Diz Aí

Marcelo Falcao Custodio

Letra Tradução

Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord

Oh Lord, diz aí
Diz aí
Diz aí, diz aí
Diz aí
Diz aí

Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi

Difícil sobreviver (hard to survive)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
Sem condições nenhuma (without condition)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
Mudanças (change it, change it)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)

Vou seguir (vou seguir)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
Não vamos deixar

Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)

Como você quer conquistar?
Como você quer construir?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Porque ninguém aqui mais rir
Diz aí (what's up? Speak up)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
O povo mas 'tá tudo acabado
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
Quem vai ajudar nossa população?
Diz aí (what's up? Speak up)
Por onde andar (where can we walk)
Pra que não caiam (so we don't fall)
Nas mesmas tentações (into temptations)
Diz aí (what's up? Speak up)
Se é capaz de fazer voltar
O povo sorrir
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Queremos o justo pra seguir
Diz aí (what's up? Speak up)
Se é capaz de fazer voltar
O povo sorrir (make the people smile again)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Queremos o justo pra seguir

Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi

Difícil sobreviver (Hard to survive)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Nenhuma (condition)
Nenhuma (condition) oh Lord

Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ah eh ah
Diz aí, diz aí
Diz aí, diz aí
Diz aí, diz aí
Diz aí, diz aí

Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, oh Lord
Oh Lord, diz aí
Oh Lord, speak up
Diz aí
Speak up
Diz aí, diz aí
Speak up, speak up
Diz aí
Speak up
Diz aí
Speak up
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Difícil sobreviver (hard to survive)
Hard to survive (hard to survive)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
The way they want it (that's the way they want it)
Sem condições nenhuma (without condition)
Without any conditions (without condition)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
For those who want to deposit the power (for who wants to deposit the power)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
In service of the nation, none (the strength coming from within)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
The strength comes from within and from the streets (coming from the streets)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
And the proclamation (the proclamation) of this republic that is there fell to the ground (fell down)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
We can't pretend (we cannot fake it)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
We can't go on like this (we cannot move like this)
Mudanças (change it, change it)
Changes (change it, change it)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Quickly so as not to fall, fall (quickly for don't)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)
I only see greed and theft everywhere here (fall down)
Vou seguir (vou seguir)
I will go on (I will go on)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Without looking back (without looking back)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Without insisting, who will come after? (Without insisting, who will come after?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Never give up (never give up)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
On my ideals (on my ideals)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
If there is someone wanting to silence us (if there is someone wanting to silence us)
Não vamos deixar
We will not let them
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Hey hey ah, speak up, speak up (what's up? Speak up)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Hey hey ah, speak up, speak up (what's up? Speak up)
Como você quer conquistar?
How do you want to conquer?
Como você quer construir?
How do you want to build?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Speak up, speak up (what's up? Speak up)
Porque ninguém aqui mais rir
Because no one here laughs anymore
Diz aí (what's up? Speak up)
Speak up (what's up? Speak up)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
They took the smile from the lips of those who could make a change here
O povo mas 'tá tudo acabado
The people but 'everything is over
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
I only see greed everywhere, and then? (What's up? Speak up)
Quem vai ajudar nossa população?
Who will help our population?
Diz aí (what's up? Speak up)
Speak up (what's up? Speak up)
Por onde andar (where can we walk)
Where to walk (where can we walk)
Pra que não caiam (so we don't fall)
So that they do not fall (so we don't fall)
Nas mesmas tentações (into temptations)
Into the same temptations (into temptations)
Diz aí (what's up? Speak up)
Speak up (what's up? Speak up)
Se é capaz de fazer voltar
If you are able to bring back
O povo sorrir
The people's smile
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Without anyone complaining around
Queremos o justo pra seguir
We want what is fair to continue
Diz aí (what's up? Speak up)
Speak up (what's up? Speak up)
Se é capaz de fazer voltar
If you are able to bring back
O povo sorrir (make the people smile again)
The people's smile (make the people smile again)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Without anyone complaining around (without anyone complaining around)
Queremos o justo pra seguir
We want what is fair to continue
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Hey hey ah, ha hoi
Difícil sobreviver (Hard to survive)
Hard to survive (Hard to survive)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
The way they want it (That's the way they want it)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Without any conditions (Without condition)
Nenhuma (condition)
None (condition)
Nenhuma (condition) oh Lord
None (condition) oh Lord
Ae ae ae
Hey hey hey
Ae ae ae
Hey hey hey
Ae ah eh ah
Hey ah eh ah
Diz aí, diz aí
Speak up, speak up
Diz aí, diz aí
Speak up, speak up
Diz aí, diz aí
Speak up, speak up
Diz aí, diz aí
Speak up, speak up
Oh Lord, oh Lord
Oh Señor, oh Señor
Oh Lord, oh Lord
Oh Señor, oh Señor
Oh Lord, oh Lord
Oh Señor, oh Señor
Oh Lord, oh Lord
Oh Señor, oh Señor
Oh Lord, oh Lord
Oh Señor, oh Señor
Oh Lord, diz aí
Oh Señor, di ahí
Diz aí
Di ahí
Diz aí, diz aí
Di ahí, di ahí
Diz aí
Di ahí
Diz aí
Di ahí
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (hard to survive)
Difícil sobrevivir (difícil sobrevivir)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
De la manera que ellos quieren (así es como lo quieren)
Sem condições nenhuma (without condition)
Sin condiciones ninguna (sin condiciones)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
Para quien quiere depositar la fuerza (para quien quiere depositar el poder)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
Al servicio de la nación, ninguna (la fuerza viene de dentro)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
La fuerza viene de dentro y viene de las calles (viene de las calles)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
Y la proclamación (la proclamación) de esta república que está ahí cayó al suelo (cayó)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
No se puede fingir (no podemos fingirlo)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
No se puede seguir así (no podemos seguir así)
Mudanças (change it, change it)
Cambios (cámbialo, cámbialo)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Rápido para no caer, caer (rápido para no)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)
Solo veo codicia y robos por todos lados aquí (caer)
Vou seguir (vou seguir)
Voy a seguir (voy a seguir)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Sin mirar atrás (sin mirar atrás)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Sin insistir, ¿quién vendrá detrás? (Sin insistir, ¿quién vendrá detrás?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Nunca desistir (nunca desistir)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
De mis ideales (de mis ideales)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
Si hay alguien queriendo callarnos (si hay alguien queriendo callarnos)
Não vamos deixar
No lo vamos a permitir
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, di ahí, di ahí (¿qué pasa? Habla)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, di ahí, di ahí (¿qué pasa? Habla)
Como você quer conquistar?
¿Cómo quieres conquistar?
Como você quer construir?
¿Cómo quieres construir?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Di ahí, di ahí (¿qué pasa? Habla)
Porque ninguém aqui mais rir
Porque nadie aquí se ríe más
Diz aí (what's up? Speak up)
Di ahí (¿qué pasa? Habla)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
Le quitaron la sonrisa a los labios de quien podría hacer un cambio aquí
O povo mas 'tá tudo acabado
La gente pero 'todo está acabado
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
Solo veo codicia por todos lados, ¿y tú? (¿Qué pasa? Habla)
Quem vai ajudar nossa população?
¿Quién va a ayudar a nuestra población?
Diz aí (what's up? Speak up)
Di ahí (¿qué pasa? Habla)
Por onde andar (where can we walk)
Por donde caminar (¿dónde podemos caminar?)
Pra que não caiam (so we don't fall)
Para que no caigamos (para que no caigamos)
Nas mesmas tentações (into temptations)
En las mismas tentaciones (en tentaciones)
Diz aí (what's up? Speak up)
Di ahí (¿qué pasa? Habla)
Se é capaz de fazer voltar
Si eres capaz de hacer volver
O povo sorrir
A la gente a sonreír
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Sin que nadie se queje por ahí
Queremos o justo pra seguir
Queremos lo justo para seguir
Diz aí (what's up? Speak up)
Di ahí (¿qué pasa? Habla)
Se é capaz de fazer voltar
Si eres capaz de hacer volver
O povo sorrir (make the people smile again)
A la gente a sonreír (hacer que la gente sonría de nuevo)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Sin que nadie se queje por ahí (sin que nadie se queje por ahí)
Queremos o justo pra seguir
Queremos lo justo para seguir
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (Hard to survive)
Difícil sobrevivir (Difícil sobrevivir)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
De la manera que ellos quieren (Así es como lo quieren)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Sin condiciones ninguna (Sin condiciones)
Nenhuma (condition)
Ninguna (condición)
Nenhuma (condition) oh Lord
Ninguna (condición) oh Señor
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ah eh ah
Ae ah eh ah
Diz aí, diz aí
Di ahí, di ahí
Diz aí, diz aí
Di ahí, di ahí
Diz aí, diz aí
Di ahí, di ahí
Diz aí, diz aí
Di ahí, di ahí
Oh Lord, oh Lord
Oh Seigneur, oh Seigneur
Oh Lord, oh Lord
Oh Seigneur, oh Seigneur
Oh Lord, oh Lord
Oh Seigneur, oh Seigneur
Oh Lord, oh Lord
Oh Seigneur, oh Seigneur
Oh Lord, oh Lord
Oh Seigneur, oh Seigneur
Oh Lord, diz aí
Oh Seigneur, dis-le
Diz aí
Dis-le
Diz aí, diz aí
Dis-le, dis-le
Diz aí
Dis-le
Diz aí
Dis-le
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (hard to survive)
Difficile de survivre (difficile de survivre)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
De la façon dont ils le veulent (c'est comme ça qu'ils le veulent)
Sem condições nenhuma (without condition)
Sans aucune condition (sans condition)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
Pour ceux qui veulent déposer le pouvoir (pour ceux qui veulent déposer le pouvoir)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
Au service de la nation, aucune (la force vient de l'intérieur)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
La force vient de l'intérieur et vient des rues (venant des rues)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
Et la proclamation (la proclamation) de cette république qui est là est tombée (est tombée)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
On ne peut pas faire semblant (on ne peut pas faire semblant)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
On ne peut pas continuer comme ça (on ne peut pas continuer comme ça)
Mudanças (change it, change it)
Changements (changez-le, changez-le)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Rapide pour ne pas tomber, tomber (rapidement pour ne pas)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)
Je ne vois que la cupidité et les vols de tous les côtés ici (tomber)
Vou seguir (vou seguir)
Je vais continuer (je vais continuer)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Sans regarder en arrière (sans regarder en arrière)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Sans insister, qui va suivre ? (Sans insister, qui va suivre ?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Ne jamais abandonner (ne jamais abandonner)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
Mes idéaux (mes idéaux)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
S'il y a quelqu'un qui veut nous faire taire (s'il y a quelqu'un qui veut nous faire taire)
Não vamos deixar
Nous ne le laisserons pas
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, dis-le, dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, dis-le, dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Como você quer conquistar?
Comment voulez-vous conquérir ?
Como você quer construir?
Comment voulez-vous construire ?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Dis-le, dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Porque ninguém aqui mais rir
Parce que personne ici ne rit plus
Diz aí (what's up? Speak up)
Dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
Ils ont enlevé le sourire des lèvres de ceux qui pourraient faire un changement ici
O povo mas 'tá tudo acabado
Le peuple mais 'tout est fini
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
Je ne vois que la cupidité de tous les côtés, et alors ? (Quoi de neuf ? Parle)
Quem vai ajudar nossa população?
Qui va aider notre population ?
Diz aí (what's up? Speak up)
Dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Por onde andar (where can we walk)
Où marcher (où pouvons-nous marcher)
Pra que não caiam (so we don't fall)
Pour qu'ils ne tombent pas (pour que nous ne tombions pas)
Nas mesmas tentações (into temptations)
Dans les mêmes tentations (dans les tentations)
Diz aí (what's up? Speak up)
Dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Se é capaz de fazer voltar
Si tu es capable de faire revenir
O povo sorrir
Le peuple sourit
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Sans que personne ne se plaigne par là
Queremos o justo pra seguir
Nous voulons ce qui est juste pour continuer
Diz aí (what's up? Speak up)
Dis-le (quoi de neuf ? Parle)
Se é capaz de fazer voltar
Si tu es capable de faire revenir
O povo sorrir (make the people smile again)
Le peuple sourit (faire sourire à nouveau le peuple)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Sans que personne ne se plaigne par là (sans que personne ne se plaigne autour)
Queremos o justo pra seguir
Nous voulons ce qui est juste pour continuer
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (Hard to survive)
Difficile de survivre (Difficile de survivre)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
De la façon dont ils le veulent (C'est comme ça qu'ils le veulent)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Sans aucune condition (Sans condition)
Nenhuma (condition)
Aucune (condition)
Nenhuma (condition) oh Lord
Aucune (condition) oh Seigneur
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ah eh ah
Ae ah eh ah
Diz aí, diz aí
Dis-le, dis-le
Diz aí, diz aí
Dis-le, dis-le
Diz aí, diz aí
Dis-le, dis-le
Diz aí, diz aí
Dis-le, dis-le
Oh Lord, oh Lord
Oh Herr, oh Herr
Oh Lord, oh Lord
Oh Herr, oh Herr
Oh Lord, oh Lord
Oh Herr, oh Herr
Oh Lord, oh Lord
Oh Herr, oh Herr
Oh Lord, oh Lord
Oh Herr, oh Herr
Oh Lord, diz aí
Oh Herr, sag es
Diz aí
Sag es
Diz aí, diz aí
Sag es, sag es
Diz aí
Sag es
Diz aí
Sag es
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (hard to survive)
Schwer zu überleben (schwer zu überleben)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
So wie sie es wollen (so wie sie es wollen)
Sem condições nenhuma (without condition)
Ohne Bedingungen (ohne Bedingungen)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
Für diejenigen, die die Kraft einsetzen wollen (für diejenigen, die die Kraft einsetzen wollen)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
Im Dienst der Nation, keine (die Kraft kommt von innen)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
Die Kraft kommt von innen und von den Straßen (kommt von den Straßen)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
Und die Proklamation (die Proklamation) dieser Republik, die da ist, ist gefallen (ist gefallen)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
Wir können es nicht vortäuschen (wir können es nicht vortäuschen)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
Wir können so nicht weitermachen (wir können so nicht weitermachen)
Mudanças (change it, change it)
Veränderungen (verändere es, verändere es)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Schnell, um nicht zu fallen, zu fallen (schnell, um nicht zu fallen)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)
Ich sehe nur Gier und Diebstahl überall hier (fallen)
Vou seguir (vou seguir)
Ich werde weitermachen (ich werde weitermachen)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Ohne zurückzublicken (ohne zurückzublicken)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Ohne zu bestehen, wer wird folgen? (Ohne zu bestehen, wer wird folgen?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Niemals aufgeben (niemals aufgeben)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
An meinen Idealen festhalten (an meinen Idealen festhalten)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
Wenn es jemanden gibt, der uns zum Schweigen bringen will (wenn es jemanden gibt, der uns zum Schweigen bringen will)
Não vamos deixar
Wir werden es nicht zulassen
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, sag es, sag es (was ist los? Sprich)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, sag es, sag es (was ist los? Sprich)
Como você quer conquistar?
Wie willst du erobern?
Como você quer construir?
Wie willst du bauen?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Sag es, sag es (was ist los? Sprich)
Porque ninguém aqui mais rir
Denn niemand hier lacht mehr
Diz aí (what's up? Speak up)
Sag es (was ist los? Sprich)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
Sie haben das Lächeln von den Lippen genommen, wer könnte hier eine Veränderung bewirken
O povo mas 'tá tudo acabado
Die Leute, aber alles ist vorbei
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
Ich sehe nur Gier überall, und was ist los? (Was ist los? Sprich)
Quem vai ajudar nossa população?
Wer wird unserer Bevölkerung helfen?
Diz aí (what's up? Speak up)
Sag es (was ist los? Sprich)
Por onde andar (where can we walk)
Wo können wir gehen (wo können wir gehen)
Pra que não caiam (so we don't fall)
Damit wir nicht fallen (damit wir nicht fallen)
Nas mesmas tentações (into temptations)
In die gleichen Versuchungen (in Versuchungen)
Diz aí (what's up? Speak up)
Sag es (was ist los? Sprich)
Se é capaz de fazer voltar
Wenn du in der Lage bist, es zurückzubringen
O povo sorrir
Die Leute lächeln
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Ohne dass jemand sich beschwert
Queremos o justo pra seguir
Wir wollen das Richtige, um weiterzumachen
Diz aí (what's up? Speak up)
Sag es (was ist los? Sprich)
Se é capaz de fazer voltar
Wenn du in der Lage bist, es zurückzubringen
O povo sorrir (make the people smile again)
Die Leute lächeln (bringe das Lächeln der Leute zurück)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Ohne dass jemand sich beschwert (ohne dass jemand sich beschwert)
Queremos o justo pra seguir
Wir wollen das Richtige, um weiterzumachen
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (Hard to survive)
Schwer zu überleben (Schwer zu überleben)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
So wie sie es wollen (So wie sie es wollen)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Ohne Bedingungen (Ohne Bedingungen)
Nenhuma (condition)
Keine (Bedingung)
Nenhuma (condition) oh Lord
Keine (Bedingung) oh Herr
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ah eh ah
Ae ah eh ah
Diz aí, diz aí
Sag es, sag es
Diz aí, diz aí
Sag es, sag es
Diz aí, diz aí
Sag es, sag es
Diz aí, diz aí
Sag es, sag es
Oh Lord, oh Lord
Oh Signore, oh Signore
Oh Lord, oh Lord
Oh Signore, oh Signore
Oh Lord, oh Lord
Oh Signore, oh Signore
Oh Lord, oh Lord
Oh Signore, oh Signore
Oh Lord, oh Lord
Oh Signore, oh Signore
Oh Lord, diz aí
Oh Signore, dimmi
Diz aí
Dimmi
Diz aí, diz aí
Dimmi, dimmi
Diz aí
Dimmi
Diz aí
Dimmi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (hard to survive)
Difficile sopravvivere (difficile sopravvivere)
Do jeito que eles querem (that's the way they want it)
Come loro vogliono (come loro vogliono)
Sem condições nenhuma (without condition)
Senza condizioni (senza condizioni)
Pra quem quer depositar a força (for who wants to deposit the power)
Per chi vuole depositare la forza (per chi vuole depositare la forza)
A serviço da nação, nenhuma (the strength coming from within)
Al servizio della nazione, nessuna (la forza viene da dentro)
A força vem de dentro e vem das ruas (coming from the streets)
La forza viene da dentro e dalle strade (viene dalle strade)
E a proclamação (the proclamation) dessa república que está aí foi ao chão (fell down)
E la proclamazione (la proclamazione) di questa repubblica che c'è è caduta (è caduta)
Não dá pra fingir (we cannot fake it)
Non si può fingere (non possiamo fingere)
Não dá pra seguir assim (we cannot move like this)
Non si può continuare così (non possiamo continuare così)
Mudanças (change it, change it)
Cambiamenti (cambialo, cambialo)
Rápido pra não cair, cair (quickly for don't)
Rapidamente per non cadere, cadere (rapidamente per non)
Só vejo ganância e roubos pra todos os lados aqui (fall down)
Vedo solo avidità e furti da tutte le parti qui (cadere)
Vou seguir (vou seguir)
Continuerò (continuerò)
Sem olhar pra trás (sem olhar pra trás)
Senza guardare indietro (senza guardare indietro)
Sem insistir, quem vai vir atrás? (Sem insistir, quem vai vir atrás?)
Senza insistere, chi verrà dopo? (Senza insistere, chi verrà dopo?)
Nunca desistir (nunca desistir)
Mai arrendersi (mai arrendersi)
Dos meus ideais (dos meus ideais)
Ai miei ideali (ai miei ideali)
Se tem alguém querendo nos calar (se tem alguém querendo nos calar)
Se c'è qualcuno che vuole farci tacere (se c'è qualcuno che vuole farci tacere)
Não vamos deixar
Non lo permetteremo
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, dimmi, dimmi (cosa succede? Parla)
Ae ae ah, diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Ae ae ah, dimmi, dimmi (cosa succede? Parla)
Como você quer conquistar?
Come vuoi conquistare?
Como você quer construir?
Come vuoi costruire?
Diz aí, diz aí (what's up? Speak up)
Dimmi, dimmi (cosa succede? Parla)
Porque ninguém aqui mais rir
Perché nessuno qui ride più
Diz aí (what's up? Speak up)
Dimmi (cosa succede? Parla)
Tiraram o sorriso dos lábios de quem conseguiria fazer uma mudança por aqui
Hanno tolto il sorriso dalle labbra di chi avrebbe potuto fare un cambiamento qui
O povo mas 'tá tudo acabado
Il popolo ma 'tutto è finito
Só vejo ganância pra todos os lados, e aí? (What's up? Speak up)
Vedo solo avidità da tutte le parti, e poi? (Cosa succede? Parla)
Quem vai ajudar nossa população?
Chi aiuterà la nostra popolazione?
Diz aí (what's up? Speak up)
Dimmi (cosa succede? Parla)
Por onde andar (where can we walk)
Dove camminare (dove possiamo camminare)
Pra que não caiam (so we don't fall)
Per non cadere (per non cadere)
Nas mesmas tentações (into temptations)
Nelle stesse tentazioni (nelle tentazioni)
Diz aí (what's up? Speak up)
Dimmi (cosa succede? Parla)
Se é capaz de fazer voltar
Se sei capace di far tornare
O povo sorrir
Il popolo a sorridere
Sem ninguém ficar reclamando por aí
Senza che nessuno si lamenti in giro
Queremos o justo pra seguir
Vogliamo il giusto per continuare
Diz aí (what's up? Speak up)
Dimmi (cosa succede? Parla)
Se é capaz de fazer voltar
Se sei capace di far tornare
O povo sorrir (make the people smile again)
Il popolo a sorridere (far sorridere di nuovo il popolo)
Sem ninguém ficar reclamando por aí (without anyone complaining around)
Senza che nessuno si lamenti in giro (senza che nessuno si lamenti in giro)
Queremos o justo pra seguir
Vogliamo il giusto per continuare
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Ae ae ah, ha hoi
Difícil sobreviver (Hard to survive)
Difficile sopravvivere (Difficile sopravvivere)
Do jeito que eles querem (That's the way they want it)
Come loro vogliono (Come loro vogliono)
Sem condições nenhuma (Without condition)
Senza condizioni (Senza condizioni)
Nenhuma (condition)
Nessuna (condizione)
Nenhuma (condition) oh Lord
Nessuna (condizione) oh Signore
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ae ae
Ae ah eh ah
Ae ah eh ah
Diz aí, diz aí
Dimmi, dimmi
Diz aí, diz aí
Dimmi, dimmi
Diz aí, diz aí
Dimmi, dimmi
Diz aí, diz aí
Dimmi, dimmi

Músicas mais populares de Marcelo Falcão

Outros artistas de Latino rock