Ouvrir les yeux

Jean Castel, Maelle Pistoia, Noor Awad, Stan Neff

Letra Tradução

Et me voilà
Seule sans toi
Mon cœur est devenu froid
Mais je le vois
Qu'il me ressemble
On veut juste oublier
Nous oublier

Mais la chaleur
Réchauffe mon désespoir
Et ça n'vient pas de toi
Mes états d'âmes sont en retard
Je bois en ta mémoire
En attendant, le ciel est noir
Il est bien dans mes bras
Il y restera ou pas?

Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prisonnière
Du temps qui passe?
Danse, ne t'arrête pas
Que je puisse continuer mes pas
Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prise au piège
D'un monde sans toi?
Sans toi

Es-tu là-bas?
Dans ces draps
Ton cœur est brisé comme moi
Enfin, je crois
Est-ce qu'elle me ressemble?
J'espère qu'elle t'écoutera
Qu'elle t'écoutera

Mais la chaleur
Réchauffe mon désespoir
Et ça n'vient pas de toi
Mes états d'âmes sont en retard
Je bois en ta mémoire
En attendant, le ciel est noir
Il est bien dans mes bras
Il y restera ou pas?

Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prisonnière
Du temps qui passe?
Danse, ne t'arrête pas
Que je puisse continuer mes pas
Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prise au piège
D'un monde sans toi?
Sans toi

Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prisonnière
Du temps qui passe?
Danse, ne t'arrête pas
Que je puisse continuer mes pas
Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prise au piège
D'un monde sans toi?
Sans toi

Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prisonnière
Du temps qui passe?
Danse, ne t'arrête pas
Que je puisse continuer mes pas
Danse, ne vois-tu pas
Que je suis prise au piège
D'un monde sans toi?
Sans toi

Et me voilà
E aqui estou eu
Seule sans toi
Sozinha sem ti
Mon cœur est devenu froid
Meu coração se tornou frio
Mais je le vois
Mas eu o vejo
Qu'il me ressemble
Que se parece comigo
On veut juste oublier
Só queremos esquecer
Nous oublier
Esquecer-nos
Mais la chaleur
Mas o calor
Réchauffe mon désespoir
Aquece meu desespero
Et ça n'vient pas de toi
E isso não vem de ti
Mes états d'âmes sont en retard
Meus estados de alma estão atrasados
Je bois en ta mémoire
Eu bebo em tua memória
En attendant, le ciel est noir
Enquanto isso, o céu está escuro
Il est bien dans mes bras
Ele está bem nos meus braços
Il y restera ou pas?
Ele vai ficar ou não?
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prisonnière
Que sou prisioneira
Du temps qui passe?
Do tempo que passa?
Danse, ne t'arrête pas
Dança, não pares
Que je puisse continuer mes pas
Para que eu possa continuar meus passos
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prise au piège
Que estou presa numa armadilha
D'un monde sans toi?
De um mundo sem ti?
Sans toi
Sem ti
Es-tu là-bas?
Estás lá?
Dans ces draps
Nesses lençóis
Ton cœur est brisé comme moi
Teu coração está quebrado como o meu
Enfin, je crois
Finalmente, eu acho
Est-ce qu'elle me ressemble?
Ela se parece comigo?
J'espère qu'elle t'écoutera
Espero que ela te ouça
Qu'elle t'écoutera
Que ela te ouça
Mais la chaleur
Mas o calor
Réchauffe mon désespoir
Aquece meu desespero
Et ça n'vient pas de toi
E isso não vem de ti
Mes états d'âmes sont en retard
Meus estados de alma estão atrasados
Je bois en ta mémoire
Eu bebo em tua memória
En attendant, le ciel est noir
Enquanto isso, o céu está escuro
Il est bien dans mes bras
Ele está bem nos meus braços
Il y restera ou pas?
Ele vai ficar ou não?
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prisonnière
Que sou prisioneira
Du temps qui passe?
Do tempo que passa?
Danse, ne t'arrête pas
Dança, não pares
Que je puisse continuer mes pas
Para que eu possa continuar meus passos
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prise au piège
Que estou presa numa armadilha
D'un monde sans toi?
De um mundo sem ti?
Sans toi
Sem ti
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prisonnière
Que sou prisioneira
Du temps qui passe?
Do tempo que passa?
Danse, ne t'arrête pas
Dança, não pares
Que je puisse continuer mes pas
Para que eu possa continuar meus passos
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prise au piège
Que estou presa numa armadilha
D'un monde sans toi?
De um mundo sem ti?
Sans toi
Sem ti
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prisonnière
Que sou prisioneira
Du temps qui passe?
Do tempo que passa?
Danse, ne t'arrête pas
Dança, não pares
Que je puisse continuer mes pas
Para que eu possa continuar meus passos
Danse, ne vois-tu pas
Dança, não vês
Que je suis prise au piège
Que estou presa numa armadilha
D'un monde sans toi?
De um mundo sem ti?
Sans toi
Sem ti
Et me voilà
And here I am
Seule sans toi
Alone without you
Mon cœur est devenu froid
My heart has become cold
Mais je le vois
But I see it
Qu'il me ressemble
That it resembles me
On veut juste oublier
We just want to forget
Nous oublier
Forget us
Mais la chaleur
But the warmth
Réchauffe mon désespoir
Heats up my despair
Et ça n'vient pas de toi
And it doesn't come from you
Mes états d'âmes sont en retard
My moods are late
Je bois en ta mémoire
I drink in your memory
En attendant, le ciel est noir
Meanwhile, the sky is black
Il est bien dans mes bras
He is well in my arms
Il y restera ou pas?
Will he stay there or not?
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prisonnière
That I am a prisoner
Du temps qui passe?
Of the passing time?
Danse, ne t'arrête pas
Dance, don't stop
Que je puisse continuer mes pas
So I can continue my steps
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prise au piège
That I am trapped
D'un monde sans toi?
In a world without you?
Sans toi
Without you
Es-tu là-bas?
Are you there?
Dans ces draps
In these sheets
Ton cœur est brisé comme moi
Your heart is broken like mine
Enfin, je crois
Finally, I think
Est-ce qu'elle me ressemble?
Does she resemble me?
J'espère qu'elle t'écoutera
I hope she will listen to you
Qu'elle t'écoutera
She will listen to you
Mais la chaleur
But the warmth
Réchauffe mon désespoir
Heats up my despair
Et ça n'vient pas de toi
And it doesn't come from you
Mes états d'âmes sont en retard
My moods are late
Je bois en ta mémoire
I drink in your memory
En attendant, le ciel est noir
Meanwhile, the sky is black
Il est bien dans mes bras
He is well in my arms
Il y restera ou pas?
Will he stay there or not?
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prisonnière
That I am a prisoner
Du temps qui passe?
Of the passing time?
Danse, ne t'arrête pas
Dance, don't stop
Que je puisse continuer mes pas
So I can continue my steps
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prise au piège
That I am trapped
D'un monde sans toi?
In a world without you?
Sans toi
Without you
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prisonnière
That I am a prisoner
Du temps qui passe?
Of the passing time?
Danse, ne t'arrête pas
Dance, don't stop
Que je puisse continuer mes pas
So I can continue my steps
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prise au piège
That I am trapped
D'un monde sans toi?
In a world without you?
Sans toi
Without you
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prisonnière
That I am a prisoner
Du temps qui passe?
Of the passing time?
Danse, ne t'arrête pas
Dance, don't stop
Que je puisse continuer mes pas
So I can continue my steps
Danse, ne vois-tu pas
Dance, don't you see
Que je suis prise au piège
That I am trapped
D'un monde sans toi?
In a world without you?
Sans toi
Without you
Et me voilà
Y aquí estoy
Seule sans toi
Sola sin ti
Mon cœur est devenu froid
Mi corazón se ha vuelto frío
Mais je le vois
Pero lo veo
Qu'il me ressemble
Que se parece a mí
On veut juste oublier
Solo queremos olvidar
Nous oublier
Olvidarnos
Mais la chaleur
Pero el calor
Réchauffe mon désespoir
Calienta mi desesperación
Et ça n'vient pas de toi
Y eso no viene de ti
Mes états d'âmes sont en retard
Mis estados de ánimo están atrasados
Je bois en ta mémoire
Bebo en tu memoria
En attendant, le ciel est noir
Mientras tanto, el cielo está negro
Il est bien dans mes bras
Está bien en mis brazos
Il y restera ou pas?
¿Se quedará o no?
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prisonnière
Que soy prisionera
Du temps qui passe?
Del tiempo que pasa?
Danse, ne t'arrête pas
Baila, no te detengas
Que je puisse continuer mes pas
Para que pueda continuar mis pasos
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prise au piège
Que estoy atrapada
D'un monde sans toi?
En un mundo sin ti?
Sans toi
Sin ti
Es-tu là-bas?
¿Estás allí?
Dans ces draps
En esas sábanas
Ton cœur est brisé comme moi
Tu corazón está roto como el mío
Enfin, je crois
Finalmente, creo
Est-ce qu'elle me ressemble?
¿Se parece a mí?
J'espère qu'elle t'écoutera
Espero que te escuche
Qu'elle t'écoutera
Que te escuche
Mais la chaleur
Pero el calor
Réchauffe mon désespoir
Calienta mi desesperación
Et ça n'vient pas de toi
Y eso no viene de ti
Mes états d'âmes sont en retard
Mis estados de ánimo están atrasados
Je bois en ta mémoire
Bebo en tu memoria
En attendant, le ciel est noir
Mientras tanto, el cielo está negro
Il est bien dans mes bras
Está bien en mis brazos
Il y restera ou pas?
¿Se quedará o no?
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prisonnière
Que soy prisionera
Du temps qui passe?
Del tiempo que pasa?
Danse, ne t'arrête pas
Baila, no te detengas
Que je puisse continuer mes pas
Para que pueda continuar mis pasos
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prise au piège
Que estoy atrapada
D'un monde sans toi?
En un mundo sin ti?
Sans toi
Sin ti
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prisonnière
Que soy prisionera
Du temps qui passe?
Del tiempo que pasa?
Danse, ne t'arrête pas
Baila, no te detengas
Que je puisse continuer mes pas
Para que pueda continuar mis pasos
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prise au piège
Que estoy atrapada
D'un monde sans toi?
En un mundo sin ti?
Sans toi
Sin ti
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prisonnière
Que soy prisionera
Du temps qui passe?
Del tiempo que pasa?
Danse, ne t'arrête pas
Baila, no te detengas
Que je puisse continuer mes pas
Para que pueda continuar mis pasos
Danse, ne vois-tu pas
Baila, ¿no ves
Que je suis prise au piège
Que estoy atrapada
D'un monde sans toi?
En un mundo sin ti?
Sans toi
Sin ti
Et me voilà
Und hier bin ich
Seule sans toi
Alleine ohne dich
Mon cœur est devenu froid
Mein Herz ist kalt geworden
Mais je le vois
Aber ich sehe es
Qu'il me ressemble
Es ähnelt mir
On veut juste oublier
Wir wollen nur vergessen
Nous oublier
Uns vergessen
Mais la chaleur
Aber die Wärme
Réchauffe mon désespoir
Erwärmt meine Verzweiflung
Et ça n'vient pas de toi
Und es kommt nicht von dir
Mes états d'âmes sont en retard
Meine Stimmungen sind verspätet
Je bois en ta mémoire
Ich trinke auf dein Andenken
En attendant, le ciel est noir
In der Zwischenzeit ist der Himmel schwarz
Il est bien dans mes bras
Er ist gut in meinen Armen
Il y restera ou pas?
Wird er dort bleiben oder nicht?
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prisonnière
Dass ich eine Gefangene bin
Du temps qui passe?
Der vergehende Zeit?
Danse, ne t'arrête pas
Tanze, hör nicht auf
Que je puisse continuer mes pas
Damit ich meine Schritte fortsetzen kann
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prise au piège
Dass ich in einer Falle bin
D'un monde sans toi?
In einer Welt ohne dich?
Sans toi
Ohne dich
Es-tu là-bas?
Bist du dort?
Dans ces draps
In diesen Laken
Ton cœur est brisé comme moi
Dein Herz ist gebrochen wie meins
Enfin, je crois
Endlich, denke ich
Est-ce qu'elle me ressemble?
Sieht sie mir ähnlich?
J'espère qu'elle t'écoutera
Ich hoffe, sie wird dir zuhören
Qu'elle t'écoutera
Sie wird dir zuhören
Mais la chaleur
Aber die Wärme
Réchauffe mon désespoir
Erwärmt meine Verzweiflung
Et ça n'vient pas de toi
Und es kommt nicht von dir
Mes états d'âmes sont en retard
Meine Stimmungen sind verspätet
Je bois en ta mémoire
Ich trinke auf dein Andenken
En attendant, le ciel est noir
In der Zwischenzeit ist der Himmel schwarz
Il est bien dans mes bras
Er ist gut in meinen Armen
Il y restera ou pas?
Wird er dort bleiben oder nicht?
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prisonnière
Dass ich eine Gefangene bin
Du temps qui passe?
Der vergehende Zeit?
Danse, ne t'arrête pas
Tanze, hör nicht auf
Que je puisse continuer mes pas
Damit ich meine Schritte fortsetzen kann
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prise au piège
Dass ich in einer Falle bin
D'un monde sans toi?
In einer Welt ohne dich?
Sans toi
Ohne dich
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prisonnière
Dass ich eine Gefangene bin
Du temps qui passe?
Der vergehende Zeit?
Danse, ne t'arrête pas
Tanze, hör nicht auf
Que je puisse continuer mes pas
Damit ich meine Schritte fortsetzen kann
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prise au piège
Dass ich in einer Falle bin
D'un monde sans toi?
In einer Welt ohne dich?
Sans toi
Ohne dich
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prisonnière
Dass ich eine Gefangene bin
Du temps qui passe?
Der vergehende Zeit?
Danse, ne t'arrête pas
Tanze, hör nicht auf
Que je puisse continuer mes pas
Damit ich meine Schritte fortsetzen kann
Danse, ne vois-tu pas
Tanze, siehst du nicht
Que je suis prise au piège
Dass ich in einer Falle bin
D'un monde sans toi?
In einer Welt ohne dich?
Sans toi
Ohne dich
Et me voilà
Ed eccomi qui
Seule sans toi
Sola senza di te
Mon cœur est devenu froid
Il mio cuore è diventato freddo
Mais je le vois
Ma lo vedo
Qu'il me ressemble
Che mi assomiglia
On veut juste oublier
Vogliamo solo dimenticare
Nous oublier
Dimenticarci
Mais la chaleur
Ma il calore
Réchauffe mon désespoir
Riscalda la mia disperazione
Et ça n'vient pas de toi
E non viene da te
Mes états d'âmes sont en retard
I miei stati d'animo sono in ritardo
Je bois en ta mémoire
Bevo in tua memoria
En attendant, le ciel est noir
Nel frattempo, il cielo è nero
Il est bien dans mes bras
Sta bene tra le mie braccia
Il y restera ou pas?
Resterà lì o no?
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prisonnière
Che sono prigioniera
Du temps qui passe?
Del tempo che passa?
Danse, ne t'arrête pas
Balla, non fermarti
Que je puisse continuer mes pas
Così posso continuare i miei passi
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prise au piège
Che sono intrappolata
D'un monde sans toi?
In un mondo senza di te?
Sans toi
Senza di te
Es-tu là-bas?
Sei lì?
Dans ces draps
In quelle lenzuola
Ton cœur est brisé comme moi
Il tuo cuore è spezzato come il mio
Enfin, je crois
Infine, credo
Est-ce qu'elle me ressemble?
Le assomiglia?
J'espère qu'elle t'écoutera
Spero che ti ascolterà
Qu'elle t'écoutera
Che ti ascolterà
Mais la chaleur
Ma il calore
Réchauffe mon désespoir
Riscalda la mia disperazione
Et ça n'vient pas de toi
E non viene da te
Mes états d'âmes sont en retard
I miei stati d'animo sono in ritardo
Je bois en ta mémoire
Bevo in tua memoria
En attendant, le ciel est noir
Nel frattempo, il cielo è nero
Il est bien dans mes bras
Sta bene tra le mie braccia
Il y restera ou pas?
Resterà lì o no?
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prisonnière
Che sono prigioniera
Du temps qui passe?
Del tempo che passa?
Danse, ne t'arrête pas
Balla, non fermarti
Que je puisse continuer mes pas
Così posso continuare i miei passi
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prise au piège
Che sono intrappolata
D'un monde sans toi?
In un mondo senza di te?
Sans toi
Senza di te
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prisonnière
Che sono prigioniera
Du temps qui passe?
Del tempo che passa?
Danse, ne t'arrête pas
Balla, non fermarti
Que je puisse continuer mes pas
Così posso continuare i miei passi
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prise au piège
Che sono intrappolata
D'un monde sans toi?
In un mondo senza di te?
Sans toi
Senza di te
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prisonnière
Che sono prigioniera
Du temps qui passe?
Del tempo che passa?
Danse, ne t'arrête pas
Balla, non fermarti
Que je puisse continuer mes pas
Così posso continuare i miei passi
Danse, ne vois-tu pas
Balla, non vedi
Que je suis prise au piège
Che sono intrappolata
D'un monde sans toi?
In un mondo senza di te?
Sans toi
Senza di te

Músicas mais populares de Maëlle

Outros artistas de Electro pop