Será Mejor Que Te Vayas

Marco Antonio Solis

Letra Tradução

Será mejor que te vayas
Ya hemos reñido bastante
La noche se ha puesto fría
Llegó la melancolía

Y no me mires tan raro
Aunque parezca mentira
El aire que hoy se respira
Me está saliendo muy caro

Cuanto me hubiera gustado
Alargar este momento
Dejar que mi pensamiento
No me hubiera traicionado

Pero es tan inevitable
Que vengan a mi cabeza
Pasajes de mi pasado
Y me envuelvan nuevamente
Sin resistir la tristeza

Estoy muriéndome en vida
Tratando de hacer pedazos
La imagen que traigo dentro
Y si me pierdo en tus brazos
Puedo pensar que tu eres
La causa de mi tormento

Tu no mereces que nadie
Te lleve envuelta en su pena
Hasta el fondo del abismo
Por eso sinceramente
Será mejor que te vayas

A lo mejor algún día
Que volvamos a encontrarnos
Yo ya no sienta lo mismo

Estoy muriéndome en vida
Tratando de hacer pedazos
La imagen que traigo dentro
Y si me pierdo en tus brazos
Puedo pensar que tu eres
La causa de mi tormento

Tu no mereces que nadie
Te lleve envuelta en su pena
Hasta el fondo del abismo
Por eso sinceramente
Será mejor que te vayas

A lo mejor algún día
Que volvamos encontrarnos
Yo ya no sienta lo mismo

Será mejor que te vayas
Será melhor que você vá
Ya hemos reñido bastante
Já brigamos o suficiente
La noche se ha puesto fría
A noite ficou fria
Llegó la melancolía
Chegou a melancolia
Y no me mires tan raro
E não me olhe tão estranho
Aunque parezca mentira
Embora pareça mentira
El aire que hoy se respira
O ar que hoje se respira
Me está saliendo muy caro
Está me saindo muito caro
Cuanto me hubiera gustado
Quanto eu gostaria
Alargar este momento
De prolongar este momento
Dejar que mi pensamiento
Deixar que meu pensamento
No me hubiera traicionado
Não me tivesse traído
Pero es tan inevitable
Mas é tão inevitável
Que vengan a mi cabeza
Que venham à minha cabeça
Pasajes de mi pasado
Passagens do meu passado
Y me envuelvan nuevamente
E me envolvam novamente
Sin resistir la tristeza
Sem resistir à tristeza
Estoy muriéndome en vida
Estou morrendo em vida
Tratando de hacer pedazos
Tentando fazer pedaços
La imagen que traigo dentro
A imagem que trago dentro
Y si me pierdo en tus brazos
E se me perco em seus braços
Puedo pensar que tu eres
Posso pensar que você é
La causa de mi tormento
A causa do meu tormento
Tu no mereces que nadie
Você não merece que ninguém
Te lleve envuelta en su pena
Te leve envolta em sua pena
Hasta el fondo del abismo
Até o fundo do abismo
Por eso sinceramente
Por isso sinceramente
Será mejor que te vayas
Será melhor que você vá
A lo mejor algún día
Talvez algum dia
Que volvamos a encontrarnos
Que voltemos a nos encontrar
Yo ya no sienta lo mismo
Eu já não sinta o mesmo
Estoy muriéndome en vida
Estou morrendo em vida
Tratando de hacer pedazos
Tentando fazer pedaços
La imagen que traigo dentro
A imagem que trago dentro
Y si me pierdo en tus brazos
E se me perco em seus braços
Puedo pensar que tu eres
Posso pensar que você é
La causa de mi tormento
A causa do meu tormento
Tu no mereces que nadie
Você não merece que ninguém
Te lleve envuelta en su pena
Te leve envolta em sua pena
Hasta el fondo del abismo
Até o fundo do abismo
Por eso sinceramente
Por isso sinceramente
Será mejor que te vayas
Será melhor que você vá
A lo mejor algún día
Talvez algum dia
Que volvamos encontrarnos
Que voltemos a nos encontrar
Yo ya no sienta lo mismo
Eu já não sinta o mesmo
Será mejor que te vayas
It would be better if you leave
Ya hemos reñido bastante
We have already argued enough
La noche se ha puesto fría
The night has turned cold
Llegó la melancolía
Melancholy has arrived
Y no me mires tan raro
And don't look at me so strangely
Aunque parezca mentira
Although it may seem unbelievable
El aire que hoy se respira
The air that is breathed today
Me está saliendo muy caro
Is costing me a lot
Cuanto me hubiera gustado
How much I would have liked
Alargar este momento
To prolong this moment
Dejar que mi pensamiento
Let my thoughts
No me hubiera traicionado
Not have betrayed me
Pero es tan inevitable
But it's so inevitable
Que vengan a mi cabeza
That passages of my past
Pasajes de mi pasado
Come to my mind
Y me envuelvan nuevamente
And envelop me again
Sin resistir la tristeza
Unable to resist the sadness
Estoy muriéndome en vida
I'm dying in life
Tratando de hacer pedazos
Trying to shatter
La imagen que traigo dentro
The image I carry within
Y si me pierdo en tus brazos
And if I lose myself in your arms
Puedo pensar que tu eres
I might think that you are
La causa de mi tormento
The cause of my torment
Tu no mereces que nadie
You don't deserve that anyone
Te lleve envuelta en su pena
Carries you wrapped in their sorrow
Hasta el fondo del abismo
To the bottom of the abyss
Por eso sinceramente
That's why sincerely
Será mejor que te vayas
It would be better if you leave
A lo mejor algún día
Maybe someday
Que volvamos a encontrarnos
When we meet again
Yo ya no sienta lo mismo
I won't feel the same
Estoy muriéndome en vida
I'm dying in life
Tratando de hacer pedazos
Trying to shatter
La imagen que traigo dentro
The image I carry within
Y si me pierdo en tus brazos
And if I lose myself in your arms
Puedo pensar que tu eres
I might think that you are
La causa de mi tormento
The cause of my torment
Tu no mereces que nadie
You don't deserve that anyone
Te lleve envuelta en su pena
Carries you wrapped in their sorrow
Hasta el fondo del abismo
To the bottom of the abyss
Por eso sinceramente
That's why sincerely
Será mejor que te vayas
It would be better if you leave
A lo mejor algún día
Maybe someday
Que volvamos encontrarnos
When we meet again
Yo ya no sienta lo mismo
I won't feel the same
Será mejor que te vayas
Il vaudrait mieux que tu t'en ailles
Ya hemos reñido bastante
Nous nous sommes déjà assez disputés
La noche se ha puesto fría
La nuit est devenue froide
Llegó la melancolía
La mélancolie est arrivée
Y no me mires tan raro
Et ne me regarde pas si bizarrement
Aunque parezca mentira
Même si cela semble incroyable
El aire que hoy se respira
L'air que je respire aujourd'hui
Me está saliendo muy caro
Me coûte très cher
Cuanto me hubiera gustado
J'aurais tellement aimé
Alargar este momento
Prolonger ce moment
Dejar que mi pensamiento
Laisser mes pensées
No me hubiera traicionado
Ne pas me trahir
Pero es tan inevitable
Mais c'est tellement inévitable
Que vengan a mi cabeza
Que des passages de mon passé
Pasajes de mi pasado
Viennent dans ma tête
Y me envuelvan nuevamente
Et m'enveloppent à nouveau
Sin resistir la tristeza
Sans résister à la tristesse
Estoy muriéndome en vida
Je suis en train de mourir en vie
Tratando de hacer pedazos
Essayant de briser
La imagen que traigo dentro
L'image que je porte en moi
Y si me pierdo en tus brazos
Et si je me perds dans tes bras
Puedo pensar que tu eres
Je peux penser que tu es
La causa de mi tormento
La cause de mon tourment
Tu no mereces que nadie
Tu ne mérites pas que quelqu'un
Te lleve envuelta en su pena
T'emmène enveloppée dans sa peine
Hasta el fondo del abismo
Jusqu'au fond de l'abîme
Por eso sinceramente
C'est pourquoi sincèrement
Será mejor que te vayas
Il vaudrait mieux que tu t'en ailles
A lo mejor algún día
Peut-être qu'un jour
Que volvamos a encontrarnos
Si nous nous retrouvons
Yo ya no sienta lo mismo
Je ne ressentirai plus la même chose
Estoy muriéndome en vida
Je suis en train de mourir en vie
Tratando de hacer pedazos
Essayant de briser
La imagen que traigo dentro
L'image que je porte en moi
Y si me pierdo en tus brazos
Et si je me perds dans tes bras
Puedo pensar que tu eres
Je peux penser que tu es
La causa de mi tormento
La cause de mon tourment
Tu no mereces que nadie
Tu ne mérites pas que quelqu'un
Te lleve envuelta en su pena
T'emmène enveloppée dans sa peine
Hasta el fondo del abismo
Jusqu'au fond de l'abîme
Por eso sinceramente
C'est pourquoi sincèrement
Será mejor que te vayas
Il vaudrait mieux que tu t'en ailles
A lo mejor algún día
Peut-être qu'un jour
Que volvamos encontrarnos
Si nous nous retrouvons
Yo ya no sienta lo mismo
Je ne ressentirai plus la même chose
Será mejor que te vayas
Es wäre besser, wenn du gehst
Ya hemos reñido bastante
Wir haben schon genug gestritten
La noche se ha puesto fría
Die Nacht ist kalt geworden
Llegó la melancolía
Die Melancholie ist angekommen
Y no me mires tan raro
Und schau mich nicht so seltsam an
Aunque parezca mentira
Obwohl es unglaublich scheint
El aire que hoy se respira
Die Luft, die heute geatmet wird
Me está saliendo muy caro
Kostet mich sehr viel
Cuanto me hubiera gustado
Wie sehr hätte ich es geliebt
Alargar este momento
Diesen Moment zu verlängern
Dejar que mi pensamiento
Zu lassen, dass mein Denken
No me hubiera traicionado
Mich nicht verraten hätte
Pero es tan inevitable
Aber es ist so unvermeidlich
Que vengan a mi cabeza
Dass sie in meinen Kopf kommen
Pasajes de mi pasado
Passagen aus meiner Vergangenheit
Y me envuelvan nuevamente
Und sie hüllen mich wieder ein
Sin resistir la tristeza
Ohne dem Kummer zu widerstehen
Estoy muriéndome en vida
Ich sterbe im Leben
Tratando de hacer pedazos
Versuche, das Bild zu zerstören
La imagen que traigo dentro
Das ich in mir trage
Y si me pierdo en tus brazos
Und wenn ich mich in deinen Armen verliere
Puedo pensar que tu eres
Könnte ich denken, dass du bist
La causa de mi tormento
Die Ursache meiner Qual
Tu no mereces que nadie
Du verdienst es nicht, dass jemand
Te lleve envuelta en su pena
Dich in seinem Kummer einhüllt
Hasta el fondo del abismo
Bis zum Grund des Abgrunds
Por eso sinceramente
Deshalb ehrlich gesagt
Será mejor que te vayas
Es wäre besser, wenn du gehst
A lo mejor algún día
Vielleicht eines Tages
Que volvamos a encontrarnos
Wenn wir uns wieder treffen
Yo ya no sienta lo mismo
Fühle ich nicht mehr das Gleiche
Estoy muriéndome en vida
Ich sterbe im Leben
Tratando de hacer pedazos
Versuche, das Bild zu zerstören
La imagen que traigo dentro
Das ich in mir trage
Y si me pierdo en tus brazos
Und wenn ich mich in deinen Armen verliere
Puedo pensar que tu eres
Könnte ich denken, dass du bist
La causa de mi tormento
Die Ursache meiner Qual
Tu no mereces que nadie
Du verdienst es nicht, dass jemand
Te lleve envuelta en su pena
Dich in seinem Kummer einhüllt
Hasta el fondo del abismo
Bis zum Grund des Abgrunds
Por eso sinceramente
Deshalb ehrlich gesagt
Será mejor que te vayas
Es wäre besser, wenn du gehst
A lo mejor algún día
Vielleicht eines Tages
Que volvamos encontrarnos
Wenn wir uns wieder treffen
Yo ya no sienta lo mismo
Fühle ich nicht mehr das Gleiche
Será mejor que te vayas
Sarebbe meglio che te ne andassi
Ya hemos reñido bastante
Abbiamo già litigato abbastanza
La noche se ha puesto fría
La notte si è fatta fredda
Llegó la melancolía
È arrivata la malinconia
Y no me mires tan raro
E non guardarmi così strano
Aunque parezca mentira
Anche se sembra incredibile
El aire que hoy se respira
L'aria che si respira oggi
Me está saliendo muy caro
Mi sta costando molto cara
Cuanto me hubiera gustado
Quanto mi sarebbe piaciuto
Alargar este momento
Prolungare questo momento
Dejar que mi pensamiento
Lasciare che il mio pensiero
No me hubiera traicionado
Non mi avesse tradito
Pero es tan inevitable
Ma è così inevitabile
Que vengan a mi cabeza
Che vengano alla mia mente
Pasajes de mi pasado
Passaggi del mio passato
Y me envuelvan nuevamente
E mi avvolgano di nuovo
Sin resistir la tristeza
Senza resistere alla tristezza
Estoy muriéndome en vida
Sto morendo in vita
Tratando de hacer pedazos
Cercando di fare a pezzi
La imagen que traigo dentro
L'immagine che porto dentro
Y si me pierdo en tus brazos
E se mi perdo tra le tue braccia
Puedo pensar que tu eres
Posso pensare che tu sei
La causa de mi tormento
La causa del mio tormento
Tu no mereces que nadie
Tu non meriti che nessuno
Te lleve envuelta en su pena
Ti porti avvolta nella sua pena
Hasta el fondo del abismo
Fino in fondo all'abisso
Por eso sinceramente
Per questo sinceramente
Será mejor que te vayas
Sarebbe meglio che te ne andassi
A lo mejor algún día
Forse un giorno
Que volvamos a encontrarnos
Che ci incontreremo di nuovo
Yo ya no sienta lo mismo
Io non sentirò più lo stesso
Estoy muriéndome en vida
Sto morendo in vita
Tratando de hacer pedazos
Cercando di fare a pezzi
La imagen que traigo dentro
L'immagine che porto dentro
Y si me pierdo en tus brazos
E se mi perdo tra le tue braccia
Puedo pensar que tu eres
Posso pensare che tu sei
La causa de mi tormento
La causa del mio tormento
Tu no mereces que nadie
Tu non meriti che nessuno
Te lleve envuelta en su pena
Ti porti avvolta nella sua pena
Hasta el fondo del abismo
Fino in fondo all'abisso
Por eso sinceramente
Per questo sinceramente
Será mejor que te vayas
Sarebbe meglio che te ne andassi
A lo mejor algún día
Forse un giorno
Que volvamos encontrarnos
Che ci incontreremo di nuovo
Yo ya no sienta lo mismo
Io non sentirò più lo stesso
Será mejor que te vayas
Lebih baik kamu pergi
Ya hemos reñido bastante
Kita sudah bertengkar cukup lama
La noche se ha puesto fría
Malam telah menjadi dingin
Llegó la melancolía
Kemelankolian telah tiba
Y no me mires tan raro
Dan jangan lihat aku begitu aneh
Aunque parezca mentira
Meskipun terdengar tidak masuk akal
El aire que hoy se respira
Udara yang kita hirup hari ini
Me está saliendo muy caro
Sangat mahal bagiku
Cuanto me hubiera gustado
Betapa aku ingin
Alargar este momento
Memperpanjang saat ini
Dejar que mi pensamiento
Membiarkan pikiranku
No me hubiera traicionado
Tidak mengkhianatiku
Pero es tan inevitable
Tapi itu tak terhindarkan
Que vengan a mi cabeza
Kenangan masa laluku
Pasajes de mi pasado
Datang ke kepalaku
Y me envuelvan nuevamente
Dan melingkupiku lagi
Sin resistir la tristeza
Tanpa bisa menahan kesedihan
Estoy muriéndome en vida
Aku seperti mati sambil hidup
Tratando de hacer pedazos
Berusaha menghancurkan
La imagen que traigo dentro
Gambaran yang ada di dalam diriku
Y si me pierdo en tus brazos
Dan jika aku tersesat dalam pelukanmu
Puedo pensar que tu eres
Aku bisa berpikir bahwa kamu
La causa de mi tormento
Adalah penyebab penderitaanku
Tu no mereces que nadie
Kamu tidak pantas agar ada orang
Te lleve envuelta en su pena
Yang membawamu terbungkus dalam kesedihannya
Hasta el fondo del abismo
Ke dasar jurang
Por eso sinceramente
Oleh karena itu dengan tulus
Será mejor que te vayas
Lebih baik kamu pergi
A lo mejor algún día
Mungkin suatu hari nanti
Que volvamos a encontrarnos
Ketika kita bertemu lagi
Yo ya no sienta lo mismo
Aku tidak akan merasakan hal yang sama
Estoy muriéndome en vida
Aku seperti mati sambil hidup
Tratando de hacer pedazos
Berusaha menghancurkan
La imagen que traigo dentro
Gambaran yang ada di dalam diriku
Y si me pierdo en tus brazos
Dan jika aku tersesat dalam pelukanmu
Puedo pensar que tu eres
Aku bisa berpikir bahwa kamu
La causa de mi tormento
Adalah penyebab penderitaanku
Tu no mereces que nadie
Kamu tidak pantas agar ada orang
Te lleve envuelta en su pena
Yang membawamu terbungkus dalam kesedihannya
Hasta el fondo del abismo
Ke dasar jurang
Por eso sinceramente
Oleh karena itu dengan tulus
Será mejor que te vayas
Lebih baik kamu pergi
A lo mejor algún día
Mungkin suatu hari nanti
Que volvamos encontrarnos
Ketika kita bertemu lagi
Yo ya no sienta lo mismo
Aku tidak akan merasakan hal yang sama
Será mejor que te vayas
คงจะดีกว่าที่เธอจะไป
Ya hemos reñido bastante
เราทะเลาะกันมากพอแล้ว
La noche se ha puesto fría
คืนนี้มันเย็นลง
Llegó la melancolía
ความเศร้าเข้ามาแล้ว
Y no me mires tan raro
และอย่ามองฉันแปลกๆ
Aunque parezca mentira
แม้มันจะดูเหมือนเป็นเรื่องโกหก
El aire que hoy se respira
อากาศที่หายใจวันนี้
Me está saliendo muy caro
มันทำให้ฉันเสียค่าใช้จ่ายมาก
Cuanto me hubiera gustado
ฉันอยากจะมีเวลามากกว่านี้
Alargar este momento
ที่จะยืดเวลานี้ออกไป
Dejar que mi pensamiento
ปล่อยให้ความคิดของฉัน
No me hubiera traicionado
ไม่ได้ทรยศฉัน
Pero es tan inevitable
แต่มันหลีกเลี่ยงไม่ได้
Que vengan a mi cabeza
ที่จะมีภาพจากอดีตของฉัน
Pasajes de mi pasado
มาในหัวฉัน
Y me envuelvan nuevamente
และห่อหุ้มฉันอีกครั้ง
Sin resistir la tristeza
ไม่สามารถต้านทานความเศร้าได้
Estoy muriéndome en vida
ฉันกำลังตายทั้งเป็น
Tratando de hacer pedazos
พยายามทำลาย
La imagen que traigo dentro
ภาพที่ฉันมีอยู่ข้างใน
Y si me pierdo en tus brazos
และถ้าฉันหลงทางในอ้อมกอดของเธอ
Puedo pensar que tu eres
ฉันอาจคิดว่าเธอคือ
La causa de mi tormento
สาเหตุของความทุกข์ของฉัน
Tu no mereces que nadie
เธอไม่สมควรที่ใครจะ
Te lleve envuelta en su pena
พาเธอไปพัวพันกับความเศร้าของเขา
Hasta el fondo del abismo
ไปจนถึงก้นบึ้งของหุบเหว
Por eso sinceramente
เพราะฉะนั้นอย่างจริงใจ
Será mejor que te vayas
คงจะดีกว่าที่เธอจะไป
A lo mejor algún día
บางทีวันหนึ่ง
Que volvamos a encontrarnos
ที่เราอาจจะพบกันอีก
Yo ya no sienta lo mismo
ฉันอาจไม่รู้สึกเหมือนเดิม
Estoy muriéndome en vida
ฉันกำลังตายทั้งเป็น
Tratando de hacer pedazos
พยายามทำลาย
La imagen que traigo dentro
ภาพที่ฉันมีอยู่ข้างใน
Y si me pierdo en tus brazos
และถ้าฉันหลงทางในอ้อมกอดของเธอ
Puedo pensar que tu eres
ฉันอาจคิดว่าเธอคือ
La causa de mi tormento
สาเหตุของความทุกข์ของฉัน
Tu no mereces que nadie
เธอไม่สมควรที่ใครจะ
Te lleve envuelta en su pena
พาเธอไปพัวพันกับความเศร้าของเขา
Hasta el fondo del abismo
ไปจนถึงก้นบึ้งของหุบเหว
Por eso sinceramente
เพราะฉะนั้นอย่างจริงใจ
Será mejor que te vayas
คงจะดีกว่าที่เธอจะไป
A lo mejor algún día
บางทีวันหนึ่ง
Que volvamos encontrarnos
ที่เราอาจจะพบกันอีก
Yo ya no sienta lo mismo
ฉันอาจไม่รู้สึกเหมือนเดิม
Será mejor que te vayas
你最好还是走吧
Ya hemos reñido bastante
我们已经吵得够多了
La noche se ha puesto fría
夜晚变得寒冷
Llegó la melancolía
忧郁降临了
Y no me mires tan raro
不要那么奇怪地看着我
Aunque parezca mentira
虽然看起来不可思议
El aire que hoy se respira
今天呼吸的空气
Me está saliendo muy caro
对我来说变得非常昂贵
Cuanto me hubiera gustado
多么希望
Alargar este momento
能延长这一刻
Dejar que mi pensamiento
让我的思绪
No me hubiera traicionado
没有背叛我
Pero es tan inevitable
但这是不可避免的
Que vengan a mi cabeza
它们来到我的脑海中
Pasajes de mi pasado
我过去的片段
Y me envuelvan nuevamente
再次包围我
Sin resistir la tristeza
无法抵抗悲伤
Estoy muriéndome en vida
我在生命中慢慢死去
Tratando de hacer pedazos
试图粉碎
La imagen que traigo dentro
内心深处的形象
Y si me pierdo en tus brazos
如果我迷失在你的怀抱中
Puedo pensar que tu eres
我可能会认为你是
La causa de mi tormento
我痛苦的原因
Tu no mereces que nadie
你不应该让任何人
Te lleve envuelta en su pena
带着他们的悲伤
Hasta el fondo del abismo
把你带到深渊
Por eso sinceramente
因此,真诚地
Será mejor que te vayas
你最好还是走吧
A lo mejor algún día
也许有一天
Que volvamos a encontrarnos
我们再次相遇
Yo ya no sienta lo mismo
我可能不再有同样的感觉
Estoy muriéndome en vida
我在生命中慢慢死去
Tratando de hacer pedazos
试图粉碎
La imagen que traigo dentro
内心深处的形象
Y si me pierdo en tus brazos
如果我迷失在你的怀抱中
Puedo pensar que tu eres
我可能会认为你是
La causa de mi tormento
我痛苦的原因
Tu no mereces que nadie
你不应该让任何人
Te lleve envuelta en su pena
带着他们的悲伤
Hasta el fondo del abismo
把你带到深渊
Por eso sinceramente
因此,真诚地
Será mejor que te vayas
你最好还是走吧
A lo mejor algún día
也许有一天
Que volvamos encontrarnos
我们再次相遇
Yo ya no sienta lo mismo
我可能不再有同样的感觉

Curiosidades sobre a música Será Mejor Que Te Vayas de Marco Antonio Solís

Em quais álbuns a música “Será Mejor Que Te Vayas” foi lançada por Marco Antonio Solís?
Marco Antonio Solís lançou a música nos álbums “Los Grandes Exitos de Marco Antonio Solis y Los Bukis: Recuerdos, Tristeza y Soledad” em 1998 e “La Historia Continúa... Parte II” em 2005.
De quem é a composição da música “Será Mejor Que Te Vayas” de Marco Antonio Solís?
A música “Será Mejor Que Te Vayas” de Marco Antonio Solís foi composta por Marco Antonio Solis.

Músicas mais populares de Marco Antonio Solís

Outros artistas de Romantic