Mark Cwiertnia, Ralph Christian Meyer, Daniel Nitt, Tobias Felix Kuhn, Philipp Steinke
Einmal, einmal
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Und dadurch ist es noch mehr wert
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Nicht alles kann ich wieder haben
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Einmal, und ich war da zum Glück
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
Als ich bei Oma auf der Kante saß
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Von Noisy Room bis Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Nicht alles kann ich wieder haben
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Einmal, und ich war da zum Glück
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Nicht alles kann ich wieder haben
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Einmal
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Und ich war da zum Glück!
Einmal, einmal
Uma vez, uma vez
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
Como quando Laura se aconchegou no meu quarto
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
Meu coração batia selvagemente, porque ela realmente gostava de mim
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
Como nós corremos pelo café, como loucos
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
Com shots de tequila e vomitando no semáforo em três
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Uma vez, quando eu deveria estar estudando parágrafos
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
Eu saberia melhor hoje, tanto tempo desperdiçado
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
Quando todo o país cantava minha canção
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Esqueçam quem eu era, esqueçam meu nome
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Algumas coisas vêm e vão e nunca mais voltam, nunca mais
Und dadurch ist es noch mehr wert
E por isso elas valem ainda mais
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Uma vez, uma vez, isso nunca volta
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Fica em uma vez, mas eu estava lá, felizmente
Nicht alles kann ich wieder haben
Nem tudo eu posso ter de volta
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegria, tristeza, amor, loucura
Einmal, und ich war da zum Glück
Uma vez, e eu estava lá, felizmente
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Uma vez, quando colocamos nossos pés na areia
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
Em um país estrangeiro percebemos que somos perfeitos juntos
Als ich bei Oma auf der Kante saß
Quando eu estava sentado na beira com a vovó
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
Ouvindo-a o dia todo, apenas semanas antes dela morrer
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Uma vez, quando nosso coração batia a cada som
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Porque ficou claro que o caminho vale a pena
Von Noisy Room bis Abbey Road
De Noisy Room até Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
Quando eu tenho você comigo, o mini-eu
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Tudo gira e muda, porque não há nada maior
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Nem sempre quando um grande momento passa
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Eu sei imediatamente, "Cara, isso nunca mais vai acontecer!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mas o que eu sei, eu carrego comigo para sempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E só dentro de mim eu posso repeti-lo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Nem sempre quando um grande momento passa
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Eu sei imediatamente, "Cara, isso nunca mais vai acontecer!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mas o que eu sei, eu carrego comigo para sempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E só dentro de mim eu posso repeti-lo
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
Porque isso o torna ainda mais valioso!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Uma vez, uma vez, isso nunca volta
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Fica em uma vez, mas eu estava lá, felizmente
Nicht alles kann ich wieder haben
Nem tudo eu posso ter de volta
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegria, tristeza, amor, loucura
Einmal, und ich war da zum Glück
Uma vez, e eu estava lá, felizmente
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Uma vez, uma vez, isso nunca volta
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Fica em uma vez, mas eu estava lá, felizmente
Nicht alles kann ich wieder haben
Nem tudo eu posso ter de volta
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegria, tristeza, amor, loucura
Einmal
Uma vez
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Nem sempre quando um grande momento passa
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Eu sei imediatamente, "Cara, isso nunca mais vai acontecer!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mas o que eu sei, eu carrego comigo para sempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E só dentro de mim eu posso repeti-lo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Nem sempre quando um grande momento passa
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Eu sei imediatamente, "Cara, isso nunca mais vai acontecer!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mas o que eu sei, eu carrego comigo para sempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E só dentro de mim eu posso repeti-lo
Und ich war da zum Glück!
E eu estava lá, felizmente!
Einmal, einmal
Once, once
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
As when Laura squatted in my room
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
My heart pounded wildly because she really liked me
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
How we ran through the coffee shop like lunatics
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
With tequila shots in us and throwing up at the traffic light in threes
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Once, when I should have been cramming paragraphs
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
I would know better today, so much time wasted
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
When the whole country sang my little song
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Forget who I was, forget my name
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Some things come and go and never come back, never again
Und dadurch ist es noch mehr wert
And that makes them even more valuable
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Once, once, it never comes back
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
It stays at once, but luckily I was there
Nicht alles kann ich wieder haben
Not everything I can have again
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joy, sorrow, love, madness
Einmal, und ich war da zum Glück
Once, and luckily I was there
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Once, when we stuck our feet in the sand
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
Checked in a foreign country that we are perfect together
Als ich bei Oma auf der Kante saß
When I sat on the edge at grandma's
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
Listened to mom all day, just weeks before she died
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Once, when our heart beat with every sound
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Because it became clear that the journey is worth it
Von Noisy Room bis Abbey Road
From Noisy Room to Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
When I then have it with you, the mini-me
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Everything turns and shifts because there is nothing bigger
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Not always when a big moment is over
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Do I know right away, "Man, it will never be like this again!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
But what I know, I carry it with me forever
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
And only inside me can I repeat it
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Not always when a big moment is over
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Do I know right away, "Man, it will never be like this again!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
But what I know, I carry it with me forever
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
And only inside me can I repeat it
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
Because that makes it even more valuable!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Once, once, it never comes back
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
It stays at once, but luckily I was there
Nicht alles kann ich wieder haben
Not everything I can have again
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joy, sorrow, love, madness
Einmal, und ich war da zum Glück
Once, and luckily I was there
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Once, once, it never comes back
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
It stays at once, but luckily I was there
Nicht alles kann ich wieder haben
Not everything I can have again
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joy, sorrow, love, madness
Einmal
Once
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Not always when a big moment is over
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Do I know right away, "Man, it will never be like this again!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
But what I know, I carry it with me forever
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
And only inside me can I repeat it
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Not always when a big moment is over
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Do I know right away, "Man, it will never be like this again!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
But what I know, I carry it with me forever
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
And only inside me can I repeat it
Und ich war da zum Glück!
And luckily I was there!
Einmal, einmal
Una vez, una vez
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
Como cuando Laura se acurrucó en mi habitación
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
Mi corazón latía salvajemente, porque realmente le gustaba
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
Como corrimos por el café, como locos
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
Con shots de tequila y vomitando en el semáforo en trío
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Una vez, cuando debería haber estado estudiando los párrafos
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
Lo sabría mejor hoy, tanto tiempo desperdiciado
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
Cuando todo el país cantaba mi canción
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Olviden quién era, olviden mi nombre
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Algunas cosas vienen y van y nunca vuelven, nunca más
Und dadurch ist es noch mehr wert
Y por eso son aún más valiosas
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una vez, una vez, eso nunca vuelve
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Se queda en una vez, pero por suerte estuve allí
Nicht alles kann ich wieder haben
No todo puedo tenerlo de nuevo
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegría, tristeza, amor, locura
Einmal, und ich war da zum Glück
Una vez, y por suerte estuve allí
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Una vez, cuando metimos los pies en la arena
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
En un país extranjero nos dimos cuenta de que éramos perfectos juntos
Als ich bei Oma auf der Kante saß
Cuando me senté en el borde con la abuela
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
Escuchándola todo el día, solo semanas antes de que muriera
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Una vez, cuando nuestro corazón latía con cada tono
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Porque se hizo claro que el camino valía la pena
Von Noisy Room bis Abbey Road
Desde Noisy Room hasta Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
Cuando lo tengo contigo, el mini-yo
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Todo gira y se desplaza, porque no hay nada más grande
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
No siempre cuando un gran momento ha pasado
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Sé de inmediato, "Hombre, ¡nunca volverá a ser así!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Pero lo que sé, lo llevo conmigo para siempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Y solo dentro de mí puedo repetirlo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
No siempre cuando un gran momento ha pasado
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Sé de inmediato, "Hombre, ¡nunca volverá a ser así!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Pero lo que sé, lo llevo conmigo para siempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Y solo dentro de mí puedo repetirlo
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
¡Porque eso lo hace aún más valioso!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una vez, una vez, eso nunca vuelve
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Se queda en una vez, pero por suerte estuve allí
Nicht alles kann ich wieder haben
No todo puedo tenerlo de nuevo
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegría, tristeza, amor, locura
Einmal, und ich war da zum Glück
Una vez, y por suerte estuve allí
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una vez, una vez, eso nunca vuelve
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Se queda en una vez, pero por suerte estuve allí
Nicht alles kann ich wieder haben
No todo puedo tenerlo de nuevo
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Alegría, tristeza, amor, locura
Einmal
Una vez
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
No siempre cuando un gran momento ha pasado
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Sé de inmediato, "Hombre, ¡nunca volverá a ser así!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Pero lo que sé, lo llevo conmigo para siempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Y solo dentro de mí puedo repetirlo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
No siempre cuando un gran momento ha pasado
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Sé de inmediato, "Hombre, ¡nunca volverá a ser así!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Pero lo que sé, lo llevo conmigo para siempre
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Y solo dentro de mí puedo repetirlo
Und ich war da zum Glück!
¡Y por suerte estuve allí!
Einmal, einmal
Une fois, une fois
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
Comme quand Laura s'est assise dans ma chambre
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
Mon cœur battait à tout rompre, parce qu'elle m'aimait vraiment
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
Comme nous courions à travers le café, comme des fous
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
Avec des shots de Tequila à l'intérieur et vomissant à trois au feu rouge
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Une fois, comme quand je devais apprendre des paragraphes par cœur
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
Je le saurais mieux aujourd'hui, tant de temps gaspillé
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
Quand tout le pays chantait ma petite chanson
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Oubliez qui j'étais, oubliez mon nom
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Certaines choses viennent et vont et ne reviennent jamais, jamais
Und dadurch ist es noch mehr wert
Et c'est ce qui les rend encore plus précieuses
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Une fois, une fois, ça ne revient jamais
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Ça reste une fois, mais j'étais là, heureusement
Nicht alles kann ich wieder haben
Je ne peux pas tout ravoir
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joie, tristesse, amour, folie
Einmal, und ich war da zum Glück
Une fois, et j'étais là, heureusement
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Une fois, quand nous avons enfoncé nos pieds dans le sable
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
Dans un pays étranger, nous avons réalisé que nous étions parfaits ensemble
Als ich bei Oma auf der Kante saß
Quand je m'asseyais sur le bord chez grand-mère
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
J'écoutais toute la journée, juste des semaines avant qu'elle ne meure
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Une fois, quand notre cœur battait à chaque son
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Parce qu'il était clair que le chemin en valait la peine
Von Noisy Room bis Abbey Road
De Noisy Room à Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
Quand je l'aurai avec toi, le mini-moi
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Tout tourne et se déplace, parce qu'il n'y a rien de plus grand
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Pas toujours quand un grand moment est passé
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Je sais tout de suite, "Homme, ça ne reviendra jamais comme ça!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mais ce que je sais, je le porte toujours avec moi
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Et seulement en moi, je peux le répéter
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Pas toujours quand un grand moment est passé
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Je sais tout de suite, "Homme, ça ne reviendra jamais comme ça!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mais ce que je sais, je le porte toujours avec moi
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Et seulement en moi, je peux le répéter
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
Parce que c'est ce qui le rend encore plus précieux!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Une fois, une fois, ça ne revient jamais
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Ça reste une fois, mais j'étais là, heureusement
Nicht alles kann ich wieder haben
Je ne peux pas tout ravoir
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joie, tristesse, amour, folie
Einmal, und ich war da zum Glück
Une fois, et j'étais là, heureusement
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Une fois, une fois, ça ne reviendra jamais
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Ça reste une fois, mais j'étais là, heureusement
Nicht alles kann ich wieder haben
Je ne peux pas tout ravoir
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Joie, tristesse, amour, folie
Einmal
Une fois
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Pas toujours quand un grand moment est passé
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Je sais tout de suite, "Homme, ça ne reviendra jamais comme ça!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mais ce que je sais, je le porte toujours avec moi
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Et seulement en moi, je peux le répéter
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Pas toujours quand un grand moment est passé
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
Je sais tout de suite, "Homme, ça ne reviendra jamais comme ça!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Mais ce que je sais, je le porte toujours avec moi
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
Et seulement en moi, je peux le répéter
Und ich war da zum Glück!
Et j'étais là, heureusement!
Einmal, einmal
Una volta, una volta
Wie als sich Laura in mein Zimmer hockte
Come quando Laura si accovacciò nella mia stanza
Mein Herz wie wild pochte, weil sie mich wirklich mochte
Il mio cuore batteva selvaggiamente, perché lei mi voleva davvero bene
Wie wir durchs Kaff rannten, wie Bekloppte
Come quando correvamo come pazzi per il caffè
Mit Tequila-Shots drin und zu dritt an die Ampel kotzten
Con shot di tequila dentro e vomitavamo in tre al semaforo
Einmal, wie als ich Paragraphen büffeln sollte
Una volta, quando avrei dovuto studiare i paragrafi
Ich wüsst' es besser heute, so viel Zeit vergeudet
Lo saprei meglio oggi, tanto tempo sprecato
Als mal das ganze Land mein Liedchen sang
Quando tutto il paese cantava la mia canzoncina
Vergesst, wer ich war, vergesst meinen Namen
Dimenticate chi ero, dimenticate il mio nome
Manches kommt und geht und kommt nie mehr, nie mehr
Alcune cose vengono e vanno e non tornano mai più, mai più
Und dadurch ist es noch mehr wert
E per questo sono ancora più preziose
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una volta, una volta, non tornerà mai
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Resta una volta, ma per fortuna ero lì
Nicht alles kann ich wieder haben
Non posso riavere tutto
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Gioia, tristezza, amore, follia
Einmal, und ich war da zum Glück
Una volta, e per fortuna ero lì
Einmal, als wir die Füße in den Sand steckten
Una volta, quando infilavamo i piedi nella sabbia
Im fremden Land checkten, dass wir zusammen perfekt sind
In un paese straniero ci siamo resi conto che eravamo perfetti insieme
Als ich bei Oma auf der Kante saß
Quando ero seduto sul bordo con la nonna
Ma' zuhörte den ganzen Tag, nur Wochen, bevor sie dann starb
Ascoltavo tutto il giorno, solo settimane prima che morisse
Einmal, als unser Herz schlug bei jedem Ton
Una volta, quando il nostro cuore batteva ad ogni nota
Weil klar wurd', dass der Weg sich lohnt
Perché era chiaro che il viaggio ne valeva la pena
Von Noisy Room bis Abbey Road
Da Noisy Room fino ad Abbey Road
Wenn ich's dann hab' mit dir, das Mini-Me
Quando l'ho poi avuto con te, il mini-me
Sich alles dreht und sich verschiebt, weil's nix Größ'res gibt
Tutto gira e si sposta, perché non c'è niente di più grande
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Non sempre quando un grande momento è passato
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
So subito, "Uomo, non sarà mai più così!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Ma quello che so, lo porto sempre con me
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E solo dentro di me posso ripeterlo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Non sempre quando un grande momento è passato
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
So subito, "Uomo, non sarà mai più così!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Ma quello che so, lo porto sempre con me
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E solo dentro di me posso ripeterlo
Denn dadurch ist es noch mehr wert!
Perché questo lo rende ancora più prezioso!
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una volta, una volta, non tornerà mai
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Resta una volta, ma per fortuna ero lì
Nicht alles kann ich wieder haben
Non posso riavere tutto
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Gioia, tristezza, amore, follia
Einmal, und ich war da zum Glück
Una volta, e per fortuna ero lì
Einmal, einmal, das kommt nie zurück
Una volta, una volta, non tornerà mai
Es bleibt bei einmal, doch ich war da zum Glück
Resta una volta, ma per fortuna ero lì
Nicht alles kann ich wieder haben
Non posso riavere tutto
Freude, Trauer, Liebe, Wahnsinn
Gioia, tristezza, amore, follia
Einmal
Una volta
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Non sempre quando un grande momento è passato
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
So subito, "Uomo, non sarà mai più così!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Ma quello che so, lo porto sempre con me
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E solo dentro di me posso ripeterlo
Nicht immer wenn 'n großer Moment vorbei ist
Non sempre quando un grande momento è passato
Weiß ich auch gleich, „Mann, es kommt nie mehr so!“
So subito, "Uomo, non sarà mai più così!"
Doch was ich weiß, ich trag' ihn für immer bei mir
Ma quello che so, lo porto sempre con me
Und nur in mir drin kann ich ihn wiederholen
E solo dentro di me posso ripeterlo
Und ich war da zum Glück!
E per fortuna ero lì!