Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Was ist mit meinem Willen bloß?
Machst meinen Willen willenlos
Du bist eis-, eiskalt
Du bist eis-, eiskalt
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Drück ich zurück lässt du mich los
Du bist eis-, eiskalt
Du bist eis-, eiskalt
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Wie weit, wie weit, wie weit
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
A tua boca vermelha e doce como açúcar chupa todas as palavras redondas
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
Mesmo em luta, os teus lábios não se rendem aos meus
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
Queimo os meus dedos nas tuas bochechas ardentes
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Mesmo quando me atiras ao chão, sinto-me vencedor
Was ist mit meinem Willen bloß?
O que aconteceu com a minha vontade?
Machst meinen Willen willenlos
Tornas a minha vontade sem vontade
Du bist eis-, eiskalt
Tu és fria, fria como o gelo
Du bist eis-, eiskalt
Tu és fria, fria como o gelo
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
O meu coração faminto é atravessado por uma dor agridoce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Diz-me até onde, até onde, até onde, até onde queres ir?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
O meu coração faminto é atravessado por uma espada agridoce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde vais?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Os teus olhos olham através de mim para outra pessoa
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
Quando as tuas mãos me tocam, seguem um plano
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
Com a tua língua de anjo áspera, enrolas-me
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Prendes-me, o que é que isso significa?
Drück ich zurück lässt du mich los
Se eu resisto, deixas-me ir
Du bist eis-, eiskalt
Tu és fria, fria como o gelo
Du bist eis-, eiskalt
Tu és fria, fria como o gelo
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
O meu coração faminto é atravessado por uma dor agridoce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Diz-me até onde, até onde, até onde, até onde queres ir?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
O meu coração faminto é atravessado por uma espada agridoce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde vais?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde queres ir?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Diz-me apenas até onde, até onde, até onde, até onde vais?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Até onde, até onde, até onde, até onde, até onde, até onde
Wie weit, wie weit, wie weit
Até onde, até onde, até onde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Até onde, até onde, até onde, até onde vais?
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Your sugar-sweet red mouth sucks all words round
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
Even in battle, your lips do not surrender to mine
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
On your glowing hot cheeks, I burn my fingers
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Even if you throw me to the ground, I consider myself a winner
Was ist mit meinem Willen bloß?
What's wrong with my will?
Machst meinen Willen willenlos
You make my will powerless
Du bist eis-, eiskalt
You are ice, ice cold
Du bist eis-, eiskalt
You are ice, ice cold
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
My hungry heart experiences a bitter-sweet pain
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Tell me how far, how far, how far, how far do you want to go?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
My hungry heart is pierced by a bitter-sweet sword
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Just tell me how far, how far, how far, how far will you go?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Your eyes look through me at someone else
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
When your hands touch me, they follow a plan
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
With your rough angel's tongue, you wrap me up
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
You hold me tight, what's the meaning of this?
Drück ich zurück lässt du mich los
If I push back, you let me go
Du bist eis-, eiskalt
You are ice, ice cold
Du bist eis-, eiskalt
You are ice, ice cold
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
My hungry heart experiences a bitter-sweet pain
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Tell me how far, how far, how far, how far do you want to go?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
My hungry heart is pierced by a bitter-sweet sword
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Just tell me how far, how far, how far, how far will you go?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Just tell me how far, how far, how far, how far, how far
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
How far, how far, how far, how far, how far
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Just tell me how far, how far, how far, how far do you want to go?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Just tell me how far, how far, how far, how far, how far
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
How far, how far, how far, how far, how far
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Just tell me how far, how far, how far, how far will you go?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
How far, how far, how far, how far, how far, how far
Wie weit, wie weit, wie weit
How far, how far, how far
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
How far, how far, how far, how far will you go?
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Tu dulce boca roja succiona todas las palabras redondas
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
Incluso en la lucha, tus labios no se rinden a los míos
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
Quemo mis dedos en tus ardientes mejillas
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Incluso si me tiras al suelo, me considero un ganador
Was ist mit meinem Willen bloß?
¿Qué pasa con mi voluntad?
Machst meinen Willen willenlos
Haces que mi voluntad sea sin voluntad
Du bist eis-, eiskalt
Eres fría, muy fría
Du bist eis-, eiskalt
Eres fría, muy fría
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mi corazón hambriento experimenta un dolor agridulce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mi corazón hambriento es atravesado por una espada agridulce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas a ir?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Tus ojos me ven a través de otra persona
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
Cuando tus manos me tocan, siguen un plan
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
Con tu áspera lengua de ángel, me envuelves
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Me tienes firme, ¿qué significa esto?
Drück ich zurück lässt du mich los
Si empujo hacia atrás, me dejas ir
Du bist eis-, eiskalt
Eres fría, muy fría
Du bist eis-, eiskalt
Eres fría, muy fría
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mi corazón hambriento experimenta un dolor agridulce
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mi corazón hambriento es atravesado por una espada agridulce
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas a ir?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde quieres ir?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Solo dime hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas a ir?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Wie weit, wie weit, wie weit
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde, hasta dónde vas a ir?
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
Ta bouche rouge sucrée suce tous les mots en rondeur
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
Même en combat, tes lèvres ne se rendent pas aux miennes
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
Je me brûle les doigts sur tes joues ardentes
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Même si tu me jettes à terre, je me crois vainqueur
Was ist mit meinem Willen bloß?
Qu'est-ce qui ne va pas avec ma volonté?
Machst meinen Willen willenlos
Tu rends ma volonté impuissante
Du bist eis-, eiskalt
Tu es froi-, froide comme la glace
Du bist eis-, eiskalt
Tu es froi-, froide comme la glace
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mon cœur affamé est traversé par une douleur douce-amère
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mon cœur affamé est traversé par une épée douce-amère
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où iras-tu?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
Tes yeux me voient à travers quelqu'un d'autre
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
Quand tes mains me touchent, elles suivent un plan
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
Avec ta langue d'ange rugueuse, tu m'enroules
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Tu me tiens fermement, qu'est-ce que cela signifie?
Drück ich zurück lässt du mich los
Si je résiste, tu me laisses partir
Du bist eis-, eiskalt
Tu es froi-, froide comme la glace
Du bist eis-, eiskalt
Tu es froi-, froide comme la glace
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Mon cœur affamé est traversé par une douleur douce-amère
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dis-moi jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Mon cœur affamé est traversé par une épée douce-amère
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où iras-tu?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où veux-tu aller?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dis-moi juste jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où iras-tu?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Wie weit, wie weit, wie weit
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où, jusqu'où iras-tu?
Dein zuckersüßer roter Mund lutscht alle Worte kugelrund
La tua dolcissima bocca rossa succhia tutte le parole rotonde
Selbst im Kampf ergeben sich deine Lippen meinen nicht
Anche in battaglia le tue labbra non si arrendono alle mie
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
Sulle tue guance roventi mi brucio le dita
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, wähn' ich mich als Gewinner
Anche se mi butti a terra, mi sento un vincitore
Was ist mit meinem Willen bloß?
Cosa è successo alla mia volontà?
Machst meinen Willen willenlos
Rendi la mia volontà senza volontà
Du bist eis-, eiskalt
Sei fredda, freddissima
Du bist eis-, eiskalt
Sei fredda, freddissima
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Il mio cuore affamato è attraversato da un dolore dolceamaro
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dimmi quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vuoi andare?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Il mio cuore affamato è attraversato da una spada dolceamaro
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano andrai?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand anderen an
I tuoi occhi guardano attraverso di me a qualcun altro
Wenn deine Hände mich berühren verfolgen sie einen Plan
Quando le tue mani mi toccano, seguono un piano
Mit deiner rauen Engelszunge wickelst du mich ein
Con la tua ruvida lingua d'angelo mi avvolgi
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Mi tieni stretto, cosa significa questo?
Drück ich zurück lässt du mich los
Se resisto, mi lasci andare
Du bist eis-, eiskalt
Sei fredda, freddissima
Du bist eis-, eiskalt
Sei fredda, freddissima
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Il mio cuore affamato è attraversato da un dolore dolceamaro
Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dimmi quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vuoi andare?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Il mio cuore affamato è attraversato da una spada dolceamaro
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano andrai?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano vuoi andare?
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Dimmi solo quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano andrai?
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Wie weit, wie weit, wie weit
Quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano
Wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano, quanto lontano andrai?