Dein Lügner

Xarbeats, Christoph Makowski

Letra Tradução

Wir waren Verlierer, ah

Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima

Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA

Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima

Wir waren Verlierer, ah
Éramos perdedores, ah
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
E eu espero que ganhemos, antes éramos perdedores
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Você sobe em mim, você não está na minha liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Em frente a você, nem sempre um querido
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quando dois brigam, ninguém fica feliz
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Baby, eu estava por cima, quando você disse: "Vem aqui"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Não olhe para mim, estou totalmente acabado
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Em frente a você, nem sempre um doce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Eu te chamo de meu bebê, você me chama de mentiroso
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Seus olhos são azuis e as nuvens são roxas
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Eu tenho receita, nunca preciso ir ao traficante
Sommer '21, da war ich viel kühler
Verão de '21, eu era muito mais frio
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Claro que você não sentiu minhas garotas
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Baby, por favor me diga, você ouve minhas músicas?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Como eu era com você, nunca serei assim novamente
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout para você, que ainda se dá ao trabalho
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
E obrigado por perguntar, estou ótimo
Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
Você me liga, o mundo é como antes
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
O que você quer comigo, baby? Eu pensei que você fosse mais esperta
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
Meus amigos são contra, eu uso mullet
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
Você diz que estou decolando, mas estou acima disso
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Baby, por favor me diga, você ouve minhas músicas?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
O que estou fazendo comigo, baby, o que estou fazendo de novo?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
Eu tenho dois telefones, mas não falo com ninguém
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
Estou dividido, baby, sou berlinense
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
Eu cumprimento meus irmãos, cumprimento meus professores
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Obrigado por tentar, mas aprendo mais com os erros
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
Louco o que vivi nos últimos anos
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
Meu caminho é meu objetivo, mas não saio do caminho
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
Como posso perder? Eu sou meu maior inimigo
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
Eu sou um idiota, mudo de assunto
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
E se você quiser ir, pode ir, sim
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA
Ninguém me deve nada, exceto a GEMA
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
E eu espero que ganhemos, antes éramos perdedores
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Você sobe em mim, você não está na minha liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Em frente a você, nem sempre um querido
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quando dois brigam, ninguém fica feliz
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Baby, eu estava por cima, quando você disse: "Vem aqui"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Não olhe para mim, estou totalmente acabado
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Em frente a você, nem sempre um doce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Eu te chamo de meu bebê, você me chama de mentiroso
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Seus olhos são azuis e as nuvens são roxas
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Eu tenho receita, nunca preciso ir ao traficante
Sommer '21, da war ich viel kühler
Verão de '21, eu era muito mais frio
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Claro que você não sentiu minhas garotas
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Baby, por favor me diga, você ouve minhas músicas?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Como eu era com você, nunca serei assim novamente
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout para você, que ainda se dá ao trabalho
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
E obrigado por perguntar, estou ótimo
Wir waren Verlierer, ah
We were losers, ah
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
And I hope we win, we used to be losers
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
You climb on me, you're not in my league
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Facing you, not always a sweetheart
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
When two argue, no one is happy
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Babe I was over it when you said, "Come over"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Don't look at me, I'm completely done
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Facing you, not always a cutie
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
I call you my baby, you call me your liar
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Your eyes are blue and the clouds are purple
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
I have a prescription, I never have to go to the dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Summer '21, I was much cooler
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Of course, you didn't feel my girls the same way
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Babe please tell me, do you listen to my songs?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
How I was to you, no I'm never like that again
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout to you for still making the effort
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
And thank you for asking, I'm doing great
Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
You call me, the world is like it used to be
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
What do you want with me, babe? I thought you were smarter
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
My friends are anti, I rock mullet
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
You say I'm taking off, but I'm over it
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Babe please tell me, do you listen to my songs?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
What am I doing to myself, babe, what am I doing again?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
I have two phones, but I don't talk to anyone
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
I'm torn, babe, I'm a Berliner
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
I greet my brothers, I greet my teachers
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Thanks for trying, but I learn more from mistakes
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
Crazy what I've experienced in the last few years
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
My path is my goal, but I can't get off the path
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
How can I lose? I'm my biggest opponent
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
I'm a jerk, change the subject
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
And if you want to go, then you can go, yes
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA
No one owes me anything, except the GEMA
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
And I hope we win, we used to be losers
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
You climb on me, you're not in my league
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Facing you, not always a sweetheart
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
When two argue, no one is happy
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Babe I was over it when you said, "Come over"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Don't look at me, I'm completely done
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Facing you, not always a cutie
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
I call you my baby, you call me your liar
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Your eyes are blue and the clouds are purple
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
I have a prescription, I never have to go to the dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Summer '21, I was much cooler
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Of course, you didn't feel my girls the same way
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Babe please tell me, do you listen to my songs?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
How I was to you, no I'm never like that again
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout to you for still making the effort
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
And thank you for asking, I'm doing great
Wir waren Verlierer, ah
Éramos perdedores, ah
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Y espero que ganemos, antes éramos perdedores
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Te subes a mí, no estás en mi liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Frente a ti, no siempre un querido
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Cuando dos discuten, nadie se alegra
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Cariño, ya lo había superado cuando dijiste: "Ven aquí"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
No me mires, estoy completamente acabado
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Frente a ti, no siempre un dulce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Te llamo mi bebé, tú me llamas tu mentiroso
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Tus ojos son azules y las nubes son moradas
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Tengo receta, nunca tengo que ir al traficante
Sommer '21, da war ich viel kühler
Verano '21, era mucho más fresco
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Claro, que no te gustaban mis chicas
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Cariño, por favor dime, ¿escuchas mis canciones?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Cómo era contigo, nunca volveré a ser así
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Un saludo a ti, por tomarte la molestia
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
Y gracias por preguntar, estoy bien
Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
Me llamas, el mundo es como antes
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
¿Qué quieres de mí, cariño? Pensé que eras más inteligente
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
Mis amigos son anti, llevo mullet
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
Dices que me elevo, pero lo supero
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Cariño, por favor dime, ¿escuchas mis canciones?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
¿Qué me estoy haciendo, cariño, qué estoy haciendo de nuevo?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
Tengo dos teléfonos, pero no hablo con nadie
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
Estoy dividido, cariño, soy berlinés
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
Saludo a mis hermanos, saludo a mis maestros
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Gracias por intentarlo, pero aprendo más de los errores
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
Loco lo que he vivido en los últimos años
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
Mi camino es mi meta, pero no me desvío del camino
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
¿Cómo puedo perder? Soy mi mayor enemigo
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
Soy un imbécil, cambio de tema
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
Y si quieres irte, puedes irte, sí
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA
Nadie me debe nada, excepto la GEMA
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Y espero que ganemos, antes éramos perdedores
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Te subes a mí, no estás en mi liga
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Frente a ti, no siempre un querido
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Cuando dos discuten, nadie se alegra
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Cariño, ya lo había superado cuando dijiste: "Ven aquí"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
No me mires, estoy completamente acabado
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Frente a ti, no siempre un dulce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Te llamo mi bebé, tú me llamas tu mentiroso
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Tus ojos son azules y las nubes son moradas
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Tengo receta, nunca tengo que ir al traficante
Sommer '21, da war ich viel kühler
Verano '21, era mucho más fresco
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Claro, que no te gustaban mis chicas
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Cariño, por favor dime, ¿escuchas mis canciones?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Cómo era contigo, nunca volveré a ser así
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Un saludo a ti, por tomarte la molestia
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
Y gracias por preguntar, estoy bien
Wir waren Verlierer, ah
Nous étions des perdants, ah
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Et j'espère que nous gagnerons, avant nous étions des perdants
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Tu montes sur moi, tu n'es pas de ma ligue
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Face à toi, pas toujours un amour
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quand deux personnes se disputent, personne n'est content
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Bébé, j'étais au-dessus de ça, quand tu dis : "Viens ici"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Ne me regarde pas, je suis complètement fini
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Face à toi, pas toujours un doux
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Je t'appelle mon bébé, tu m'appelles ton menteur
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Tes yeux sont bleus et les nuages sont violets
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
J'ai une ordonnance, je n'ai jamais besoin d'aller chez le dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Été '21, j'étais beaucoup plus cool
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Bien sûr, tu n'as pas ressenti mes filles de la même manière
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Bébé, s'il te plaît, dis-moi, entends-tu mes chansons ?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Comme j'étais avec toi, non, je ne serai plus jamais comme ça
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout à toi, pour prendre encore la peine
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
Et merci de demander, je vais très bien
Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
Tu m'appelles, le monde est comme avant
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
Que veux-tu de moi, bébé ? Je te croyais plus intelligente
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
Mes amis sont anti, je porte une coupe mulet
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
Tu dis que je décolle, mais je suis au-dessus de ça
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Bébé, s'il te plaît, dis-moi, entends-tu mes chansons ?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
Qu'est-ce que je me fais, bébé, qu'est-ce que je fais encore ?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
J'ai deux téléphones, mais je ne parle à personne
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
Je suis partagé, bébé, je suis Berlinois
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
Je salue mes frères, je salue mes professeurs
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Merci d'avoir essayé, mais j'apprends plus de mes erreurs
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
C'est fou ce que j'ai vécu ces dernières années
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
Mon chemin est mon but, mais je ne m'écarte pas du chemin
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
Comment puis-je perdre ? Je suis mon plus grand ennemi
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
Je suis un connard, changeons de sujet
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
Et si tu veux partir, tu peux partir, oui
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA
Personne ne me doit rien, sauf la GEMA
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
Et j'espère que nous gagnerons, avant nous étions des perdants
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Tu montes sur moi, tu n'es pas de ma ligue
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Face à toi, pas toujours un amour
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quand deux personnes se disputent, personne n'est content
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Bébé, j'étais au-dessus de ça, quand tu dis : "Viens ici"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Ne me regarde pas, je suis complètement fini
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Face à toi, pas toujours un doux
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Je t'appelle mon bébé, tu m'appelles ton menteur
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
Tes yeux sont bleus et les nuages sont violets
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
J'ai une ordonnance, je n'ai jamais besoin d'aller chez le dealer
Sommer '21, da war ich viel kühler
Été '21, j'étais beaucoup plus cool
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Bien sûr, tu n'as pas ressenti mes filles de la même manière
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Bébé, s'il te plaît, dis-moi, entends-tu mes chansons ?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Comme j'étais avec toi, non, je ne serai plus jamais comme ça
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Shoutout à toi, pour prendre encore la peine
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
Et merci de demander, je vais très bien
Wir waren Verlierer, ah
Eravamo perdenti, ah
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
E spero che vinceremo, una volta eravamo perdenti
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Tu mi guardi dall'alto, non sei della mia lega
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Di fronte a te, non sempre un amore
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quando due litigano, nessuno è felice
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Amore, ero oltre, quando hai detto: "Vieni qui"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Non guardarmi, sono completamente finito
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Di fronte a te, non sempre un dolce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Ti chiamo il mio bambino, tu mi chiami il tuo bugiardo
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
I tuoi occhi sono blu e le nuvole sono viola
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Ho una ricetta, non devo mai andare dallo spacciatore
Sommer '21, da war ich viel kühler
Estate '21, ero molto più fresco
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Certo, non hai mai sentito le mie ragazze così
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Amore, per favore dimmi, ascolti le mie canzoni?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Come ero con te, non sarò mai più così
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Un saluto a te, che ti prendi ancora la briga
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
E grazie per aver chiesto, sto benissimo
Du rufst mich an, die Welt ist so wie früher
Mi chiami, il mondo è come prima
Was willst du mit mir, Babe? Ich hielt dich für klüger
Cosa vuoi da me, amore? Pensavo fossi più intelligente
Meine Freunde sind Anti, ich rock' Vokuhila
I miei amici sono anti, io ho i capelli alla Vokuhila
Du sagst, ich heb' ab, aber da steh' ich drüber
Dici che sto decollando, ma non mi importa
Babe bitte sag mir, hörst du meine Lieder?
Amore, per favore dimmi, ascolti le mie canzoni?
Was tue ich mir an, Babe, was mach' ich schon wieder?
Cosa mi sto facendo, amore, cosa sto facendo di nuovo?
Ich hab zwei Phones, doch ich rede mit niemand
Ho due telefoni, ma non parlo con nessuno
Ich bin zwiegespalten, Babe, ich bin Berliner
Sono diviso, amore, sono berlinese
Ich grüß' meine Brüder, ich grüß' meine Lehrer
Saluto i miei fratelli, saluto i miei insegnanti
Danke fürs tryen, doch ich lern' mehr aus Fehlern
Grazie per aver provato, ma imparo di più dagli errori
Crazy was ich die letzten Jahre erlebt hab
Pazzesco quello che ho vissuto negli ultimi anni
Mein Weg ist mein Ziel, doch ich komm' nicht vom Weg ab
Il mio obiettivo è il mio percorso, ma non mi allontano dal percorso
Wie kann ich verlieren? Ich bin mein größter Gegner
Come posso perdere? Sono il mio più grande nemico
Ich bin ein Wichser, wechsel' das Thema
Sono un idiota, cambio argomento
Und wenn du gehen willst, dann kannst du gehen, ja
E se vuoi andare, allora puoi andare, sì
Niemand schuldet mir was, außer der GEMA
Nessuno mi deve nulla, tranne la GEMA
Und ich hoff', dass wir gewinnen, früher waren wir Verlierer
E spero che vinceremo, una volta eravamo perdenti
Du steigst auf mich, du bist nicht meine Liga
Tu mi guardi dall'alto, non sei della mia lega
Dir gegenüber, nicht immer ein Lieber
Di fronte a te, non sempre un amore
Wenn sich zwei streiten, freut sich halt niemand
Quando due litigano, nessuno è felice
Babe ich war drüber, als du sagst: „Komm rüber“
Amore, ero oltre, quando hai detto: "Vieni qui"
Schau mich nicht an, ich bin völlig hinüber
Non guardarmi, sono completamente finito
Dir gegenüber, nicht immer ein Süßer
Di fronte a te, non sempre un dolce
Ich nenn' dich mein Baby, du nennst mich dein Lügner
Ti chiamo il mio bambino, tu mi chiami il tuo bugiardo
Deine Augen sind blau und die Wolken sind lila
I tuoi occhi sono blu e le nuvole sono viola
Ich hab' Rezept, ich muss niemals zum Dealer
Ho una ricetta, non devo mai andare dallo spacciatore
Sommer '21, da war ich viel kühler
Estate '21, ero molto più fresco
Klar, dass du meine Girls nicht so gefühlt hast
Certo, non hai mai sentito le mie ragazze così
Babe bitte sag' mir, hörst du meine Lieder?
Amore, per favore dimmi, ascolti le mie canzoni?
Wie ich zu dir war, nein so bin ich nie wieder
Come ero con te, non sarò mai più così
Shoutout an dich, dass du dir noch die Müh' machst
Un saluto a te, che ti prendi ancora la briga
Und danke, dass du fragst, mir geht's prima
E grazie per aver chiesto, sto benissimo

Curiosidades sobre a música Dein Lügner de makko

Em quais álbuns a música “Dein Lügner” foi lançada por makko?
makko lançou a música nos álbums “Lieb mich oder lass es, Pt. 1” em 2023 e “Lieb mich oder lass es, Pt.1+2” em 2024.
De quem é a composição da música “Dein Lügner” de makko?
A música “Dein Lügner” de makko foi composta por Xarbeats, Christoph Makowski.

Músicas mais populares de makko

Outros artistas de Pop-rap