Ti Ho Voluto Bene Veramente

FORTUNATO ZAMPAGLIONE

Letra Tradução

Così sono partito per un lungo viaggio
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Ho visitato luoghi
Per non doverti rivedere
E più mi allontanavo
E più sentivo di star bene
E nevicava molto
Però
Io camminavo
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Sognando ad occhi aperti
Sul ponte di un traghetto
Credevo di vedere dentro il mare
Il tuo riflesso
Le luci dentro al porto
Sembravano lontane
Ed io che mi sentivo
Felice di approdare
E mi cambiava il volto
La barba mi cresceva

Trascorsi giorni interi senza dire una parola
E quanto avrei voluto in quell'istante che
Ci fossi
Perché ti voglio bene veramente
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Avrei voluto averti veramente
E non sentirmi dire
Che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte
Se avessi chiesto a te
Ma non fa niente
Non posso farlo ora che sei così lontana

Mi sentirei di dirti
Che il viaggio cambia un uomo
E il punto di partenza
Sembra ormai così lontano
La meta non è un posto
Ma è quello che proviamo
E non sappiamo dove
Nè quando ci arriviamo

Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Credevo che fossi davvero lontana
Sapessimo prima di quando partiamo
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
Perché ti voglio bene veramente
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
E avrei voluto averti veramente
E non sentirmi dire che non posso farci niente
Avrei trovato molte più risposte
Se avessi chiesto a te
Ma non fa niente
Non posso farlo ora
Che sei così lontana
Non posso farlo ora

Così sono partito per un lungo viaggio
Então parti para uma longa viagem
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Longe dos erros e dos erros que cometi
Ho visitato luoghi
Visitei lugares
Per non doverti rivedere
Para não ter que te ver novamente
E più mi allontanavo
E quanto mais eu me afastava
E più sentivo di star bene
Mais eu sentia que estava bem
E nevicava molto
E estava nevando muito
Però
No entanto
Io camminavo
Eu estava andando
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Às vezes acendia uma fogueira por causa do frio e pensava em você
Sognando ad occhi aperti
Sonhando acordado
Sul ponte di un traghetto
Na ponte de uma balsa
Credevo di vedere dentro il mare
Achei que via no mar
Il tuo riflesso
O seu reflexo
Le luci dentro al porto
As luzes no porto
Sembravano lontane
Pareciam distantes
Ed io che mi sentivo
E eu que me sentia
Felice di approdare
Feliz por chegar
E mi cambiava il volto
E meu rosto mudava
La barba mi cresceva
A barba crescia
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Passei dias inteiros sem dizer uma palavra
E quanto avrei voluto in quell'istante che
E como eu queria naquele momento que
Ci fossi
Você estivesse aqui
Perché ti voglio bene veramente
Porque eu realmente te amo
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
E não há um lugar onde você não me vem à mente
Avrei voluto averti veramente
Eu realmente queria ter você
E non sentirmi dire
E não ouvir
Che non posso farci niente
Que não posso fazer nada
Avrei trovato molte più risposte
Eu teria encontrado muitas mais respostas
Se avessi chiesto a te
Se eu tivesse perguntado a você
Ma non fa niente
Mas não importa
Non posso farlo ora che sei così lontana
Não posso fazer isso agora que você está tão longe
Mi sentirei di dirti
Eu gostaria de te dizer
Che il viaggio cambia un uomo
Que a viagem muda um homem
E il punto di partenza
E o ponto de partida
Sembra ormai così lontano
Parece tão distante agora
La meta non è un posto
O destino não é um lugar
Ma è quello che proviamo
Mas é o que sentimos
E non sappiamo dove
E não sabemos onde
Nè quando ci arriviamo
Nem quando chegamos lá
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Passei dias inteiros sem dizer uma palavra
Credevo che fossi davvero lontana
Achei que você estava realmente longe
Sapessimo prima di quando partiamo
Se soubéssemos antes de partir
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
Que o sentido da viagem é o destino e o chamado
Perché ti voglio bene veramente
Porque eu realmente te amo
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
E não há um lugar onde você não me vem à mente
E avrei voluto averti veramente
E eu realmente queria ter você
E non sentirmi dire che non posso farci niente
E não ouvir que não posso fazer nada
Avrei trovato molte più risposte
Eu teria encontrado muitas mais respostas
Se avessi chiesto a te
Se eu tivesse perguntado a você
Ma non fa niente
Mas não importa
Non posso farlo ora
Não posso fazer isso agora
Che sei così lontana
Que você está tão longe
Non posso farlo ora
Não posso fazer isso agora
Così sono partito per un lungo viaggio
So I set off on a long journey
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Far from the mistakes and errors I made
Ho visitato luoghi
I visited places
Per non doverti rivedere
So I wouldn't have to see you again
E più mi allontanavo
And the further I got
E più sentivo di star bene
The better I felt
E nevicava molto
And it was snowing a lot
Però
But
Io camminavo
I was walking
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Sometimes I lit a fire for the cold and thought of you
Sognando ad occhi aperti
Daydreaming
Sul ponte di un traghetto
On the deck of a ferry
Credevo di vedere dentro il mare
I thought I saw in the sea
Il tuo riflesso
Your reflection
Le luci dentro al porto
The lights in the harbor
Sembravano lontane
Seemed distant
Ed io che mi sentivo
And I felt
Felice di approdare
Happy to land
E mi cambiava il volto
And my face changed
La barba mi cresceva
My beard was growing
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
I spent whole days without saying a word
E quanto avrei voluto in quell'istante che
And how I wished at that moment that
Ci fossi
You were there
Perché ti voglio bene veramente
Because I really love you
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
And there is no place where you don't come to mind
Avrei voluto averti veramente
I really wanted to have you
E non sentirmi dire
And not hear
Che non posso farci niente
That I can't do anything about it
Avrei trovato molte più risposte
I would have found many more answers
Se avessi chiesto a te
If I had asked you
Ma non fa niente
But it doesn't matter
Non posso farlo ora che sei così lontana
I can't do it now that you're so far away
Mi sentirei di dirti
I would like to tell you
Che il viaggio cambia un uomo
That the journey changes a man
E il punto di partenza
And the starting point
Sembra ormai così lontano
Seems so far away now
La meta non è un posto
The destination is not a place
Ma è quello che proviamo
But what we feel
E non sappiamo dove
And we don't know where
Nè quando ci arriviamo
Nor when we get there
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
I spent whole days without saying a word
Credevo che fossi davvero lontana
I thought you were really far away
Sapessimo prima di quando partiamo
If we knew before we left
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
That the meaning of the journey is the destination and the call
Perché ti voglio bene veramente
Because I really love you
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
And there is no place where you don't come to mind
E avrei voluto averti veramente
And I really wanted to have you
E non sentirmi dire che non posso farci niente
And not hear that I can't do anything about it
Avrei trovato molte più risposte
I would have found many more answers
Se avessi chiesto a te
If I had asked you
Ma non fa niente
But it doesn't matter
Non posso farlo ora
I can't do it now
Che sei così lontana
That you're so far away
Non posso farlo ora
I can't do it now
Così sono partito per un lungo viaggio
Así que me embarqué en un largo viaje
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Lejos de los errores y los fallos que he cometido
Ho visitato luoghi
Visité lugares
Per non doverti rivedere
Para no tener que verte de nuevo
E più mi allontanavo
Y cuanto más me alejaba
E più sentivo di star bene
Más sentía que estaba bien
E nevicava molto
Y estaba nevando mucho
Però
Pero
Io camminavo
Yo caminaba
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
A veces encendía un fuego por el frío y pensaba en ti
Sognando ad occhi aperti
Soñando despierto
Sul ponte di un traghetto
En el puente de un ferry
Credevo di vedere dentro il mare
Creía ver en el mar
Il tuo riflesso
Tu reflejo
Le luci dentro al porto
Las luces en el puerto
Sembravano lontane
Parecían lejanas
Ed io che mi sentivo
Y yo que me sentía
Felice di approdare
Feliz de llegar
E mi cambiava il volto
Y mi rostro cambiaba
La barba mi cresceva
La barba me crecía
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Pasé días enteros sin decir una palabra
E quanto avrei voluto in quell'istante che
Y cuánto hubiera querido en ese momento que
Ci fossi
Estuvieras
Perché ti voglio bene veramente
Porque te quiero mucho de verdad
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Y no hay un lugar donde no me vengas a la mente
Avrei voluto averti veramente
Realmente hubiera querido tenerte
E non sentirmi dire
Y no escuchar
Che non posso farci niente
Que no puedo hacer nada
Avrei trovato molte più risposte
Habría encontrado muchas más respuestas
Se avessi chiesto a te
Si te hubiera preguntado
Ma non fa niente
Pero no importa
Non posso farlo ora che sei così lontana
No puedo hacerlo ahora que estás tan lejos
Mi sentirei di dirti
Me gustaría decirte
Che il viaggio cambia un uomo
Que el viaje cambia a un hombre
E il punto di partenza
Y el punto de partida
Sembra ormai così lontano
Ahora parece tan lejos
La meta non è un posto
El destino no es un lugar
Ma è quello che proviamo
Sino lo que sentimos
E non sappiamo dove
Y no sabemos dónde
Nè quando ci arriviamo
Ni cuándo llegamos
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Pasé días enteros sin decir una palabra
Credevo che fossi davvero lontana
Creía que estabas realmente lejos
Sapessimo prima di quando partiamo
Si supiéramos antes de partir
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
Que el sentido del viaje es el destino y la llamada
Perché ti voglio bene veramente
Porque te quiero mucho de verdad
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Y no hay un lugar donde no me vengas a la mente
E avrei voluto averti veramente
Y realmente hubiera querido tenerte
E non sentirmi dire che non posso farci niente
Y no escuchar que no puedo hacer nada
Avrei trovato molte più risposte
Habría encontrado muchas más respuestas
Se avessi chiesto a te
Si te hubiera preguntado
Ma non fa niente
Pero no importa
Non posso farlo ora
No puedo hacerlo ahora
Che sei così lontana
Que estás tan lejos
Non posso farlo ora
No puedo hacerlo ahora
Così sono partito per un lungo viaggio
Alors je suis parti pour un long voyage
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Loin des erreurs et des fautes que j'ai commises
Ho visitato luoghi
J'ai visité des lieux
Per non doverti rivedere
Pour ne pas avoir à te revoir
E più mi allontanavo
Et plus je m'éloignais
E più sentivo di star bene
Et plus je me sentais bien
E nevicava molto
Et il neigeait beaucoup
Però
Pourtant
Io camminavo
Je marchais
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Parfois j'allumais un feu pour le froid et je pensais à toi
Sognando ad occhi aperti
Rêvant les yeux ouverts
Sul ponte di un traghetto
Sur le pont d'un ferry
Credevo di vedere dentro il mare
Je croyais voir dans la mer
Il tuo riflesso
Ton reflet
Le luci dentro al porto
Les lumières dans le port
Sembravano lontane
Semblaient lointaines
Ed io che mi sentivo
Et moi qui me sentais
Felice di approdare
Heureux d'arriver
E mi cambiava il volto
Et mon visage changeait
La barba mi cresceva
La barbe me poussait
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
J'ai passé des jours entiers sans dire un mot
E quanto avrei voluto in quell'istante che
Et combien j'aurais voulu à ce moment-là que
Ci fossi
Tu sois là
Perché ti voglio bene veramente
Parce que je t'aime vraiment
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Et il n'y a pas un endroit où tu ne me reviens pas à l'esprit
Avrei voluto averti veramente
J'aurais vraiment voulu t'avoir
E non sentirmi dire
Et ne pas m'entendre dire
Che non posso farci niente
Que je ne peux rien y faire
Avrei trovato molte più risposte
J'aurais trouvé beaucoup plus de réponses
Se avessi chiesto a te
Si je t'avais demandé
Ma non fa niente
Mais ce n'est pas grave
Non posso farlo ora che sei così lontana
Je ne peux pas le faire maintenant que tu es si loin
Mi sentirei di dirti
J'aimerais te dire
Che il viaggio cambia un uomo
Que le voyage change un homme
E il punto di partenza
Et le point de départ
Sembra ormai così lontano
Semble maintenant si loin
La meta non è un posto
La destination n'est pas un lieu
Ma è quello che proviamo
Mais ce que nous ressentons
E non sappiamo dove
Et nous ne savons pas où
Nè quando ci arriviamo
Ni quand nous y arriverons
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
J'ai passé des jours entiers sans dire un mot
Credevo che fossi davvero lontana
Je croyais que tu étais vraiment loin
Sapessimo prima di quando partiamo
Si nous savions avant de partir
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
Que le sens du voyage est la destination et l'appel
Perché ti voglio bene veramente
Parce que je t'aime vraiment
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Et il n'y a pas un endroit où tu ne me reviens pas à l'esprit
E avrei voluto averti veramente
Et j'aurais vraiment voulu t'avoir
E non sentirmi dire che non posso farci niente
Et ne pas m'entendre dire que je ne peux rien y faire
Avrei trovato molte più risposte
J'aurais trouvé beaucoup plus de réponses
Se avessi chiesto a te
Si je t'avais demandé
Ma non fa niente
Mais ce n'est pas grave
Non posso farlo ora
Je ne peux pas le faire maintenant
Che sei così lontana
Que tu es si loin
Non posso farlo ora
Je ne peux pas le faire maintenant
Così sono partito per un lungo viaggio
So bin ich zu einer langen Reise aufgebrochen
Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
Weit weg von den Fehlern und den Fehlern, die ich gemacht habe
Ho visitato luoghi
Ich habe Orte besucht
Per non doverti rivedere
Um dich nicht wiedersehen zu müssen
E più mi allontanavo
Und je weiter ich mich entfernte
E più sentivo di star bene
Desto besser fühlte ich mich
E nevicava molto
Und es schneite sehr
Però
Aber
Io camminavo
Ich ging
A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
Manchmal habe ich ein Feuer für die Kälte angezündet und an dich gedacht
Sognando ad occhi aperti
Tagträumend
Sul ponte di un traghetto
Auf der Brücke einer Fähre
Credevo di vedere dentro il mare
Ich dachte, ich könnte im Meer
Il tuo riflesso
Dein Spiegelbild sehen
Le luci dentro al porto
Die Lichter im Hafen
Sembravano lontane
Schienen weit weg zu sein
Ed io che mi sentivo
Und ich fühlte mich
Felice di approdare
Glücklich anzukommen
E mi cambiava il volto
Und mein Gesicht veränderte sich
La barba mi cresceva
Der Bart wuchs mir
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Ich verbrachte ganze Tage ohne ein Wort zu sagen
E quanto avrei voluto in quell'istante che
Und wie sehr hätte ich in diesem Moment gewünscht, dass
Ci fossi
Du da bist
Perché ti voglio bene veramente
Denn ich liebe dich wirklich
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Und es gibt keinen Ort, an dem du mir nicht in den Sinn kommst
Avrei voluto averti veramente
Ich hätte dich wirklich haben wollen
E non sentirmi dire
Und nicht hören müssen
Che non posso farci niente
Dass ich nichts dagegen tun kann
Avrei trovato molte più risposte
Ich hätte viele mehr Antworten gefunden
Se avessi chiesto a te
Wenn ich dich gefragt hätte
Ma non fa niente
Aber das macht nichts
Non posso farlo ora che sei così lontana
Ich kann es jetzt nicht tun, wo du so weit weg bist
Mi sentirei di dirti
Ich würde dir gerne sagen
Che il viaggio cambia un uomo
Dass die Reise einen Menschen verändert
E il punto di partenza
Und der Ausgangspunkt
Sembra ormai così lontano
Scheint jetzt so weit weg zu sein
La meta non è un posto
Das Ziel ist kein Ort
Ma è quello che proviamo
Aber es ist das, was wir fühlen
E non sappiamo dove
Und wir wissen nicht wo
Nè quando ci arriviamo
Noch wann wir dort ankommen
Trascorsi giorni interi senza dire una parola
Ich verbrachte ganze Tage ohne ein Wort zu sagen
Credevo che fossi davvero lontana
Ich dachte, du wärst wirklich weit weg
Sapessimo prima di quando partiamo
Wenn wir vor der Abreise wüssten
Che il senso del viaggio é la meta e il richiamo
Dass der Sinn der Reise das Ziel und der Ruf ist
Perché ti voglio bene veramente
Denn ich liebe dich wirklich
E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Und es gibt keinen Ort, an dem du mir nicht in den Sinn kommst
E avrei voluto averti veramente
Und ich hätte dich wirklich haben wollen
E non sentirmi dire che non posso farci niente
Und nicht hören müssen, dass ich nichts dagegen tun kann
Avrei trovato molte più risposte
Ich hätte viele mehr Antworten gefunden
Se avessi chiesto a te
Wenn ich dich gefragt hätte
Ma non fa niente
Aber das macht nichts
Non posso farlo ora
Ich kann es jetzt nicht tun
Che sei così lontana
Da du so weit weg bist
Non posso farlo ora
Ich kann es jetzt nicht tun

Curiosidades sobre a música Ti Ho Voluto Bene Veramente de Marco Mengoni

Em quais álbuns a música “Ti Ho Voluto Bene Veramente” foi lançada por Marco Mengoni?
Marco Mengoni lançou a música nos álbums “Le Cose Che Non Ho” em 2015, “Marco Mengoni Live” em 2016 e “Atlantico / On Tour” em 2019.
De quem é a composição da música “Ti Ho Voluto Bene Veramente” de Marco Mengoni?
A música “Ti Ho Voluto Bene Veramente” de Marco Mengoni foi composta por FORTUNATO ZAMPAGLIONE.

Músicas mais populares de Marco Mengoni

Outros artistas de Pop rock