Où est la vraie vie?

Alan Menken, Glenn Evan Slater, Houria Belhadji

Letra Tradução

Sept heures, je me réveille
Et dehors, il fait clair
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Je cire, je frotte, je range
Et je chasse la poussière
Je nettoie chaque placard
Jusqu'à sept heures et quart

Ensuite, je lis un livre
Et même deux ou trois
J'ajoute quelques couleurs
Qui ne plaisent qu'à moi
Puis, c'est guitare, tricot
Gâteau et quelquefois
Je me demande où est la vraie vie?

Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Gymnastique, arts plastiques
Corde, et Pascal m'épate

Puis je relis mes livres
Je rêve d'aventures
J'ajoute de la couleur
Il en manque j'en suis sûre
Ensuite je brosse, je brosse
Et brosse ma chevelure
Dans cette prison où j'ai grandi
Et je me demande, et demande
Et demande, et demande
Où se cache la vraie vie?

Et demain soir
S'élèvent les lumières
Comme c'est le jour
De mon anniversaire
À quoi ressemble cette soirée d'été?
Je suis plus grande
Je dois pouvoir y aller

Sept heures, je me réveille
Sete horas, eu acordo
Et dehors, il fait clair
E lá fora, está claro
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Rápido, eu varro, a casa precisa brilhar
Je cire, je frotte, je range
Eu encero, esfrego, arrumo
Et je chasse la poussière
E eu expulso a poeira
Je nettoie chaque placard
Eu limpo cada armário
Jusqu'à sept heures et quart
Até sete e quinze
Ensuite, je lis un livre
Depois, eu leio um livro
Et même deux ou trois
E até dois ou três
J'ajoute quelques couleurs
Eu adiciono algumas cores
Qui ne plaisent qu'à moi
Que só me agradam
Puis, c'est guitare, tricot
Então, é guitarra, tricô
Gâteau et quelquefois
Bolo e às vezes
Je me demande où est la vraie vie?
Eu me pergunto onde está a vida real?
Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
À tarde é quebra-cabeça, dardos e biscoitos
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Papel machê, dança clássica, xeque-mate
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Cerâmica, teatro de fantoches e velas
Gymnastique, arts plastiques
Ginástica, artes plásticas
Corde, et Pascal m'épate
Corda, e Pascal me surpreende
Puis je relis mes livres
Então eu releio meus livros
Je rêve d'aventures
Eu sonho com aventuras
J'ajoute de la couleur
Eu adiciono cor
Il en manque j'en suis sûre
Tenho certeza que falta
Ensuite je brosse, je brosse
Depois eu escovo, escovo
Et brosse ma chevelure
E escovo meu cabelo
Dans cette prison où j'ai grandi
Nesta prisão onde eu cresci
Et je me demande, et demande
E eu me pergunto, e pergunto
Et demande, et demande
E pergunto, e pergunto
Où se cache la vraie vie?
Onde está a vida real escondida?
Et demain soir
E amanhã à noite
S'élèvent les lumières
As luzes se levantam
Comme c'est le jour
Como é o dia
De mon anniversaire
Do meu aniversário
À quoi ressemble cette soirée d'été?
Como é essa noite de verão?
Je suis plus grande
Eu sou mais velha
Je dois pouvoir y aller
Eu deveria poder ir
Sept heures, je me réveille
Seven o'clock, I wake up
Et dehors, il fait clair
And outside, it's light
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Quickly, I sweep, the house must shine
Je cire, je frotte, je range
I wax, I scrub, I tidy up
Et je chasse la poussière
And I chase the dust
Je nettoie chaque placard
I clean every cupboard
Jusqu'à sept heures et quart
Until seven fifteen
Ensuite, je lis un livre
Then, I read a book
Et même deux ou trois
And even two or three
J'ajoute quelques couleurs
I add some colors
Qui ne plaisent qu'à moi
That only please me
Puis, c'est guitare, tricot
Then, it's guitar, knitting
Gâteau et quelquefois
Cake and sometimes
Je me demande où est la vraie vie?
I wonder where is the real life?
Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
Afternoon it's puzzle, darts and cookies
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Papier mâché, classical dance, checkmate
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Pottery, puppet theater and candles
Gymnastique, arts plastiques
Gymnastics, plastic arts
Corde, et Pascal m'épate
Rope, and Pascal amazes me
Puis je relis mes livres
Then I reread my books
Je rêve d'aventures
I dream of adventures
J'ajoute de la couleur
I add color
Il en manque j'en suis sûre
I'm sure it's missing
Ensuite je brosse, je brosse
Then I brush, I brush
Et brosse ma chevelure
And brush my hair
Dans cette prison où j'ai grandi
In this prison where I grew up
Et je me demande, et demande
And I wonder, and ask
Et demande, et demande
And ask, and ask
Où se cache la vraie vie?
Where is the real life hiding?
Et demain soir
And tomorrow night
S'élèvent les lumières
The lights rise
Comme c'est le jour
As it's the day
De mon anniversaire
Of my birthday
À quoi ressemble cette soirée d'été?
What does this summer evening look like?
Je suis plus grande
I'm older
Je dois pouvoir y aller
I should be able to go there
Sept heures, je me réveille
Siete horas, me despierto
Et dehors, il fait clair
Y afuera, está claro
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Rápido, barro, la casa debe brillar
Je cire, je frotte, je range
Encero, froto, ordeno
Et je chasse la poussière
Y persigo el polvo
Je nettoie chaque placard
Limpio cada armario
Jusqu'à sept heures et quart
Hasta las siete y cuarto
Ensuite, je lis un livre
Luego, leo un libro
Et même deux ou trois
E incluso dos o tres
J'ajoute quelques couleurs
Añado algunos colores
Qui ne plaisent qu'à moi
Que solo me gustan a mí
Puis, c'est guitare, tricot
Luego, es guitarra, tejido
Gâteau et quelquefois
Pastel y a veces
Je me demande où est la vraie vie?
¿Me pregunto dónde está la vida real?
Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
Por la tarde es rompecabezas, dardos y galletas
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Papel maché, danza clásica, jaque mate
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Cerámica, teatro de marionetas y velas
Gymnastique, arts plastiques
Gimnasia, artes plásticas
Corde, et Pascal m'épate
Cuerda, y Pascal me asombra
Puis je relis mes livres
Luego vuelvo a leer mis libros
Je rêve d'aventures
Sueño con aventuras
J'ajoute de la couleur
Añado color
Il en manque j'en suis sûre
Estoy segura de que falta
Ensuite je brosse, je brosse
Luego cepillo, cepillo
Et brosse ma chevelure
Y cepillo mi cabello
Dans cette prison où j'ai grandi
En esta prisión donde crecí
Et je me demande, et demande
Y me pregunto, y pregunto
Et demande, et demande
Y pregunto, y pregunto
Où se cache la vraie vie?
¿Dónde se esconde la vida real?
Et demain soir
Y mañana por la noche
S'élèvent les lumières
Las luces se levantan
Comme c'est le jour
Como es el día
De mon anniversaire
De mi cumpleaños
À quoi ressemble cette soirée d'été?
¿Cómo es esa noche de verano?
Je suis plus grande
Soy más grande
Je dois pouvoir y aller
Debería poder ir.
Sept heures, je me réveille
Sieben Uhr, ich wache auf
Et dehors, il fait clair
Und draußen ist es hell
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Schnell, ich kehre, das Haus muss glänzen
Je cire, je frotte, je range
Ich poliere, ich schrubbe, ich räume auf
Et je chasse la poussière
Und ich jage den Staub
Je nettoie chaque placard
Ich putze jeden Schrank
Jusqu'à sept heures et quart
Bis viertel nach sieben
Ensuite, je lis un livre
Dann lese ich ein Buch
Et même deux ou trois
Und sogar zwei oder drei
J'ajoute quelques couleurs
Ich füge einige Farben hinzu
Qui ne plaisent qu'à moi
Die nur mir gefallen
Puis, c'est guitare, tricot
Dann ist es Gitarre, Stricken
Gâteau et quelquefois
Kuchen und manchmal
Je me demande où est la vraie vie?
Frage ich mich, wo ist das wahre Leben?
Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
Nachmittags sind es Puzzle, Darts und Kekse
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Papiermache, klassischer Tanz, Schach und Matt
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Töpfern, Puppentheater und Kerzen
Gymnastique, arts plastiques
Gymnastik, bildende Kunst
Corde, et Pascal m'épate
Seil, und Pascal beeindruckt mich
Puis je relis mes livres
Dann lese ich meine Bücher wieder
Je rêve d'aventures
Ich träume von Abenteuern
J'ajoute de la couleur
Ich füge Farbe hinzu
Il en manque j'en suis sûre
Es fehlt sicherlich
Ensuite je brosse, je brosse
Dann bürste ich, ich bürste
Et brosse ma chevelure
Und bürste mein Haar
Dans cette prison où j'ai grandi
In diesem Gefängnis, in dem ich aufgewachsen bin
Et je me demande, et demande
Und ich frage mich, und frage
Et demande, et demande
Und frage, und frage
Où se cache la vraie vie?
Wo versteckt sich das wahre Leben?
Et demain soir
Und morgen Abend
S'élèvent les lumières
Erheben sich die Lichter
Comme c'est le jour
Da es mein Geburtstag ist
De mon anniversaire
Wie sieht dieser Sommerabend aus?
À quoi ressemble cette soirée d'été?
Ich bin älter
Je suis plus grande
Ich sollte in der Lage sein
Je dois pouvoir y aller
Dorthin zu gehen
Sept heures, je me réveille
Sette ore, mi sveglio
Et dehors, il fait clair
E fuori è chiaro
Vite, je balaie, il faut que la maison brille
Presto, spazzo, la casa deve brillare
Je cire, je frotte, je range
Lucido, strofino, metto in ordine
Et je chasse la poussière
E caccio la polvere
Je nettoie chaque placard
Pulisco ogni armadio
Jusqu'à sept heures et quart
Fino alle sette e un quarto
Ensuite, je lis un livre
Poi, leggo un libro
Et même deux ou trois
E anche due o tre
J'ajoute quelques couleurs
Aggiungo alcuni colori
Qui ne plaisent qu'à moi
Che piacciono solo a me
Puis, c'est guitare, tricot
Poi, è chitarra, maglia
Gâteau et quelquefois
Torta e a volte
Je me demande où est la vraie vie?
Mi chiedo dove sia la vera vita?
Après-midi c'est puzzle, fléchettes et cookies
Nel pomeriggio è puzzle, freccette e biscotti
Papier mâché, danse classique, échec et mat
Cartapesta, danza classica, scacco matto
Poterie, théâtre de marionnettes et bougies
Ceramica, teatro di marionette e candele
Gymnastique, arts plastiques
Ginnastica, arti plastiche
Corde, et Pascal m'épate
Corda, e Pascal mi stupisce
Puis je relis mes livres
Poi rileggo i miei libri
Je rêve d'aventures
Sogno avventure
J'ajoute de la couleur
Aggiungo del colore
Il en manque j'en suis sûre
Ne manca sono sicura
Ensuite je brosse, je brosse
Poi spazzolo, spazzolo
Et brosse ma chevelure
E spazzolo i miei capelli
Dans cette prison où j'ai grandi
In questa prigione in cui sono cresciuta
Et je me demande, et demande
E mi chiedo, e chiedo
Et demande, et demande
E chiedo, e chiedo
Où se cache la vraie vie?
Dove si nasconde la vera vita?
Et demain soir
E domani sera
S'élèvent les lumières
Si accendono le luci
Comme c'est le jour
Come è il giorno
De mon anniversaire
Del mio compleanno
À quoi ressemble cette soirée d'été?
A cosa assomiglia questa serata estiva?
Je suis plus grande
Sono più grande
Je dois pouvoir y aller
Dovrei poterci andare

Outros artistas de French mainstream pop