Asia Occidente

Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti

Letra Tradução

Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Ma ricordati che
Non ho giurato che tornerò
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té

Salvami dalla moda che poi cambierà
Dall'amaro di questa vita
Da tutta la musica dimenticata

Mi chiamerai sotto casa
Quando tutti dormiranno
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Ora non ti assomiglio più
Mi chiamerai sotto casa
Farò finta di niente
Come sempre, come se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente

Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
Salvati dalla gente che ti chiederà
Del tabacco e dei soldi per pietà
Tu inizia a correre, lontano da qua

Mi chiamerai sotto casa
Quando tutti dormiranno
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Ora non ti assomiglio più
Mi chiamerai sotto casa
Farò finta di niente
Come sempre, come se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
E tu l'Occidente

Oggi l'alba fatica a sorgere
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Ma mi sembra stupido dirti rimani

Mi chiamerai sotto casa
Quando tutti dormiranno
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Ora non ti assomiglio più
Mi chiamerai sotto casa
Farò finta di niente
Come sempre, come se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente

Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Ver-te da varanda me machuca, eu sei
Ma ricordati che
Mas lembra-te que
Non ho giurato che tornerò
Não jurei que voltaria
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
Tens o vício de falar mal de nós, de mim
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té
De como preferias o Campari gelado na hora do chá
Salvami dalla moda che poi cambierà
Salva-me da moda que logo mudará
Dall'amaro di questa vita
Do amargor desta vida
Da tutta la musica dimenticata
De toda a música esquecida
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Quando tutti dormiranno
Quando todos estiverem dormindo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Com vontade de cometer o mesmo erro, mas
Ora non ti assomiglio più
Agora não me pareço mais contigo
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Farò finta di niente
Farei de conta que nada
Come sempre, come se
Como sempre, como se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Eu fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Ver-te por uma hora me machuca, eu sei
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
Sonhávamos um inverno de filme em hotel em Berlim
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
Tu pensas e repensas como teria sido
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
Ficas diante da cena mais triste de uma memória nunca passada
Salvati dalla gente che ti chiederà
Salva-te das pessoas que te pedirão
Del tabacco e dei soldi per pietà
Por tabaco e dinheiro por piedade
Tu inizia a correre, lontano da qua
Começas a correr, longe daqui
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Quando tutti dormiranno
Quando todos estiverem dormindo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Com vontade de cometer o mesmo erro, mas
Ora non ti assomiglio più
Agora não me pareço mais contigo
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Farò finta di niente
Farei de conta que nada
Come sempre, come se
Como sempre, como se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Eu fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
E tu l'Occidente
E tu o Ocidente
Oggi l'alba fatica a sorgere
Hoje a alvorada tem dificuldade em surgir
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
Enquanto o cigarro se queima rapidamente entre as mãos
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
E com o tempo continua a mudar de opinião, panoramas
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Mas parece-me estúpido dizer-te fica
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Mas parece-me estúpido dizer-te fica
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Quando tutti dormiranno
Quando todos estiverem dormindo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Com vontade de cometer o mesmo erro, mas
Ora non ti assomiglio più
Agora não me pareço mais contigo
Mi chiamerai sotto casa
Me chamarás embaixo de casa
Farò finta di niente
Farei de conta que nada
Come sempre, come se
Como sempre, como se
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Eu fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fosse a Ásia e tu o Ocidente
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente
E tu o Ocidente, e tu o Ocidente
Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Seeing you from the balcony hurts me, I know
Ma ricordati che
But remember that
Non ho giurato che tornerò
I didn't swear I'd come back
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
You have the habit of speaking ill of us, of me
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té
Of how you preferred iced Campari at tea time
Salvami dalla moda che poi cambierà
Save me from the fashion that will change
Dall'amaro di questa vita
From the bitterness of this life
Da tutta la musica dimenticata
From all the forgotten music
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Quando tutti dormiranno
When everyone will be asleep
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
With the desire to make the same mistake but
Ora non ti assomiglio più
Now I no longer resemble you
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Farò finta di niente
I'll pretend nothing
Come sempre, come se
As always, as if
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
I were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Seeing you for an hour hurts me, I know
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
We dreamed of a movie-like winter in a Berlin hotel
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
You think and rethink how it would have been
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
You stand in front of the saddest scene of a memory never passed
Salvati dalla gente che ti chiederà
Save yourself from people who will ask you
Del tabacco e dei soldi per pietà
For tobacco and money out of pity
Tu inizia a correre, lontano da qua
You start running, far from here
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Quando tutti dormiranno
When everyone will be asleep
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
With the desire to make the same mistake but
Ora non ti assomiglio più
Now I no longer resemble you
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Farò finta di niente
I'll pretend nothing
Come sempre, come se
As always, as if
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
I were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
E tu l'Occidente
And you the West
Oggi l'alba fatica a sorgere
Today the dawn struggles to rise
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
While the cigarette burns quickly in the hands
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
And with time continues to change opinion, landscapes
Ma mi sembra stupido dirti rimani
But it seems stupid to tell you to stay
Ma mi sembra stupido dirti rimani
But it seems stupid to tell you to stay
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Quando tutti dormiranno
When everyone will be asleep
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
With the desire to make the same mistake but
Ora non ti assomiglio più
Now I no longer resemble you
Mi chiamerai sotto casa
You'll call me under the house
Farò finta di niente
I'll pretend nothing
Come sempre, come se
As always, as if
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
I were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Were Asia and you the West
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente
And you the West, and you the West
Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Verte desde el balcón me duele, lo sé
Ma ricordati che
Pero recuerda que
Non ho giurato che tornerò
No juré que volvería
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
Tienes la costumbre de hablar mal de nosotros, de mí
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té
De cómo preferías el Campari helado a la hora del té
Salvami dalla moda che poi cambierà
Sálvame de la moda que luego cambiará
Dall'amaro di questa vita
Del amargor de esta vida
Da tutta la musica dimenticata
De toda la música olvidada
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Quando tutti dormiranno
Cuando todos estén durmiendo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Con ganas de cometer el mismo error pero
Ora non ti assomiglio più
Ahora ya no me parezco a ti
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Farò finta di niente
Haré como si nada
Come sempre, come se
Como siempre, como si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Yo fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Verte por una hora me duele, lo sé
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
Soñábamos con un invierno de película en un hotel en Berlín
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
Piensas y repiensas cómo habría sido
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
Estás frente a la escena más triste de un recuerdo nunca pasado
Salvati dalla gente che ti chiederà
Sálvate de la gente que te pedirá
Del tabacco e dei soldi per pietà
Tabaco y dinero por piedad
Tu inizia a correre, lontano da qua
Tú empieza a correr, lejos de aquí
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Quando tutti dormiranno
Cuando todos estén durmiendo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Con ganas de cometer el mismo error pero
Ora non ti assomiglio più
Ahora ya no me parezco a ti
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Farò finta di niente
Haré como si nada
Come sempre, come se
Como siempre, como si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Yo fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
E tu l'Occidente
Y tú Occidente
Oggi l'alba fatica a sorgere
Hoy el amanecer tiene dificultades para surgir
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
Mientras el cigarrillo se quema rápidamente entre las manos
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
Y con el tiempo sigue cambiando de opinión, panoramas
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Pero me parece estúpido decirte que te quedes
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Pero me parece estúpido decirte que te quedes
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Quando tutti dormiranno
Cuando todos estén durmiendo
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Con ganas de cometer el mismo error pero
Ora non ti assomiglio più
Ahora ya no me parezco a ti
Mi chiamerai sotto casa
Me llamarás debajo de casa
Farò finta di niente
Haré como si nada
Come sempre, come se
Como siempre, como si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Yo fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Fuera Asia y tú Occidente
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente
Y tú Occidente, y tú Occidente
Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Te voir depuis le balcon me fait mal, je le sais
Ma ricordati che
Mais souviens-toi que
Non ho giurato che tornerò
Je n'ai pas juré que je reviendrais
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
Tu as l'habitude de parler mal de nous, de moi
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té
De comment tu préférais le Campari glacé à l'heure du thé
Salvami dalla moda che poi cambierà
Sauve-moi de la mode qui changera ensuite
Dall'amaro di questa vita
De l'amertume de cette vie
Da tutta la musica dimenticata
De toute la musique oubliée
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Quando tutti dormiranno
Quand tout le monde dormira
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Avec l'envie de faire la même erreur mais
Ora non ti assomiglio più
Maintenant je ne te ressemble plus
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Farò finta di niente
Je ferai semblant de rien
Come sempre, come se
Comme toujours, comme si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Te voir pendant une heure me fait mal, je le sais
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
Nous rêvions d'un hiver de film dans un hôtel à Berlin
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
Tu penses et repenses à ce que ça aurait été
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
Tu es devant la scène la plus triste d'un souvenir jamais passé
Salvati dalla gente che ti chiederà
Sauve-toi des gens qui te demanderont
Del tabacco e dei soldi per pietà
Du tabac et de l'argent par pitié
Tu inizia a correre, lontano da qua
Tu commences à courir, loin d'ici
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Quando tutti dormiranno
Quand tout le monde dormira
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Avec l'envie de faire la même erreur mais
Ora non ti assomiglio più
Maintenant je ne te ressemble plus
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Farò finta di niente
Je ferai semblant de rien
Come sempre, come se
Comme toujours, comme si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
E tu l'Occidente
Et toi l'Occident
Oggi l'alba fatica a sorgere
Aujourd'hui l'aube a du mal à se lever
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
Alors que la cigarette se consume rapidement entre les mains
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
Et avec le temps continue à changer d'opinion, de paysages
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Mais il me semble stupide de te dire reste
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Mais il me semble stupide de te dire reste
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Quando tutti dormiranno
Quand tout le monde dormira
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Avec l'envie de faire la même erreur mais
Ora non ti assomiglio più
Maintenant je ne te ressemble plus
Mi chiamerai sotto casa
Tu m'appelleras en bas de chez moi
Farò finta di niente
Je ferai semblant de rien
Come sempre, come se
Comme toujours, comme si
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
J'étais l'Asie et toi l'Occident
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente
Et toi l'Occident, et toi l'Occident
Vederti dal balcone mi fa male, lo so
Dich vom Balkon aus zu sehen tut mir weh, das weiß ich
Ma ricordati che
Aber erinnere dich daran
Non ho giurato che tornerò
Ich habe nicht geschworen, dass ich zurückkommen werde
Hai il vizio di parlare male di noi, di me
Du hast die Angewohnheit, schlecht über uns, über mich zu reden
Di come preferivi il Campari ghiacciato all'ora del té
Wie du den eisgekühlten Campari zur Teezeit bevorzugt hast
Salvami dalla moda che poi cambierà
Rette mich vor der Mode, die sich ändern wird
Dall'amaro di questa vita
Vor der Bitterkeit dieses Lebens
Da tutta la musica dimenticata
Vor all der vergessenen Musik
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Quando tutti dormiranno
Wenn alle schlafen
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Mit dem Wunsch, denselben Fehler zu machen, aber
Ora non ti assomiglio più
Jetzt ähnele ich dir nicht mehr
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Farò finta di niente
Ich werde so tun, als ob nichts wäre
Come sempre, come se
Wie immer, als ob
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Vederti per un'ora mi fa male, lo so
Dich für eine Stunde zu sehen tut mir weh, das weiß ich
Sognavamo un inverno da film in hotel a Berlino
Wir träumten von einem filmreifen Winter in einem Hotel in Berlin
Tu pensi e ripensi a come sarebbe stato
Du denkst und überdenkst, wie es gewesen wäre
Stai davanti alla scena più triste di un ricordo mai passato
Du stehst vor der traurigsten Szene einer nie vergangenen Erinnerung
Salvati dalla gente che ti chiederà
Rette dich vor den Leuten, die dich bitten werden
Del tabacco e dei soldi per pietà
Um Tabak und Geld aus Mitleid
Tu inizia a correre, lontano da qua
Du fängst an zu rennen, weit weg von hier
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Quando tutti dormiranno
Wenn alle schlafen
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Mit dem Wunsch, denselben Fehler zu machen, aber
Ora non ti assomiglio più
Jetzt ähnele ich dir nicht mehr
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Farò finta di niente
Ich werde so tun, als ob nichts wäre
Come sempre, come se
Wie immer, als ob
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
E tu l'Occidente
Und du der Westen
Oggi l'alba fatica a sorgere
Heute fällt es der Morgendämmerung schwer aufzugehen
Mentre la sigaretta si brucia di fretta fra le mani
Während die Zigarette schnell in den Händen verbrennt
E col tempo continua a cambiare opinione, panorami
Und mit der Zeit ändert sich weiterhin die Meinung, die Aussichten
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Aber es scheint mir dumm zu sagen, bleib
Ma mi sembra stupido dirti rimani
Aber es scheint mir dumm zu sagen, bleib
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Quando tutti dormiranno
Wenn alle schlafen
Con la voglia di fare lo stesso sbaglio ma
Mit dem Wunsch, denselben Fehler zu machen, aber
Ora non ti assomiglio più
Jetzt ähnele ich dir nicht mehr
Mi chiamerai sotto casa
Du wirst mich vor deinem Haus anrufen
Farò finta di niente
Ich werde so tun, als ob nichts wäre
Come sempre, come se
Wie immer, als ob
Io fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
Fossi l'Asia e tu l'Occidente
Ich Asien und du der Westen wärst
E tu l'Occidente, e tu l'Occidente
Und du der Westen, und du der Westen

Curiosidades sobre a música Asia Occidente de Mahmood

Em quais álbuns a música “Asia Occidente” foi lançada por Mahmood?
Mahmood lançou a música nos álbums “Gioventù Bruciata EP” em 2018 e “Gioventù Bruciata” em 2019.
De quem é a composição da música “Asia Occidente” de Mahmood?
A música “Asia Occidente” de Mahmood foi composta por Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti.

Músicas mais populares de Mahmood

Outros artistas de Pop