Morena [Ao Vivo]

Vitor Barbiero Kley, Bruno Alla Martha Martini

Letra Tradução

E me desculpem as loiras
Mas vou chamar o representante da classe
Meu loirão, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Tudo Vira Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
A mão pro alto, a mão pro alto

Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Começamos, papo louco sem me perceber
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul

Menina mulher, que intimida atitude
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Ela é sol, é verão
É poema, é canção
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)

Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
E você beijava a minha boca (morena)

Me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
E você beijava a minha boca

Senhoras e senhores, muito barulho
Um salva de palmas, Maneva
Tudo Vira Reggae
Minha visita é cria, esquece

Dali pra frente a história começou a complicar
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer

Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
Morena malandra, você não me engana
Eu sei que foi por querer

E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
Desse nosso romance, quando o peito apertar
Você pensa em mim, 'to pensando em você
'Tá difícil de te esquecer

Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
E você beijava a minha boca (morena)

Me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
E você beijava a minha boca

Vamo', vamo'
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
E você beijava a minha boca (morena)

Me encantei com o seu jeito de olhar
Paralisei o tempo só pra lembrar
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)

Viva a música brasileira
Viva Maneva

E me desculpem as loiras
Excuse me, blondes
Mas vou chamar o representante da classe
But I'm going to call the representative of the class
Meu loirão, Vitor Kley
My blondie, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Hail, hail São Paulo
Tudo Vira Reggae
Everything Turns Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
Hand up, hand up
A mão pro alto, a mão pro alto
Hand up, hand up
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
She laughed at my hair without knowing me
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
And I, being a smart guy, stuck around to see
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
What was up with the brunette with the beautiful smile and blue eyes
Começamos, papo louco sem me perceber
We started, crazy talk without me realizing
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
About exes and maybe it's better not to say
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
I came from the West Zone, she's a girl from the South Zone
Menina mulher, que intimida atitude
Girl woman, who intimidates with attitude
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Of those who know what they want, even if time changes
Ela é sol, é verão
She is sun, she is summer
É poema, é canção
She is a poem, she is a song
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)
That cheers my heart (hand up let's go together)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
That scene where I was taking off your skirt
E você beijava a minha boca (morena)
And you were kissing my mouth (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
That scene where I was taking off your skirt
E você beijava a minha boca
And you were kissing my mouth
Senhoras e senhores, muito barulho
Ladies and gentlemen, a lot of noise
Um salva de palmas, Maneva
A round of applause, Maneva
Tudo Vira Reggae
Everything Turns Reggae
Minha visita é cria, esquece
My visit is a creation, forget it
Dali pra frente a história começou a complicar
From there on, the story started to get complicated
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
She went to Rio and took my necklace
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
She even sent me a picture swearing it wasn't on purpose
Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
I pretending to believe that everything was fine
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
I know that when you look at him you will desire me like no one else
Morena malandra, você não me engana
Sly brunette, you don't fool me
Eu sei que foi por querer
I know it was on purpose
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
And even if it was, it's good to remember
Desse nosso romance, quando o peito apertar
Of our romance, when the chest tightens
Você pensa em mim, 'to pensando em você
You think of me, I'm thinking of you
'Tá difícil de te esquecer
It's hard to forget you
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene where I was taking off your skirt
E você beijava a minha boca (morena)
And you were kissing my mouth (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene where I was taking off your skirt
E você beijava a minha boca
And you were kissing my mouth
Vamo', vamo'
Let's go, let's go
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene where I was taking off your skirt
E você beijava a minha boca (morena)
And you were kissing my mouth (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
I froze time just to remember
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
(That scene) where I was taking off your skirt (Everything Turns Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)
And you were kissing my mouth (both hands up, like this)
Viva a música brasileira
Long live Brazilian music
Viva Maneva
Long live Maneva
E me desculpem as loiras
Y disculpen a las rubias
Mas vou chamar o representante da classe
Pero voy a llamar al representante de la clase
Meu loirão, Vitor Kley
Mi rubio, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Salve, salve São Paulo
Tudo Vira Reggae
Todo se convierte en Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
La mano arriba, la mano arriba
A mão pro alto, a mão pro alto
La mano arriba, la mano arriba
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Ella se rió de mi pelo sin conocerme
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
Y yo que soy un tipo listo ya me acerqué para ver
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Qué era de la morena con la sonrisa hermosa y los ojos azules
Começamos, papo louco sem me perceber
Empezamos, conversación loca sin darme cuenta
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Sobre ex y quizás sea mejor no decir
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
Yo vengo de la Zona Oeste, ella es una chica de la Zona Sur
Menina mulher, que intimida atitude
Chica mujer, que intimida actitud
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
De quien sabe lo que quiere, aunque el tiempo cambie
Ela é sol, é verão
Ella es sol, es verano
É poema, é canção
Es poema, es canción
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)
Que alegra mi corazón (la mano arriba vamos juntos ae)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Morena, me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
Aquella escena en la que yo te quitaba la falda
E você beijava a minha boca (morena)
Y tú besabas mi boca (morena)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
Aquella escena en la que yo te quitaba la falda
E você beijava a minha boca
Y tú besabas mi boca
Senhoras e senhores, muito barulho
Señoras y señores, mucho ruido
Um salva de palmas, Maneva
Un aplauso, Maneva
Tudo Vira Reggae
Todo se convierte en Reggae
Minha visita é cria, esquece
Mi visita es cría, olvida
Dali pra frente a história começou a complicar
De ahí en adelante la historia empezó a complicarse
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Ella se fue a Rio y se llevó mi collar
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Incluso me mandó una foto jurando que no fue a propósito
Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
Yo fingiendo creer que 'todo estaba bien
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
Sé que cuando me mire me deseará como a nadie
Morena malandra, você não me engana
Morena astuta, no me engañas
Eu sei que foi por querer
Sé que fue a propósito
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
Y aunque lo fuera, eso es bueno para recordar
Desse nosso romance, quando o peito apertar
De nuestro romance, cuando el pecho apriete
Você pensa em mim, 'to pensando em você
Tú piensas en mí, 'yo pienso en ti
'Tá difícil de te esquecer
'Es difícil olvidarte
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Morena, me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Aquella escena en la que yo te quitaba la falda
E você beijava a minha boca (morena)
Y tú besabas mi boca (morena)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Aquella escena en la que yo te quitaba la falda
E você beijava a minha boca
Y tú besabas mi boca
Vamo', vamo'
Vamos, vamos
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Morena, me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Aquella escena en la que yo te quitaba la falda
E você beijava a minha boca (morena)
Y tú besabas mi boca (morena)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Me encanté con tu forma de mirar
Paralisei o tempo só pra lembrar
Paralicé el tiempo solo para recordar
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
(Aquella escena) en la que yo te quitaba la falda (Todo se convierte en Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)
Y tú besabas mi boca (las dos manos para arriba, así)
Viva a música brasileira
Viva la música brasileña
Viva Maneva
Viva Maneva
E me desculpem as loiras
Excusez-moi les blondes
Mas vou chamar o representante da classe
Mais je vais appeler le représentant de la classe
Meu loirão, Vitor Kley
Mon grand blond, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Salut, salut São Paulo
Tudo Vira Reggae
Tout devient Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
La main en l'air, la main en l'air
A mão pro alto, a mão pro alto
La main en l'air, la main en l'air
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Elle a ri de mes cheveux sans me connaître
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
Et moi qui suis un gars malin, je me suis rapproché pour voir
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Quelle était cette brune au sourire magnifique aux yeux bleus
Começamos, papo louco sem me perceber
Nous avons commencé, une conversation folle sans que je m'en rende compte
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
À propos des ex et peut-être vaut-il mieux ne pas dire
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
Je viens de la Zona Oeste, elle est une fille de la Zona Sul
Menina mulher, que intimida atitude
Fille femme, qui intimide par son attitude
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
De celle qui sait ce qu'elle veut, même si le temps change
Ela é sol, é verão
Elle est soleil, elle est été
É poema, é canção
Elle est poème, elle est chanson
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)
Qui réjouit mon cœur (la main en l'air, allons-y ensemble)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, j'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
De cette scène où je retirais ta jupe
E você beijava a minha boca (morena)
Et tu embrassais ma bouche (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
J'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
De cette scène où je retirais ta jupe
E você beijava a minha boca
Et tu embrassais ma bouche
Senhoras e senhores, muito barulho
Mesdames et messieurs, beaucoup de bruit
Um salva de palmas, Maneva
Un tonnerre d'applaudissements, Maneva
Tudo Vira Reggae
Tout devient Reggae
Minha visita é cria, esquece
Ma visite est une création, oublie
Dali pra frente a história começou a complicar
De là, l'histoire a commencé à se compliquer
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Elle est partie pour Rio et a emporté mon collier
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Elle m'a même envoyé une photo jurant que ce n'était pas intentionnel
Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
Je fais semblant de croire que tout va bien
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
Je sais que quand elle le regardera, elle me désirera comme personne
Morena malandra, você não me engana
Brunette malicieuse, tu ne me trompes pas
Eu sei que foi por querer
Je sais que c'était intentionnel
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
Et même si c'est le cas, c'est bon de se souvenir
Desse nosso romance, quando o peito apertar
De notre romance, quand le cœur se serre
Você pensa em mim, 'to pensando em você
Tu penses à moi, je pense à toi
'Tá difícil de te esquecer
Il est difficile de t'oublier
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, j'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
Daquela cena que eu tirava a tua saia
De cette scène où je retirais ta jupe
E você beijava a minha boca (morena)
Et tu embrassais ma bouche (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
J'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
Daquela cena que eu tirava a tua saia
De cette scène où je retirais ta jupe
E você beijava a minha boca
Et tu embrassais ma bouche
Vamo', vamo'
Allons, allons
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, j'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
Daquela cena que eu tirava a tua saia
De cette scène où je retirais ta jupe
E você beijava a minha boca (morena)
Et tu embrassais ma bouche (brunette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
J'ai été charmé par ta façon de regarder
Paralisei o tempo só pra lembrar
J'ai arrêté le temps juste pour me souvenir
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
(De cette scène) où je retirais ta jupe (Tout devient Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)
Et tu embrassais ma bouche (les deux mains en l'air, comme ça)
Viva a música brasileira
Vive la musique brésilienne
Viva Maneva
Vive Maneva
E me desculpem as loiras
Entschuldigen Sie die Blondinen
Mas vou chamar o representante da classe
Aber ich werde den Klassenvertreter rufen
Meu loirão, Vitor Kley
Mein großer Blonder, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Heil, heil São Paulo
Tudo Vira Reggae
Alles wird Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
Die Hand hoch, die Hand hoch
A mão pro alto, a mão pro alto
Die Hand hoch, die Hand hoch
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Sie lachte über mein Haar, ohne mich zu kennen
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
Und ich, der ich ein schlauer Kerl bin, habe mich schon angeschlossen, um zu sehen
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Was war mit der Brünetten mit dem schönen Lächeln und den blauen Augen
Começamos, papo louco sem me perceber
Wir haben angefangen, verrückt zu reden, ohne es zu merken
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Über Ex und vielleicht ist es besser, nichts zu sagen
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
Ich komme aus dem Westen, sie ist ein Mädchen aus dem Süden
Menina mulher, que intimida atitude
Mädchen Frau, die Einstellung einschüchtert
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Von denen, die wissen, was sie wollen, auch wenn sich die Zeit ändert
Ela é sol, é verão
Sie ist Sonne, sie ist Sommer
É poema, é canção
Sie ist ein Gedicht, sie ist ein Lied
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)
Das erfreut mein Herz (die Hand hoch, lass uns zusammen gehen)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brünette, ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
An diese Szene, in der ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca (morena)
Und du hast meinen Mund geküsst (brünette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
An diese Szene, in der ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du hast meinen Mund geküsst
Senhoras e senhores, muito barulho
Damen und Herren, viel Lärm
Um salva de palmas, Maneva
Ein Applaus, Maneva
Tudo Vira Reggae
Alles wird Reggae
Minha visita é cria, esquece
Mein Besuch ist ein Kind, vergiss es
Dali pra frente a história começou a complicar
Von da an begann die Geschichte kompliziert zu werden
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Sie ging nach Rio und nahm meine Kette mit
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Sie hat mir sogar ein Foto geschickt und geschworen, dass es nicht absichtlich war
Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
Ich tat so, als würde ich glauben, dass alles in Ordnung war
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
Ich weiß, dass sie mich begehren wird wie niemand sonst, wenn sie ihn ansieht
Morena malandra, você não me engana
Schlaue Brünette, du täuschst mich nicht
Eu sei que foi por querer
Ich weiß, dass es absichtlich war
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
Und selbst wenn es so ist, ist es gut sich zu erinnern
Desse nosso romance, quando o peito apertar
An unsere Romanze, wenn das Herz eng wird
Você pensa em mim, 'to pensando em você
Du denkst an mich, ich denke an dich
'Tá difícil de te esquecer
Es ist schwer dich zu vergessen
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brünette, ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
Daquela cena que eu tirava a tua saia
An diese Szene, in der ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca (morena)
Und du hast meinen Mund geküsst (brünette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
Daquela cena que eu tirava a tua saia
An diese Szene, in der ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca
Und du hast meinen Mund geküsst
Vamo', vamo'
Los geht's, los geht's
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brünette, ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
Daquela cena que eu tirava a tua saia
An diese Szene, in der ich deinen Rock auszog
E você beijava a minha boca (morena)
Und du hast meinen Mund geküsst (brünette)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Ich war fasziniert von deiner Art zu schauen
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ich habe die Zeit angehalten, nur um mich zu erinnern
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
(An diese Szene) in der ich deinen Rock auszog (Alles wird Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)
Und du hast meinen Mund geküsst (beide Hände hoch, so)
Viva a música brasileira
Es lebe die brasilianische Musik
Viva Maneva
Es lebe Maneva
E me desculpem as loiras
E mi scusino le bionde
Mas vou chamar o representante da classe
Ma chiamerò il rappresentante della classe
Meu loirão, Vitor Kley
Il mio biondone, Vitor Kley
Salve, salve São Paulo
Salve, salve São Paulo
Tudo Vira Reggae
Tutto diventa Reggae
A mão pro alto, a mão pro alto
La mano in alto, la mano in alto
A mão pro alto, a mão pro alto
La mano in alto, la mano in alto
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Lei ha riso dei miei capelli senza conoscermi
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
E io, che sono un tipo furbo, mi sono avvicinato per vedere
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Che tipo era la mora con il sorriso bellissimo e gli occhi azzurri
Começamos, papo louco sem me perceber
Abbiamo iniziato, discorsi pazzi senza che me ne accorgessi
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
Sugli ex e forse è meglio non dire
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
Io vengo dalla Zona Ovest, lei è una ragazza della Zona Sud
Menina mulher, que intimida atitude
Ragazza donna, che intimorisce con l'atteggiamento
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Di chi sa cosa vuole, anche se il tempo cambia
Ela é sol, é verão
Lei è sole, è estate
É poema, é canção
È poesia, è canzone
Que alegra o meu coração (a mão pro alto vamo' junto ae)
Che allieta il mio cuore (la mano in alto andiamo insieme ae)
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Mora, mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
Quella scena in cui toglievo la tua gonna
E você beijava a minha boca (morena)
E tu baciavi la mia bocca (mora)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
Quella scena in cui toglievo la tua gonna
E você beijava a minha boca
E tu baciavi la mia bocca
Senhoras e senhores, muito barulho
Signore e signori, molto rumore
Um salva de palmas, Maneva
Un applauso, Maneva
Tudo Vira Reggae
Tutto diventa Reggae
Minha visita é cria, esquece
La mia visita è un prodotto, dimentica
Dali pra frente a história começou a complicar
Da lì in poi la storia ha iniziato a complicarsi
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
Lei è andata a Rio e ha portato via la mia collana
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
Mi ha persino mandato una foto giurando che non era intenzionale
Eu fingindo acreditar que 'tava tudo bem
Io fingendo di credere che andasse tutto bene
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém
So che quando guarderà lui mi desidererà come nessuno
Morena malandra, você não me engana
Mora furba, non mi inganni
Eu sei que foi por querer
So che era intenzionale
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
E anche se lo fosse, è un buon ricordo
Desse nosso romance, quando o peito apertar
Di questa nostra storia, quando il cuore si stringe
Você pensa em mim, 'to pensando em você
Pensi a me, sto pensando a te
'Tá difícil de te esquecer
È difficile dimenticarti
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Mora, mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Quella scena in cui toglievo la tua gonna
E você beijava a minha boca (morena)
E tu baciavi la mia bocca (mora)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Quella scena in cui toglievo la tua gonna
E você beijava a minha boca
E tu baciavi la mia bocca
Vamo', vamo'
Andiamo, andiamo
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Mora, mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
Daquela cena que eu tirava a tua saia
Quella scena in cui toglievo la tua gonna
E você beijava a minha boca (morena)
E tu baciavi la mia bocca (mora)
Me encantei com o seu jeito de olhar
Mi sono innamorato del tuo modo di guardare
Paralisei o tempo só pra lembrar
Ho paralizzato il tempo solo per ricordare
(Daquela cena) em que eu tirava a tua saia (Tudo Vira Reggae)
(Quella scena) in cui toglievo la tua gonna (Tutto diventa Reggae)
E você beijava a minha boca (as duas mãos para o alto, assim)
E tu baciavi la mia bocca (entrambe le mani in alto, così)
Viva a música brasileira
Viva la musica brasiliana
Viva Maneva
Viva Maneva

Curiosidades sobre a música Morena [Ao Vivo] de Maneva

Quando a música “Morena [Ao Vivo]” foi lançada por Maneva?
A música Morena [Ao Vivo] foi lançada em 2020, no álbum “Tudo Vira Reggae”.
De quem é a composição da música “Morena [Ao Vivo]” de Maneva?
A música “Morena [Ao Vivo]” de Maneva foi composta por Vitor Barbiero Kley, Bruno Alla Martha Martini.

Músicas mais populares de Maneva

Outros artistas de Reggae pop