recoge otro obstáculo, uh
She was my heart
Ella era mi corazón
I don't know the tribe or the fall
No conozco la tribu o la caída
But by default she don't think of me
Pero por defecto ella no piensa en mí
I thought she was an Indian (Navajo)
Pensé que era una india (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
Pero ella está vendiendo cosas como un simio (ahora lo sé)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda mi vida quise una india (ahí va)
Ooh, girl let me in (whoa)
Ooh, chica déjame entrar (whoa)
In the street with a wedding ring
En la calle con un anillo de boda
And she hit the bar
Y ella fue al bar
City babe, are you down to cheat?
Chica de la ciudad, ¿estás dispuesta a engañar?
He looked in her eye
Él la miró a los ojos
Chivalry is it really dead?
¿La caballerosidad realmente está muerta?
He pulled out a tip (pay up), uh
Sacó una propina (paga), uh
Jumpin' right on him
Saltando directamente sobre él
Thinkin' when's it good to intervene
Pensando cuándo es bueno intervenir
Then I lost her
Entonces la perdí
Lost her to the world and the girls and imposters
La perdí para el mundo y las chicas e impostores
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
¿Entretener? Dudo que pague y le cueste
I ain't mad at me but it hurts
No estoy enfadado conmigo pero duele
And I thought she was an Indian (Navajo)
Y pensé que era una india (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
Ahora solo se preocupa por los Benjamin's (agarra el oro), uh
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toda mi vida quise una india (ahí va)
I swear that eye's on me
Juro que esa mirada está en mí
But I don't know
Pero no lo sé
I swear that eye's on me
Juro que esa mirada está en mí
Yeah, uh
Sí, uh
I swear that eye's on me
Juro que esa mirada está en mí
Yeah, yeah
Sí, sí
I swear that eye's on me
Juro que esa mirada está en mí
Yeah, uh
Sí, uh
I swear that eye's on me
Juro que esa mirada está en mí
I need you, I need you, I need you
Te necesito, te necesito, te necesito
I need to make you see
Necesito hacerte ver
What you mean to me
Lo que significas para mí
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
Hasta que lo haga, espero que sepas lo que quiero decir
I love you, I love you, I love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Until I, until I
Jusqu'à ce que je, jusqu'à ce que je
I love you, I love you, I love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Until I find the
Jusqu'à ce que je trouve les
Say the only words I know that you'll
Dis les seuls mots que je sais que tu diras
Until I, until I
Jusqu'à ce que je, jusqu'à ce que je
Say the only words I know that you'll
Dis les seuls mots que je sais que tu diras
Until I
Jusqu'à ce que je
I know you see it, girl
Je sais que tu peux le voir, chérie
This ain't sitting real good in my soul
Ce fait ne repose pas si paisiblement dans mon âme
Everywhere this little girl goes
Peu importe où cette jeune fille s'en va
She pick up another obstacle, uh
Elle ramasse un autre obstacle, ah
She was my heart
Elle était mon cœur
I don't know the tribe or the fall
Je ne connais pas la tribu, ou bien la chute
But by default she don't think of me
Mais par défaut, elle ne pense pas à moi
I thought she was an Indian (Navajo)
Je pensais qu'elle était indienne (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
Elle balance des trucs comme si c'était un singe (maintenant, je sais)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toute ma vie, j'avais envie d'une indienne (la voilà qui s'en va)
Now she's far away
Maintenant, elle est loin de moi
But I had to know
Mais je devais savoir
Listen, I know you see it, girl
Écoute, je sais que tu peux le voir, chérie
This ain't sitting real good in my soul
Ce fait ne repose pas si paisiblement dans mon âme
Everywhere this little girl goes
Peu importe où cette jeune fille s'en va
She pick up another obstacle, uh
Elle ramasse un autre obstacle, ah
She was my heart
Elle était mon cœur
I don't know the tribe or the fall
Je ne connais pas la tribu, ou bien la chute
But by default she don't think of me
Mais par défaut, elle ne pense pas à moi
I thought she was an Indian (Navajo)
Je pensais qu'elle était indienne (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
Elle balance des trucs comme si c'était un singe (maintenant, je sais)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toute ma vie, j'avais envie d'une indienne (la voilà qui s'en va)
Ooh, girl let me in (whoa)
Ooh, chérie, laisse-moi rentrer (woah)
In the street with a wedding ring
Dans les rues, elle porte l'alliance
And she hit the bar
Et puis elle passe au bar
City babe, are you down to cheat?
Nana d'la ville, es-tu prête à tromper quelqu'un?
He looked in her eye
Il l'a fixée dans les yeux
Chivalry is it really dead?
Est-ce que la galanterie est véritablement décédée?
He pulled out a tip (pay up), uh
Il a sorti un pourboire (vas-y, paye) ah
Jumpin' right on him
Sautant sur lui immédiatement
Thinkin' when's it good to intervene
Se demandant quand serait le bon moment d'intervenir
Then I lost her
Et puis je l'ai perdue
Lost her to the world and the girls and imposters
Perdue au monde, et aux filles et aux imposteurs
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
L'amuser? Je doute qu'elle se fera payer, et elle le paiera cher
I ain't mad at me but it hurts
Je ne suis pas fâché contre moi-même, mais ça fait mal
And I thought she was an Indian (Navajo)
Je pensais qu'elle était indienne (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
Maintenant, elle pense qu'aux billets de cent (prends le pognon) ah
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Toute ma vie, j'avais envie d'une indienne (la voilà qui s'en va)
I swear that eye's on me
Je jure que cet œil me guette
But I don't know
Mais je ne sais pas
I swear that eye's on me
Je jure que cet œil me guette
Yeah, uh
Ouais, ah
I swear that eye's on me
Je jure que cet œil me guette
Yeah, yeah
Ouais, ouais
I swear that eye's on me
Je jure que cet œil me guette
Yeah, uh
Ouais, ah
I swear that eye's on me
Je jure que cet œil me guette
I need you, I need you, I need you
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi
I need to make you see
J'ai besoin de te faire voir
What you mean to me
Ce que tu représentes pour moi
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
Jusqu'à ce que j'y arrive, j'espère que tu comprendras ce que je veux dire
I love you, I love you, I love you
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Until I, until I
Bis ich, bis ich
I love you, I love you, I love you
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Until I find the
Bis ich finde
Say the only words I know that you'll
Sag die einzigen Worte, die ich kenne, die du
Until I, until I
Bis ich, bis ich
Say the only words I know that you'll
Sag die einzigen Worte, die ich kenne, die du
Until I
Bis ich
I know you see it, girl
Ich weiß, du siehst es, Mädchen
This ain't sitting real good in my soul
Das sitzt nicht gut in meiner Seele
Everywhere this little girl goes
Überall, wo dieses kleine Mädchen hingeht
She pick up another obstacle, uh
Sie stößt auf ein weiteres Hindernis, uh
She was my heart
Sie war mein Herz
I don't know the tribe or the fall
Ich kenne den Stamm oder den Fall nicht
But by default she don't think of me
Aber standardmäßig denkt sie nicht an mich
I thought she was an Indian (Navajo)
Ich dachte, sie wäre eine Indianerin (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
Sie handelt mit Dingen wie ein Simianer (jetzt weiß ich es)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Mein ganzes Leben wollte ich eine Indianerin (da geht sie hin)
Now she's far away
Jetzt ist sie weit weg
But I had to know
Aber ich musste es wissen
Listen, I know you see it, girl
Hör zu, ich weiß, du siehst es, Mädchen
This ain't sitting real good in my soul
Das sitzt nicht gut in meiner Seele
Everywhere this little girl goes
Überall, wo dieses kleine Mädchen hingeht
She pick up another obstacle, uh
Sie stößt auf ein weiteres Hindernis, uh
She was my heart
Sie war mein Herz
I don't know the tribe or the fall
Ich kenne den Stamm oder den Fall nicht
But by default she don't think of me
Aber standardmäßig denkt sie nicht an mich
I thought she was an Indian (Navajo)
Ich dachte, sie wäre eine Indianerin (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
Aber sie handelt mit Dingen wie ein Simianer (jetzt weiß ich es)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Mein ganzes Leben wollte ich eine Indianerin (da geht sie hin)
Ooh, girl let me in (whoa)
Ooh, Mädchen, lass mich rein (whoa)
In the street with a wedding ring
Auf der Straße mit einem Ehering
And she hit the bar
Und sie geht in die Bar
City babe, are you down to cheat?
Stadtmädchen, bist du bereit zu betrügen?
He looked in her eye
Er schaute ihr in die Augen
Chivalry is it really dead?
Ist Ritterlichkeit wirklich tot?
He pulled out a tip (pay up), uh
Er zog ein Trinkgeld heraus (bezahlen), uh
Jumpin' right on him
Springt direkt auf ihn
Thinkin' when's it good to intervene
Denkt, wann ist es gut einzugreifen
Then I lost her
Dann habe ich sie verloren
Lost her to the world and the girls and imposters
Verloren an die Welt und die Mädchen und Betrüger
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
Unterhalten? Ich bezweifle, dass es sich auszahlt und es kostet sie
I ain't mad at me but it hurts
Ich bin nicht wütend auf mich, aber es tut weh
And I thought she was an Indian (Navajo)
Und ich dachte, sie wäre eine Indianerin (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
Jetzt sorgt sie sich nur um die Benjamin's (greif das Gold), uh
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Mein ganzes Leben wollte ich eine Indianerin (da geht sie hin)
I swear that eye's on me
Ich schwöre, dass Auge ist auf mich
But I don't know
Aber ich weiß es nicht
I swear that eye's on me
Ich schwöre, dass Auge ist auf mich
Yeah, uh
Ja, uh
I swear that eye's on me
Ich schwöre, dass Auge ist auf mich
Yeah, yeah
Ja, ja
I swear that eye's on me
Ich schwöre, dass Auge ist auf mich
Yeah, uh
Ja, uh
I swear that eye's on me
Ich schwöre, dass Auge ist auf mich
I need you, I need you, I need you
Ich brauche dich, ich brauche dich, ich brauche dich
I need to make you see
Ich muss dir zeigen
What you mean to me
Was du mir bedeutest
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
Bis ich es tue, hoffe ich, dass du weißt, was ich meine
I love you, I love you, I love you
Ti amo, ti amo, ti amo
Until I, until I
Fino a quando, fino a quando
I love you, I love you, I love you
Ti amo, ti amo, ti amo
Until I find the
Fino a quando trovo
Say the only words I know that you'll
Dì le uniche parole che so che tu
Until I, until I
Fino a quando, fino a quando
Say the only words I know that you'll
Dì le uniche parole che so che tu
Until I
Fino a quando
I know you see it, girl
So che lo vedi, ragazza
This ain't sitting real good in my soul
Questo non mi sta bene nell'anima
Everywhere this little girl goes
Ovunque vada questa piccola ragazza
She pick up another obstacle, uh
Raccoglie un altro ostacolo, uh
She was my heart
Lei era il mio cuore
I don't know the tribe or the fall
Non conosco la tribù o la caduta
But by default she don't think of me
Ma di default non pensa a me
I thought she was an Indian (Navajo)
Pensavo fosse un'indiana (Navajo)
She be slangin' thangs like a simian (now I know)
Ma lei spaccia cose come un simio (ora lo so)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Tutta la mia vita ho voluto un'indiana (là se ne va)
Now she's far away
Ora è lontana
But I had to know
Ma dovevo saperlo
Listen, I know you see it, girl
Ascolta, so che lo vedi, ragazza
This ain't sitting real good in my soul
Questo non mi sta bene nell'anima
Everywhere this little girl goes
Ovunque vada questa piccola ragazza
She pick up another obstacle, uh
Raccoglie un altro ostacolo, uh
She was my heart
Lei era il mio cuore
I don't know the tribe or the fall
Non conosco la tribù o la caduta
But by default she don't think of me
Ma di default non pensa a me
I thought she was an Indian (Navajo)
Pensavo fosse un'indiana (Navajo)
But she be slangin' thangs like a simian (now I know)
Ma lei spaccia cose come un simio (ora lo so)
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Tutta la mia vita ho voluto un'indiana (là se ne va)
Ooh, girl let me in (whoa)
Ooh, ragazza lasciami entrare (whoa)
In the street with a wedding ring
In strada con un anello di matrimonio
And she hit the bar
E lei colpisce il bar
City babe, are you down to cheat?
Cittadina, sei pronta a tradire?
He looked in her eye
Lui la guardò negli occhi
Chivalry is it really dead?
La cavalleria è davvero morta?
He pulled out a tip (pay up), uh
Tirò fuori una mancia (paga), uh
Jumpin' right on him
Saltando subito su di lui
Thinkin' when's it good to intervene
Pensando quando è il momento giusto per intervenire
Then I lost her
Poi l'ho persa
Lost her to the world and the girls and imposters
L'ho persa per il mondo e le ragazze e gli impostori
Entertain? I doubt it'll pay and it cost her
Intrattenere? Dubito che pagherà e le costerà
I ain't mad at me but it hurts
Non sono arrabbiato con me ma fa male
And I thought she was an Indian (Navajo)
E pensavo fosse un'indiana (Navajo)
Now she only worried bout' the Benjamin's (grab the gold), uh
Ora si preoccupa solo dei Benjamin (afferra l'oro), uh
All my life I wanted me an Indian (there she goes)
Tutta la mia vita ho voluto un'indiana (là se ne va)
I swear that eye's on me
Giuro che quell'occhio è su di me
But I don't know
Ma non lo so
I swear that eye's on me
Giuro che quell'occhio è su di me
Yeah, uh
Sì, uh
I swear that eye's on me
Giuro che quell'occhio è su di me
Yeah, yeah
Sì, sì
I swear that eye's on me
Giuro che quell'occhio è su di me
Yeah, uh
Sì, uh
I swear that eye's on me
Giuro che quell'occhio è su di me
I need you, I need you, I need you
Ho bisogno di te, ho bisogno di te, ho bisogno di te
I need to make you see
Ho bisogno di farti vedere
What you mean to me
Cosa significhi per me
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
Fino a quando non lo faccio, spero che tu sappia cosa intendo