Maxwell Schaden, Alexander Hutzler, John-Lorenz Moser, Jonas Klauss, David Olfermann, Tim Wilke, David Kraft
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Copo duplo cheio, rolo sobre a omoplata
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Carro sem teto faz barulho o dia todo
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Pego preto e prata, destruo suas fotos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo isso ainda vai durar, só Deus sabe, mano
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Maxwell, estou orgulhoso do meu nome (sim)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Estrela de sucesso com um ouro no braço
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Mercedes grande, decadente, não preciso dirigir um Volkswagen
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Entrego sacos cheios de grama, cuspo no fiscal da alfândega
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Ei, minha joia é tão pura, tenho alergia a níquel (ahaha)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
Estou chapado de Kush, te levo para o paraíso
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Sentado no Jeep (Jeep), balanço com o beat (uau)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Grande maço de dinheiro nas calças e a camisa de Paris (Dinheiro)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Tiro os quilos do navio diretamente para o Mercedes
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Sempre por perto, porque adoro dinheiro
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Entro rapidamente no treino, cresço como uma massa de pão
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
E então outro pacote é selado (oh, sim)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Copo duplo cheio, rolo sobre a omoplata
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Carro sem teto faz barulho o dia todo
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Pego preto e prata, destruo suas fotos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo isso ainda vai durar, só Deus sabe, mano
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todo dia um Murder Burger, não perdemos peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Ou na prisão ou no saco de prata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te puxo no semáforo e dou um corte
Fuck mich nicht ab, Lord
Não me foda, Senhor
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
Um pequeno sentado (sim) e sem consciência (não)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Gazi vem e atira direto no quadril (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Então sentado (sim), pressionando um pouco o tempo (sim)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
Não me curvo para ninguém, porque ninguém pode me foder
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
E não precisamos falar, porque eu não falo, mano (haha)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Aqui a honra do homem honrado é tirada (haha)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Estico suas orelhas, te esfaqueio intencionalmente (o quê?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
Bato seus dentes antes que você possa falar (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
CL 500, eu o acelero com o pé de chumbo (sim)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Saia do caminho, porque estou sob pressão de tempo
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
Não importa, porque eu tenho que voltar de qualquer maneira (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
E o que nos resta? (Hah) Novamente confinamento (oh, sim)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Copo duplo cheio, rolo sobre a omoplata
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Carro sem teto faz barulho o dia todo
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Pego preto e prata, destruo suas fotos (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo isso ainda vai durar, só Deus sabe, mano
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todo dia um Murder Burger, não perdemos peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Ou na prisão ou no saco de prata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te puxo no semáforo e dou um corte
Fuck mich nicht ab, Lord
Não me foda, Senhor
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Nunca um 3,5, continuo sendo um artista (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
Uma volta no 911 ao redor do Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Olha o que eu carrego no pescoço (olha), afiado no coldre
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
Cento e cinquenta mil euros em joias só no dia a dia
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
Meus caras têm a melhor mercadoria, a qualidade é top
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
E você vem por conta própria, ninguém usa violência (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
Uma narina, seu rosto todo está petrificado
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
Os Jordans são número um, tudo é designer (tudo)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Grande boca na frente dos touros, porque não tenho nada comigo (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
Mas os filhos da puta ainda encontram meu moedor (pressione, pressione)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
Eles estão me perseguindo, mano, mesmo assim continuo
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
Quando tenho um dia de folga, coço minhas bolas (oh, sim)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Copo duplo cheio, rolo sobre a omoplata
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Carro sem teto faz barulho o dia todo
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Pego preto e prata, destruo suas fotos (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo isso ainda vai durar, só Deus sabe, mano
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todo dia um Murder Burger, não perdemos peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Ou na prisão ou no saco de prata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te puxo no semáforo e dou um corte
Fuck mich nicht ab, Lord
Não me foda, Senhor
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Full double-cup, roll over the shoulder blade
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Car without a roof makes noise all day
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Get me black and silver, flatten your pictures
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Only God knows how long this will go on, dude
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Maxwell, I'm proud of my name (yes)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Successful star with a gold on my arm
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Big Benz, decadent, don't have to drive a Volkswagen
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Deliver bags full of grass, spit on the customs officer
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Hey, my jewelry is so pure, I have a nickel allergy (ahaha)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
High from the Kush joint, take you to paradise
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Sitting in the Jeep (Jeep), nodding to the beat (wow)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Big wad in the jeans and the jersey from Paris (Cash)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Pack the kilos from the chatter directly into Mercedes
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Everywhere because I find the money cool
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Run briefly into training, rise like yeast dough
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
And then another package is sealed (oh, yes)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Full double-cup, roll over the shoulder blade
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Car without a roof makes noise all day
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Get me black and silver, flatten your pictures
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Only God knows how long this will go on, dude
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Every day a murder burger, we don't lose weight
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Either in jail or there at the silver sack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Pull you out at the traffic light and shoot you a cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Don't fuck me off, Lord
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
A little sit (yes) and no conscience (no)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Gazi comes and shoots directly over the hip (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Then sit in (yes), press some time (yes)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
Don't bow to anyone, because no one can fuck me
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
And we don't need to talk, because I don't talk, lan (haha)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Here the man of honor is deprived of his honor (haha)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Pull your earlobes long, stab you intentionally (what?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
Knock your teeth out before you can audition (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
CL 500, I kick it with lead foot (yes)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Out of the way, because I'm under time pressure
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
Don't care, because I have to go back in anyway (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
And what remains for us? (Hah) Again confinement (oh, yes)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Full double-cup, roll over the shoulder blade
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Car without a roof makes noise all day
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Get me black and silver, flatten your pictures (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Only God knows how long this will go on, dude
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Every day a murder burger, we don't lose weight
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Either in jail or there at the silver sack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Pull you out at the traffic light and shoot you a cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Don't fuck me off, Lord
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Never a 3.5, remain an artist (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
A round in the 911 around the Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Look what I'm wearing around my neck (look), sharp in the holster
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
One hundred and fifty thousand euro jewelry just in everyday life
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
My boys have the best goods, quality is top notch
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
And you come all by yourself, no one does violence (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
A nose, your whole face is petrified
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
The Jordans are ones, everything is designer (everything)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Big mouth in front of the bulls, because I have nothing on me (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
But the sons of bitches still find my grinder (press, press)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
They have me on the kicker, dude, still I keep going
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
When I have a day off, I scratch my balls (oh, yes)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Full double-cup, roll over the shoulder blade
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Car without a roof makes noise all day
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Get me black and silver, flatten your pictures (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Only God knows how long this will go on, dude
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Every day a murder burger, we don't lose weight
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Either in jail or there at the silver sack
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Pull you out at the traffic light and shoot you a cut
Fuck mich nicht ab, Lord
Don't fuck me off, Lord
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Vaso doble lleno, ruedo sobre la escápula
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Coche sin techo hace ruido todo el día
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Consigo negro y plata, aplasto tus fotos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Cuánto tiempo más seguirá así, solo Dios lo sabe, amigo
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Maxwell, estoy orgulloso de mi nombre (sí)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Estrella exitosa con un oro en el brazo
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Mercedes gordo, decadente, no necesito conducir un Volkswagen
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Entrego bolsas llenas de hierba, escupo al aduanero
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Ey, mi joyería es tan pura, tengo alergia al níquel (ajaja)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
Estoy colocado por el porro de Kush, te llevo al paraíso
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Sentado en el Jeep (Jeep), asiento al ritmo (guau)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Fajo gordo en los jeans y la camiseta de París (Efectivo)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Saco los kilos de la conversación directamente en Mercedes
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Siempre presente, porque me encanta el dinero
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Entro brevemente al entrenamiento, subo como una masa de levadura
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
Y luego se sella otro paquete (oh, sí)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Vaso doble lleno, ruedo sobre la escápula
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Coche sin techo hace ruido todo el día
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Consigo negro y plata, aplasto tus fotos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Cuánto tiempo más seguirá así, solo Dios lo sabe, amigo
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todos los días una hamburguesa asesina, no bajamos de peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O en la cárcel o allí en la bolsa de plata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te saco en el semáforo y te disparo un corte
Fuck mich nicht ab, Lord
No me jodas, Señor
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
Un pequeño asiento (sí) y sin conciencia (no)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Gazi viene y dispara directamente sobre la cadera (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Luego sentarse (sí), presionar un poco de tiempo (sí)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
No me inclino ante nadie, porque nadie puede follarme
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
Y no necesitamos hablar, porque no hablo, amigo (jaja)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Aquí se le quita el honor al hombre de honor (jaja)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Estiro tus lóbulos de las orejas, te pincho a propósito (¿qué?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
Te saco los dientes antes de que puedas hablar (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
CL 500, lo piso con el pie de plomo (sí)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Fuera del camino, porque estoy bajo presión de tiempo
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
No me importa, porque de todos modos tengo que volver a entrar (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
¿Y qué nos queda? (Hah) De nuevo encerrados (oh, sí)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Vaso doble lleno, ruedo sobre la escápula
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Coche sin techo hace ruido todo el día
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Consigo negro y plata, aplasto tus fotos (jaja)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Cuánto tiempo más seguirá así, solo Dios lo sabe, amigo
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todos los días una hamburguesa asesina, no bajamos de peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O en la cárcel o allí en la bolsa de plata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te saco en el semáforo y te disparo un corte
Fuck mich nicht ab, Lord
No me jodas, Señor
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Nunca un 3,5, sigo siendo un artista (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
Una vuelta en el 911 alrededor de Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Mira lo que llevo en el cuello (mira), afilado en la funda
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
Ciento cincuenta mil euros de joyería solo en la vida cotidiana
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
Mis chicos tienen la mejor mercancía, la calidad es de primera
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
Y vienes por tu cuenta, nadie te hace daño (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
Una nariz, toda tu cara está petrificada
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
Los Jordans son unos, todo es diseñador (todo)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Gran boca delante de los toros, porque no tengo nada encima (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
Pero los hijos de puta todavía encuentran mi grinder (presiona, presiona)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
Me tienen en el punto de mira, amigo, pero sigo adelante
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
Cuando tengo un día libre, me rasco los huevos (oh, sí)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Vaso doble lleno, ruedo sobre la escápula
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Coche sin techo hace ruido todo el día
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Consigo negro y plata, aplasto tus fotos (jaja)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Cuánto tiempo más seguirá así, solo Dios lo sabe, amigo
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Todos los días una hamburguesa asesina, no bajamos de peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O en la cárcel o allí en la bolsa de plata
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Te saco en el semáforo y te disparo un corte
Fuck mich nicht ab, Lord
No me jodas, Señor
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Double-cup plein, roule sur l'omoplate
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Voiture sans toit fait du bruit toute la journée
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Je prends du noir et de l'argent, je détruis tes photos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Combien de temps cela va-t-il durer, seul Dieu le sait, mec
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Maxwell, je suis fier de mon nom (oui)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Star réussie avec de l'or au bras
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Grosse Benz, décadente, pas besoin de conduire une Volkswagen
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Je livre des sacs pleins d'herbe, je crache sur le douanier
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Eh, mes bijoux sont si purs, j'ai une allergie au nickel (ahaha)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
Je suis high du joint de Kush, je t'emmène au paradis
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Je suis assis dans le Jeep (Jeep), je hoche la tête au rythme (wow)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Grosse liasse dans le jean et le maillot de Paris (Cash)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Je sors les kilos de la conversation directement dans la Mercedes
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Partout parce que j'aime l'argent
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Je vais rapidement à l'entraînement, je gonfle comme une pâte à lever
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
Et puis un autre paquet est scellé (oh, oui)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Double-cup plein, roule sur l'omoplate
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Voiture sans toit fait du bruit toute la journée
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Je prends du noir et de l'argent, je détruis tes photos
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Combien de temps cela va-t-il durer, seul Dieu le sait, mec
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Chaque jour un burger meurtrier, nous ne perdons pas de poids
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Soit en prison ou là avec le sac d'argent
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Je te sors au feu rouge et je te tire une coupe
Fuck mich nicht ab, Lord
Ne me baise pas, Seigneur
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
Un petit siège (oui) et pas de conscience (non)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Gazi vient et tire directement sur la hanche (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Puis s'asseoir (oui), presser un peu de temps (oui)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
Je ne me penche devant personne, parce que personne ne peut me baiser
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
Et nous n'avons pas besoin de parler, parce que je ne parle pas, mec (haha)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Ici, l'homme d'honneur est déshonoré (haha)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Je tire sur tes lobes d'oreille, je te pique intentionnellement (quoi ?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
Je te frappe les dents avant que tu puisses parler (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
CL 500, je le pousse avec le pied de plomb (oui)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Hors de ma route, parce que je suis sous pression
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
Peu importe, parce que je dois de toute façon y retourner (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
Et qu'est-ce qui nous reste ? (Hah) Encore enfermé (oh, oui)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Double-cup plein, roule sur l'omoplate
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Voiture sans toit fait du bruit toute la journée
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Je prends du noir et de l'argent, je détruis tes photos (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Combien de temps cela va-t-il durer, seul Dieu le sait, mec
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Chaque jour un burger meurtrier, nous ne perdons pas de poids
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Soit en prison ou là avec le sac d'argent
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Je te sors au feu rouge et je te tire une coupe
Fuck mich nicht ab, Lord
Ne me baise pas, Seigneur
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Jamais un 3,5, je reste un artiste (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
Un tour dans le 911 autour de l'Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Regarde ce que je porte autour du cou (regarde), du tranchant dans le holster
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
Cent cinquante mille euros de bijoux juste pour tous les jours
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
Mes gars ont la meilleure marchandise, la qualité est top
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
Et tu viens tout seul, personne ne fait de violence (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
Un nez, tout ton visage est pétrifié
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
Les Jordans sont des numéros un, tout est designer (tout)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Grande gueule devant les flics, parce que je n'ai rien sur moi (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
Mais les fils de pute trouvent quand même mon grinder (presse, presse)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
Ils m'ont dans le viseur, mec, mais je continue quand même
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
Quand j'ai un jour de congé, je me gratte les couilles (oh, oui)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Double-cup plein, roule sur l'omoplate
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Voiture sans toit fait du bruit toute la journée
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Je prends du noir et de l'argent, je détruis tes photos (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Combien de temps cela va-t-il durer, seul Dieu le sait, mec
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Chaque jour un burger meurtrier, nous ne perdons pas de poids
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
Soit en prison ou là avec le sac d'argent
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Je te sors au feu rouge et je te tire une coupe
Fuck mich nicht ab, Lord
Ne me baise pas, Seigneur
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Coppa doppia piena, rotolo sulla scapola
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Auto senza tetto fa rumore tutto il giorno
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Prendo nero e argento, distruggo le tue foto
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo ancora andrà avanti, solo Dio lo sa, amico
Maxwell, ich bin stolz auf mein' Namen (yes)
Maxwell, sono orgoglioso del mio nome (sì)
Erfolgreicher Star mit 'ner Goldnen am Arm
Stella di successo con un oro al braccio
Dicker Benz, dekadent, muss kein Volkswagen fahren
Grossa Mercedes, decadente, non devo guidare una Volkswagen
Liefer Beutel voll Gras, spuck den Zollfahnder an
Consegno sacchetti pieni di erba, sputo all'ufficiale doganale
Ey, mein Schmuck ist so rein, ich hab' 'ne Nickelallergie (ahaha)
Ehi, i miei gioielli sono così puri, ho un'allergia al nichel (ahaha)
Bin vom Kush-Joint high, nimm dich mit ins Paradies
Sono alto dal joint di Kush, ti porto in paradiso
Sitze drin im Jeep (Jeep), nicke zu dem Beat (wow)
Seduto nella Jeep (Jeep), annuisco al ritmo (wow)
Dicker Batzen in der Jeans und das Trikot von Paris (Cash)
Grosso mucchio di soldi nei jeans e la maglia di Parigi (Cash)
Pack' die Kilos aus der Rederei direkt in Mercedes ein
Metto i chili dalla compagnia di spedizioni direttamente in Mercedes
Überall dabei, weil ich find' die Moneten geil
Sempre presente, perché amo i soldi
Laufe kurz zum Training rein, geh' auf wie ein Hefeteig
Vado brevemente all'allenamento, mi gonfio come un impasto lievitato
Und dann wird wieder ein Paket verschweißt (oh, ja)
E poi un altro pacco viene sigillato (oh, sì)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Coppa doppia piena, rotolo sulla scapola
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Auto senza tetto fa rumore tutto il giorno
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt
Prendo nero e argento, distruggo le tue foto
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo ancora andrà avanti, solo Dio lo sa, amico
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Ogni giorno un Murder Burger, non perdiamo peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O in prigione o lì con il sacco d'argento
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Ti tiro fuori al semaforo e ti sparo un taglio
Fuck mich nicht ab, Lord
Non mi fottare, Signore
Ein' klein' sitzen (ja) und kein Gewissen (ne)
Un piccolo seduto (sì) e nessuna coscienza (no)
Gazi kommt und schießt direkt über die Hüfte (pah, pah)
Gazi arriva e spara direttamente sopra l'anca (pah, pah)
Dann einsitzen (ja), bisschen Zeit drücken (ja)
Poi siediti (sì), spingi un po' di tempo (sì)
Mich vor kei'm bücken, weil keiner kann mich ficken
Non mi inchino davanti a nessuno, perché nessuno può scoparmi
Und wir brauchen nicht zu reden, weil ich rede nicht, lan (haha)
E non dobbiamo parlare, perché non parlo, amico (haha)
Hier wird dem Ehrenmann seine Ehre genommen (haha)
Qui l'uomo d'onore viene privato del suo onore (haha)
Zieh' deine Ohrläppchen lang, stech' dich vorsätzlich an (was?)
Ti allungo i lobi delle orecchie, ti pungo intenzionalmente (cosa?)
Hau' dir deine Zähne raus, bevor du vorsprechen kannst (ba-bam)
Ti tolgo i denti prima che tu possa parlare (ba-bam)
CL 500, ich tret' ihn mit Bleifuß (ja)
CL 500, lo calpesto con il piede di piombo (sì)
Aus'm Weg, weil ich steh' unter Zeitdruck
Fuori strada, perché sono sotto pressione
Scheißegal, weil ich eh wieder reinmuss (oh)
Non importa, perché devo comunque tornare (oh)
Und was bleibt uns? (Hah) Wieder Einschluss (oh, ja)
E cosa ci rimane? (Hah) Di nuovo chiusura (oh, sì)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Coppa doppia piena, rotolo sulla scapola
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Auto senza tetto fa rumore tutto il giorno
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Prendo nero e argento, distruggo le tue foto (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo ancora andrà avanti, solo Dio lo sa, amico
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Ogni giorno un Murder Burger, non perdiamo peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O in prigione o lì con il sacco d'argento
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Ti tiro fuori al semaforo e ti sparo un taglio
Fuck mich nicht ab, Lord
Non mi fottare, Signore
Nie ein 3,5er, bleibe ein Künstler (hah)
Mai un 3,5, rimango un artista (hah)
Eine Runde im 911er um die Alster
Un giro nella 911 intorno all'Alster
Guck, was ich am Hals trag' (guck), scharfes im Halfter
Guarda cosa porto al collo (guarda), affilato nella fondina
Hundertfünfzigtausend Euro-Schmuck nur im Alltag
Gioielli da centocinquantamila euro solo per tutti i giorni
Meine Jungs haben beste Ware, Qualität ist eins-a
I miei ragazzi hanno la migliore merce, la qualità è top
Und du kommst von ganz alleine, keiner tut Gewalt an (poh)
E vieni da solo, nessuno usa la violenza (poh)
Eine Nase, deine ganze Fresse ist versteinert
Un naso, tutta la tua faccia è pietrificata
Die Jordans sind Einser, alles ist Designer (alles)
Le Jordans sono prime, tutto è designer (tutto)
Große Fresse vor den Bullen, weil ich nix dabei hab' (wrrm)
Grande bocca davanti ai tori, perché non ho niente con me (wrrm)
Doch die Hurensöhne finden trotzdem meinen Grinder (drück, drück)
Ma i figli di puttana trovano comunque il mio grinder (premi, premi)
Sie haben mich auf'm Kicker, Digga, trotzdem mach' ich weiter
Mi hanno nel mirino, amico, ma continuo comunque
Wenn ich einmal freihab', kraul' ich meine Eier (oh, ja)
Quando ho un giorno libero, mi grattugio le palle (oh, sì)
Volle Double-Cup, rolle übers Schulterblatt
Coppa doppia piena, rotolo sulla scapola
Auto ohne Dach macht den ganzen Tag Krach
Auto senza tetto fa rumore tutto il giorno
Hol' mir Schwarz und Silber, mache deine Bilder platt (haha)
Prendo nero e argento, distruggo le tue foto (haha)
Wie lang das noch so geht, weiß nur Gott, Digga
Quanto tempo ancora andrà avanti, solo Dio lo sa, amico
Jeden Tag ein' Murder Burger, wir nehmen nicht ab
Ogni giorno un Murder Burger, non perdiamo peso
Entweder im Knast oder da beim Silbersack
O in prigione o lì con il sacco d'argento
Zieh' dich an der Ampel raus und baller' dir ein' Cut
Ti tiro fuori al semaforo e ti sparo un taglio
Fuck mich nicht ab, Lord
Non mi fottare, Signore