Que Nadie

Manuel Carrasco Galloso

Letra Tradução

Empezaron los problemas
Se engancho a la pena
Se aferro a la soledad
Ya no mira las estrellas
Mira sus ojeras
Cansadas de pelear

Olvidándose de todo
Busca de algún modo
De encontrar su libertad
El cerrojo que le aprieta
Le pone cadenas
Y nunca descansa en paz
Y tu dignidad se ha quedado
Esperando a que vuelvas

Que nadie calle tu verdad
Que nadie te ahogue el corazón
Que nadie te haga más llorar
Hundiéndote en silencio
Que nadie te obligue a morir
Cortando tu alas al volar
Que vuelvan tus ganas de vivir

En el túnel del espanto
Todo se hace largo
Cuándo se iluminará
Amarrado a su destino
Va sin ser testigo
De tu lento caminar

Tienen hambre sus latidos
Pero son sumisos
Y suenan a su compás
La alegría traicionera
Le cierra la puerta
O se sienta en su sofá
Y tu dignidad se ha quedado
Esperando a que vuelvas

Que nadie calle tu verdad
Que nadie te ahogue el corazón
Que nadie te haga más llorar
Mintiéndote en silencio
Que nadie te obligue a morir
Cortando tus alas al volar
Que vuelvan tus ganas de vivir

Que nadie calle tu verdad
Que nadie te ahogue el corazón
Que nadie te haga más llorar
Hundiéndote en silencio
Que nadie te obligue a morir
Cortando tus alas al volar
Que vuelvan tus ganas de vivir

Empezaron los problemas
Os problemas começaram
Se engancho a la pena
Ele se apegou à tristeza
Se aferro a la soledad
Agarrou-se à solidão
Ya no mira las estrellas
Já não olha para as estrelas
Mira sus ojeras
Olha para suas olheiras
Cansadas de pelear
Cansadas de lutar
Olvidándose de todo
Esquecendo-se de tudo
Busca de algún modo
Procura de alguma forma
De encontrar su libertad
Encontrar sua liberdade
El cerrojo que le aprieta
O ferrolho que o aperta
Le pone cadenas
Coloca-lhe correntes
Y nunca descansa en paz
E nunca descansa em paz
Y tu dignidad se ha quedado
E a tua dignidade ficou
Esperando a que vuelvas
Esperando que voltes
Que nadie calle tu verdad
Que ninguém cale a tua verdade
Que nadie te ahogue el corazón
Que ninguém sufoque o teu coração
Que nadie te haga más llorar
Que ninguém te faça chorar mais
Hundiéndote en silencio
Afundando-te em silêncio
Que nadie te obligue a morir
Que ninguém te obrigue a morrer
Cortando tu alas al volar
Cortando tuas asas ao voar
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que voltem tuas vontades de viver
En el túnel del espanto
No túnel do terror
Todo se hace largo
Tudo se torna longo
Cuándo se iluminará
Quando será iluminado?
Amarrado a su destino
Amarrado ao seu destino
Va sin ser testigo
Vai sem ser testemunha
De tu lento caminar
Do teu lento caminhar
Tienen hambre sus latidos
Seus batimentos estão famintos
Pero son sumisos
Mas são submissos
Y suenan a su compás
E soam ao seu ritmo
La alegría traicionera
A alegria traidora
Le cierra la puerta
Fecha-lhe a porta
O se sienta en su sofá
Ou senta-se no seu sofá
Y tu dignidad se ha quedado
E a tua dignidade ficou
Esperando a que vuelvas
Esperando que voltes
Que nadie calle tu verdad
Que ninguém cale a tua verdade
Que nadie te ahogue el corazón
Que ninguém sufoque o teu coração
Que nadie te haga más llorar
Que ninguém te faça chorar mais
Mintiéndote en silencio
Mentindo-te em silêncio
Que nadie te obligue a morir
Que ninguém te obrigue a morrer
Cortando tus alas al volar
Cortando tuas asas ao voar
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que voltem tuas vontades de viver
Que nadie calle tu verdad
Que ninguém cale a tua verdade
Que nadie te ahogue el corazón
Que ninguém sufoque o teu coração
Que nadie te haga más llorar
Que ninguém te faça chorar mais
Hundiéndote en silencio
Afundando-te em silêncio
Que nadie te obligue a morir
Que ninguém te obrigue a morrer
Cortando tus alas al volar
Cortando tuas asas ao voar
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que voltem tuas vontades de viver
Empezaron los problemas
The problems began
Se engancho a la pena
He got hooked on sorrow
Se aferro a la soledad
He clung to loneliness
Ya no mira las estrellas
He no longer looks at the stars
Mira sus ojeras
He looks at his dark circles
Cansadas de pelear
Tired of fighting
Olvidándose de todo
Forgetting everything
Busca de algún modo
He seeks in some way
De encontrar su libertad
To find his freedom
El cerrojo que le aprieta
The bolt that tightens him
Le pone cadenas
Puts chains on him
Y nunca descansa en paz
And he never rests in peace
Y tu dignidad se ha quedado
And your dignity has stayed
Esperando a que vuelvas
Waiting for you to return
Que nadie calle tu verdad
Let no one silence your truth
Que nadie te ahogue el corazón
Let no one drown your heart
Que nadie te haga más llorar
Let no one make you cry anymore
Hundiéndote en silencio
Sinking you in silence
Que nadie te obligue a morir
Let no one force you to die
Cortando tu alas al volar
Cutting your wings as you fly
Que vuelvan tus ganas de vivir
May your desire to live return
En el túnel del espanto
In the tunnel of terror
Todo se hace largo
Everything becomes long
Cuándo se iluminará
When will it light up?
Amarrado a su destino
Tied to his destiny
Va sin ser testigo
He goes without being a witness
De tu lento caminar
To your slow walk
Tienen hambre sus latidos
His heartbeats are hungry
Pero son sumisos
But they are submissive
Y suenan a su compás
And they sound at his pace
La alegría traicionera
The treacherous joy
Le cierra la puerta
Closes the door on him
O se sienta en su sofá
Or sits on his couch
Y tu dignidad se ha quedado
And your dignity has stayed
Esperando a que vuelvas
Waiting for you to return
Que nadie calle tu verdad
Let no one silence your truth
Que nadie te ahogue el corazón
Let no one drown your heart
Que nadie te haga más llorar
Let no one make you cry anymore
Mintiéndote en silencio
Lying to you in silence
Que nadie te obligue a morir
Let no one force you to die
Cortando tus alas al volar
Cutting your wings as you fly
Que vuelvan tus ganas de vivir
May your desire to live return
Que nadie calle tu verdad
Let no one silence your truth
Que nadie te ahogue el corazón
Let no one drown your heart
Que nadie te haga más llorar
Let no one make you cry anymore
Hundiéndote en silencio
Sinking you in silence
Que nadie te obligue a morir
Let no one force you to die
Cortando tus alas al volar
Cutting your wings as you fly
Que vuelvan tus ganas de vivir
May your desire to live return
Empezaron los problemas
Les problèmes ont commencé
Se engancho a la pena
Il s'est accroché à la peine
Se aferro a la soledad
Il s'est attaché à la solitude
Ya no mira las estrellas
Il ne regarde plus les étoiles
Mira sus ojeras
Il regarde ses cernes
Cansadas de pelear
Fatiguées de se battre
Olvidándose de todo
Oubliant tout
Busca de algún modo
Il cherche d'une manière ou d'une autre
De encontrar su libertad
À trouver sa liberté
El cerrojo que le aprieta
Le verrou qui le serre
Le pone cadenas
Lui met des chaînes
Y nunca descansa en paz
Et il ne repose jamais en paix
Y tu dignidad se ha quedado
Et ta dignité est restée
Esperando a que vuelvas
En attendant que tu reviennes
Que nadie calle tu verdad
Que personne ne taise ta vérité
Que nadie te ahogue el corazón
Que personne ne t'étouffe le cœur
Que nadie te haga más llorar
Que personne ne te fasse pleurer davantage
Hundiéndote en silencio
En te plongeant dans le silence
Que nadie te obligue a morir
Que personne ne t'oblige à mourir
Cortando tu alas al volar
En coupant tes ailes en vol
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que ton envie de vivre revienne
En el túnel del espanto
Dans le tunnel de l'horreur
Todo se hace largo
Tout semble long
Cuándo se iluminará
Quand s'illuminera-t-il ?
Amarrado a su destino
Attaché à son destin
Va sin ser testigo
Il avance sans être témoin
De tu lento caminar
De ta lente marche
Tienen hambre sus latidos
Ses battements de cœur ont faim
Pero son sumisos
Mais ils sont soumis
Y suenan a su compás
Et ils sonnent à son rythme
La alegría traicionera
La joie traîtresse
Le cierra la puerta
Lui ferme la porte
O se sienta en su sofá
Ou s'assoit sur son canapé
Y tu dignidad se ha quedado
Et ta dignité est restée
Esperando a que vuelvas
En attendant que tu reviennes
Que nadie calle tu verdad
Que personne ne taise ta vérité
Que nadie te ahogue el corazón
Que personne ne t'étouffe le cœur
Que nadie te haga más llorar
Que personne ne te fasse pleurer davantage
Mintiéndote en silencio
En te mentant en silence
Que nadie te obligue a morir
Que personne ne t'oblige à mourir
Cortando tus alas al volar
En coupant tes ailes en vol
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que ton envie de vivre revienne
Que nadie calle tu verdad
Que personne ne taise ta vérité
Que nadie te ahogue el corazón
Que personne ne t'étouffe le cœur
Que nadie te haga más llorar
Que personne ne te fasse pleurer davantage
Hundiéndote en silencio
En te plongeant dans le silence
Que nadie te obligue a morir
Que personne ne t'oblige à mourir
Cortando tus alas al volar
En coupant tes ailes en vol
Que vuelvan tus ganas de vivir
Que ton envie de vivre revienne
Empezaron los problemas
Die Probleme begannen
Se engancho a la pena
Er klammerte sich an den Schmerz
Se aferro a la soledad
Er klammerte sich an die Einsamkeit
Ya no mira las estrellas
Er schaut nicht mehr auf die Sterne
Mira sus ojeras
Er schaut auf seine Augenringe
Cansadas de pelear
Müde vom Kämpfen
Olvidándose de todo
Er vergisst alles
Busca de algún modo
Sucht auf irgendeine Weise
De encontrar su libertad
Seine Freiheit zu finden
El cerrojo que le aprieta
Das Schloss, das ihn drückt
Le pone cadenas
Legt ihm Ketten an
Y nunca descansa en paz
Und er ruht nie in Frieden
Y tu dignidad se ha quedado
Und deine Würde ist zurückgeblieben
Esperando a que vuelvas
Wartet darauf, dass du zurückkommst
Que nadie calle tu verdad
Niemand soll deine Wahrheit zum Schweigen bringen
Que nadie te ahogue el corazón
Niemand soll dein Herz ertränken
Que nadie te haga más llorar
Niemand soll dich mehr zum Weinen bringen
Hundiéndote en silencio
Indem er dich in Stille versenkt
Que nadie te obligue a morir
Niemand soll dich zum Sterben zwingen
Cortando tu alas al volar
Indem er deine Flügel beim Fliegen abschneidet
Que vuelvan tus ganas de vivir
Mögen deine Lebenslust zurückkehren
En el túnel del espanto
Im Tunnel der Angst
Todo se hace largo
Alles wird lang
Cuándo se iluminará
Wann wird es erleuchtet werden
Amarrado a su destino
Gebunden an sein Schicksal
Va sin ser testigo
Er geht, ohne Zeuge zu sein
De tu lento caminar
Von deinem langsamen Gehen
Tienen hambre sus latidos
Seine Schläge sind hungrig
Pero son sumisos
Aber sie sind unterwürfig
Y suenan a su compás
Und sie klingen nach seinem Takt
La alegría traicionera
Die verräterische Freude
Le cierra la puerta
Schließt ihm die Tür
O se sienta en su sofá
Oder setzt sich auf sein Sofa
Y tu dignidad se ha quedado
Und deine Würde ist zurückgeblieben
Esperando a que vuelvas
Wartet darauf, dass du zurückkommst
Que nadie calle tu verdad
Niemand soll deine Wahrheit zum Schweigen bringen
Que nadie te ahogue el corazón
Niemand soll dein Herz ertränken
Que nadie te haga más llorar
Niemand soll dich mehr zum Weinen bringen
Mintiéndote en silencio
Indem er dich in Stille belügt
Que nadie te obligue a morir
Niemand soll dich zum Sterben zwingen
Cortando tus alas al volar
Indem er deine Flügel beim Fliegen abschneidet
Que vuelvan tus ganas de vivir
Mögen deine Lebenslust zurückkehren
Que nadie calle tu verdad
Niemand soll deine Wahrheit zum Schweigen bringen
Que nadie te ahogue el corazón
Niemand soll dein Herz ertränken
Que nadie te haga más llorar
Niemand soll dich mehr zum Weinen bringen
Hundiéndote en silencio
Indem er dich in Stille versenkt
Que nadie te obligue a morir
Niemand soll dich zum Sterben zwingen
Cortando tus alas al volar
Indem er deine Flügel beim Fliegen abschneidet
Que vuelvan tus ganas de vivir
Mögen deine Lebenslust zurückkehren
Empezaron los problemas
I problemi sono iniziati
Se engancho a la pena
Si è aggrappato alla pena
Se aferro a la soledad
Si è attaccato alla solitudine
Ya no mira las estrellas
Non guarda più le stelle
Mira sus ojeras
Guarda le sue occhiaie
Cansadas de pelear
Stanche di lottare
Olvidándose de todo
Dimenticandosi di tutto
Busca de algún modo
Cerca in qualche modo
De encontrar su libertad
Di trovare la sua libertà
El cerrojo que le aprieta
Il chiavistello che lo stringe
Le pone cadenas
Gli mette le catene
Y nunca descansa en paz
E non riposa mai in pace
Y tu dignidad se ha quedado
E la tua dignità è rimasta
Esperando a que vuelvas
Aspettando che tu torni
Que nadie calle tu verdad
Che nessuno zittisca la tua verità
Que nadie te ahogue el corazón
Che nessuno ti soffochi il cuore
Que nadie te haga más llorar
Che nessuno ti faccia piangere di più
Hundiéndote en silencio
Affondandoti nel silenzio
Que nadie te obligue a morir
Che nessuno ti costringa a morire
Cortando tu alas al volar
Tagliando le tue ali mentre voli
Que vuelvan tus ganas de vivir
Che ritorni la tua voglia di vivere
En el túnel del espanto
Nel tunnel dello spavento
Todo se hace largo
Tutto diventa lungo
Cuándo se iluminará
Quando si illuminerà
Amarrado a su destino
Legato al suo destino
Va sin ser testigo
Va senza essere testimone
De tu lento caminar
Del tuo lento camminare
Tienen hambre sus latidos
I suoi battiti hanno fame
Pero son sumisos
Ma sono sottomessi
Y suenan a su compás
E suonano al suo ritmo
La alegría traicionera
La gioia traditrice
Le cierra la puerta
Gli chiude la porta
O se sienta en su sofá
O si siede sul suo divano
Y tu dignidad se ha quedado
E la tua dignità è rimasta
Esperando a que vuelvas
Aspettando che tu torni
Que nadie calle tu verdad
Che nessuno zittisca la tua verità
Que nadie te ahogue el corazón
Che nessuno ti soffochi il cuore
Que nadie te haga más llorar
Che nessuno ti faccia piangere di più
Mintiéndote en silencio
Mentendoti nel silenzio
Que nadie te obligue a morir
Che nessuno ti costringa a morire
Cortando tus alas al volar
Tagliando le tue ali mentre voli
Que vuelvan tus ganas de vivir
Che ritorni la tua voglia di vivere
Que nadie calle tu verdad
Che nessuno zittisca la tua verità
Que nadie te ahogue el corazón
Che nessuno ti soffochi il cuore
Que nadie te haga más llorar
Che nessuno ti faccia piangere di più
Hundiéndote en silencio
Affondandoti nel silenzio
Que nadie te obligue a morir
Che nessuno ti costringa a morire
Cortando tus alas al volar
Tagliando le tue ali mentre voli
Que vuelvan tus ganas de vivir
Che ritorni la tua voglia di vivere
Empezaron los problemas
Masalah-masalah mulai muncul
Se engancho a la pena
Dia terjebak dalam kesedihan
Se aferro a la soledad
Dia berpegang pada kesendirian
Ya no mira las estrellas
Dia tidak lagi melihat bintang-bintang
Mira sus ojeras
Dia melihat kantung matanya
Cansadas de pelear
Yang lelah berjuang
Olvidándose de todo
Melupakan segalanya
Busca de algún modo
Dia mencari cara
De encontrar su libertad
Untuk menemukan kebebasannya
El cerrojo que le aprieta
Gembok yang menekannya
Le pone cadenas
Memasang rantai padanya
Y nunca descansa en paz
Dan dia tidak pernah beristirahat dengan damai
Y tu dignidad se ha quedado
Dan martabatmu telah tinggal
Esperando a que vuelvas
Menunggu kamu kembali
Que nadie calle tu verdad
Jangan biarkan siapa pun membungkam kebenaranmu
Que nadie te ahogue el corazón
Jangan biarkan siapa pun mencekik hatimu
Que nadie te haga más llorar
Jangan biarkan siapa pun membuatmu menangis lagi
Hundiéndote en silencio
Menyelam dalam diam
Que nadie te obligue a morir
Jangan biarkan siapa pun memaksa kamu untuk mati
Cortando tu alas al volar
Memotong sayapmu saat terbang
Que vuelvan tus ganas de vivir
Biarkan kembali semangatmu untuk hidup
En el túnel del espanto
Di terowongan ketakutan
Todo se hace largo
Semuanya terasa lama
Cuándo se iluminará
Kapan akan terang
Amarrado a su destino
Terikat pada takdirnya
Va sin ser testigo
Dia berjalan tanpa menjadi saksi
De tu lento caminar
Dari langkah lambatmu
Tienen hambre sus latidos
Detak jantungnya lapar
Pero son sumisos
Tapi mereka patuh
Y suenan a su compás
Dan berdetak sesuai iramanya
La alegría traicionera
Kegembiraan yang mengkhianati
Le cierra la puerta
Menutup pintunya
O se sienta en su sofá
Atau duduk di sofanya
Y tu dignidad se ha quedado
Dan martabatmu telah tinggal
Esperando a que vuelvas
Menunggu kamu kembali
Que nadie calle tu verdad
Jangan biarkan siapa pun membungkam kebenaranmu
Que nadie te ahogue el corazón
Jangan biarkan siapa pun mencekik hatimu
Que nadie te haga más llorar
Jangan biarkan siapa pun membuatmu menangis lagi
Mintiéndote en silencio
Berbohong dalam diam
Que nadie te obligue a morir
Jangan biarkan siapa pun memaksa kamu untuk mati
Cortando tus alas al volar
Memotong sayapmu saat terbang
Que vuelvan tus ganas de vivir
Biarkan kembali semangatmu untuk hidup
Que nadie calle tu verdad
Jangan biarkan siapa pun membungkam kebenaranmu
Que nadie te ahogue el corazón
Jangan biarkan siapa pun mencekik hatimu
Que nadie te haga más llorar
Jangan biarkan siapa pun membuatmu menangis lagi
Hundiéndote en silencio
Menyelam dalam diam
Que nadie te obligue a morir
Jangan biarkan siapa pun memaksa kamu untuk mati
Cortando tus alas al volar
Memotong sayapmu saat terbang
Que vuelvan tus ganas de vivir
Biarkan kembali semangatmu untuk hidup
Empezaron los problemas
ปัญหาเริ่มต้นขึ้น
Se engancho a la pena
เขาติดอยู่กับความเศร้า
Se aferro a la soledad
เขายึดติดกับความเดียวดาย
Ya no mira las estrellas
เขาไม่มองดูดาวอีกต่อไป
Mira sus ojeras
แต่มองถุงใต้ตาของเขา
Cansadas de pelear
ที่เหนื่อยล้าจากการต่อสู้
Olvidándose de todo
ลืมทุกอย่างไป
Busca de algún modo
พยายามหาทาง
De encontrar su libertad
ที่จะหาอิสระของตัวเอง
El cerrojo que le aprieta
กุญแจที่บีบรัดเขา
Le pone cadenas
มันล็อคเขาไว้ด้วยโซ่
Y nunca descansa en paz
และเขาไม่เคยได้พักผ่อนอย่างสงบ
Y tu dignidad se ha quedado
และศักดิ์ศรีของคุณก็ยังคงอยู่
Esperando a que vuelvas
รอให้คุณกลับมา
Que nadie calle tu verdad
ให้ไม่มีใครปิดปากความจริงของคุณ
Que nadie te ahogue el corazón
ให้ไม่มีใครทำให้หัวใจคุณหายใจไม่ออก
Que nadie te haga más llorar
ให้ไม่มีใครทำให้คุณร้องไห้อีกต่อไป
Hundiéndote en silencio
ทำให้คุณจมอยู่ในความเงียบ
Que nadie te obligue a morir
ให้ไม่มีใครบังคับให้คุณต้องตาย
Cortando tu alas al volar
โดยตัดปีกคุณขณะที่คุณกำลังบิน
Que vuelvan tus ganas de vivir
ให้ความอยากมีชีวิตของคุณกลับมาอีกครั้ง
En el túnel del espanto
ในอุโมงค์แห่งความหวาดกลัว
Todo se hace largo
ทุกอย่างดูยาวนาน
Cuándo se iluminará
เมื่อไหร่จะสว่างขึ้น
Amarrado a su destino
ถูกมัดไว้กับชะตากรรมของเขา
Va sin ser testigo
เดินไปโดยไม่ได้เป็นพยาน
De tu lento caminar
ของการเดินที่ช้าของคุณ
Tienen hambre sus latidos
หัวใจของเขาหิว
Pero son sumisos
แต่ยอมจำนน
Y suenan a su compás
และเต้นตามจังหวะของมัน
La alegría traicionera
ความสุขที่หักหลัง
Le cierra la puerta
ปิดประตูเขา
O se sienta en su sofá
หรือนั่งลงบนโซฟาของเขา
Y tu dignidad se ha quedado
และศักดิ์ศรีของคุณก็ยังคงอยู่
Esperando a que vuelvas
รอให้คุณกลับมา
Que nadie calle tu verdad
ให้ไม่มีใครปิดปากความจริงของคุณ
Que nadie te ahogue el corazón
ให้ไม่มีใครทำให้หัวใจคุณหายใจไม่ออก
Que nadie te haga más llorar
ให้ไม่มีใครทำให้คุณร้องไห้อีกต่อไป
Mintiéndote en silencio
โกหกคุณในความเงียบ
Que nadie te obligue a morir
ให้ไม่มีใครบังคับให้คุณต้องตาย
Cortando tus alas al volar
โดยตัดปีกคุณขณะที่คุณกำลังบิน
Que vuelvan tus ganas de vivir
ให้ความอยากมีชีวิตของคุณกลับมาอีกครั้ง
Que nadie calle tu verdad
ให้ไม่มีใครปิดปากความจริงของคุณ
Que nadie te ahogue el corazón
ให้ไม่มีใครทำให้หัวใจคุณหายใจไม่ออก
Que nadie te haga más llorar
ให้ไม่มีใครทำให้คุณร้องไห้อีกต่อไป
Hundiéndote en silencio
ทำให้คุณจมอยู่ในความเงียบ
Que nadie te obligue a morir
ให้ไม่มีใครบังคับให้คุณต้องตาย
Cortando tus alas al volar
โดยตัดปีกคุณขณะที่คุณกำลังบิน
Que vuelvan tus ganas de vivir
ให้ความอยากมีชีวิตของคุณกลับมาอีกครั้ง
Empezaron los problemas
问题开始了
Se engancho a la pena
他陷入了悲伤
Se aferro a la soledad
他紧抓着孤独
Ya no mira las estrellas
他不再看星星
Mira sus ojeras
只看他的黑眼圈
Cansadas de pelear
疲惫不堪地战斗
Olvidándose de todo
忘记了一切
Busca de algún modo
他试图找到某种方式
De encontrar su libertad
来找回他的自由
El cerrojo que le aprieta
那把紧紧的锁
Le pone cadenas
给他带来了枷锁
Y nunca descansa en paz
他永远无法安宁
Y tu dignidad se ha quedado
你的尊严留在了那里
Esperando a que vuelvas
等待你的回归
Que nadie calle tu verdad
不让任何人压制你的真相
Que nadie te ahogue el corazón
不让任何人扼杀你的心
Que nadie te haga más llorar
不让任何人再让你哭泣
Hundiéndote en silencio
在沉默中让你沉沦
Que nadie te obligue a morir
不让任何人迫使你死亡
Cortando tu alas al volar
在飞翔时剪断你的翅膀
Que vuelvan tus ganas de vivir
让你重新拥有生活的欲望
En el túnel del espanto
在恐惧的隧道里
Todo se hace largo
一切都变得漫长
Cuándo se iluminará
何时会被照亮
Amarrado a su destino
被命运束缚
Va sin ser testigo
他无法见证
De tu lento caminar
你缓慢的步伐
Tienen hambre sus latidos
他的心跳很饿
Pero son sumisos
但它们很顺从
Y suenan a su compás
跟随着他的节奏
La alegría traicionera
那欺骗性的快乐
Le cierra la puerta
关上了门
O se sienta en su sofá
或坐在他的沙发上
Y tu dignidad se ha quedado
你的尊严留在了那里
Esperando a que vuelvas
等待你的回归
Que nadie calle tu verdad
不让任何人压制你的真相
Que nadie te ahogue el corazón
不让任何人扼杀你的心
Que nadie te haga más llorar
不让任何人再让你哭泣
Mintiéndote en silencio
在沉默中对你撒谎
Que nadie te obligue a morir
不让任何人迫使你死亡
Cortando tus alas al volar
在飞翔时剪断你的翅膀
Que vuelvan tus ganas de vivir
让你重新拥有生活的欲望
Que nadie calle tu verdad
不让任何人压制你的真相
Que nadie te ahogue el corazón
不让任何人扼杀你的心
Que nadie te haga más llorar
不让任何人再让你哭泣
Hundiéndote en silencio
在沉默中让你沉沦
Que nadie te obligue a morir
不让任何人迫使你死亡
Cortando tus alas al volar
在飞翔时剪断你的翅膀
Que vuelvan tus ganas de vivir
让你重新拥有生活的欲望

Curiosidades sobre a música Que Nadie de Manuel Carrasco

Em quais álbuns a música “Que Nadie” foi lançada por Manuel Carrasco?
Manuel Carrasco lançou a música nos álbums “Inercia” em 2008, “Confieso que He Sentido” em 2014 e “Tour Bailar El Viento” em 2016.
De quem é a composição da música “Que Nadie” de Manuel Carrasco?
A música “Que Nadie” de Manuel Carrasco foi composta por Manuel Carrasco Galloso.

Músicas mais populares de Manuel Carrasco

Outros artistas de Flamenco/Bulerías