Ey, ja
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
Sieben Gramm im Drei Blatt
Ganzes Bett schweißnass
Niemand kann mir helfen
Die würden nicht verstehen
Wir leben nicht in selben Welten
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Von denen ich will, dass sie lachen
Von denen ich will, dass sie stolz sind
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Ey, ja
Ei, já
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Porque não deixo mais ninguém entrar na minha cabeça
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
Estou sentado sozinho na beira da entrada
Sieben Gramm im Drei Blatt
Sete gramas em três folhas
Ganzes Bett schweißnass
Cama toda suada
Niemand kann mir helfen
Ninguém pode me ajudar
Die würden nicht verstehen
Eles não entenderiam
Wir leben nicht in selben Welten
Não vivemos nos mesmos mundos
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Trinta graus no verão, mas dentro de mim é frio
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
Parece que estamos colocando pedras grandes como rochas
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Procuro filhotes de cachorro na internet, porque sei que ele não vai me trair
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
Ter se enganado sobre amigos é o que é nojento
(?)
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Vou e coloco o som em uma amostra de guitarra
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
Preferiria ser rotulado do que ir do trabalho para a cama
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Olhos brilham vermelhos, como luz de freio e isso forma sequências de mim
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
A água do vaso sanitário regula ou meu advogado será informado
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Deixe acontecer o que tem que acontecer, eu acredito em karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Lembro-me, éramos legais, a ênfase está em: "éramos"
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Cada decepção é um monumento, não me importa o que os pássaros chilreiam
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
E se nada mais vier, então por que provocar nas DMs, cara
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noites cheias de ódio e eu as coloco na minha fita
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Lágrimas que vêm de raiva, você não vê quando chove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste quando quebram a confiança, como ondas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Sinto-me abandonado pela sorte, só confio em mim mesmo
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noites cheias de ódio e eu as coloco na minha fita
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Lágrimas que vêm de raiva, você não vê quando chove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste quando quebram a confiança, como ondas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Sinto-me abandonado pela sorte, só confio em mim mesmo
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Até a morte, eu continuo não importa o que aconteça
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
Nenhuma merda pelo nariz, muitos se quebraram por causa disso
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
E hoje eles gritam: "Obrigado pelas músicas, independente"
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Sempre em linha reta, viva seu filme, o que você sabe
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
Não dou a mínima para o que você pensa ou o que você acha de mim
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Sem pecado, nenhuma chance, como em Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Porque de vez em quando alguém deixa o mundo pela varanda
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Raramente te choca, onde os blocos se escondem atrás do sol
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Ot na tenda, gin no copo e alguns irmãos nas nuvens
Von denen ich will, dass sie lachen
Dos quais eu quero que eles riam
Von denen ich will, dass sie stolz sind
Dos quais eu quero que eles se orgulhem
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Por que não paramos de empurrar, mesmo que talvez devêssemos
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
Derramo os primeiros goles no asfalto, anestesiando a consciência
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noites cheias de ódio e eu as coloco na minha fita
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Lágrimas que vêm de raiva, você não vê quando chove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste quando quebram a confiança, como ondas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Sinto-me abandonado pela sorte, só confio em mim mesmo
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noites cheias de ódio e eu as coloco na minha fita
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Lágrimas que vêm de raiva, você não vê quando chove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste quando quebram a confiança, como ondas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Sinto-me abandonado pela sorte, só confio em mim mesmo
Ey, ja
Hey, yeah
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Because I don't let anyone into my head anymore
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
I sit alone at the edge of the driveway
Sieben Gramm im Drei Blatt
Seven grams in three leaves
Ganzes Bett schweißnass
Whole bed soaked in sweat
Niemand kann mir helfen
No one can help me
Die würden nicht verstehen
They wouldn't understand
Wir leben nicht in selben Welten
We don't live in the same worlds
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Thirty degrees in summer, but inside me it's cold
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
Feels like we're laying stones as big as boulders
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Look on the net for puppy dogs, because I know he won't betray me
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
Being deceived by friends is what's disgusting
(?)
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Go and put the sound on guitar sample
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
I'd rather be stamped out than commute from bed to work
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Eyes glow red, like brake light and that forms consequences of me
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
Toilet water regulates or my lawyer will be informed
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Let happen what must happen, I believe in karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Remember, we used to be cool, emphasis on: "used to be"
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Every disappointment a memorial, don't care what birds chirp
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
And if nothing more comes, then why trolling in DMs, dude
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nights full of hate and I put them on my tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Tears that come from anger, you don't see when it rains
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Always mourn when they break the trust, like waves
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Feel like I've been abandoned by luck, only rely on myself
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nights full of hate and I put them on my tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Tears that come from anger, you don't see when it rains
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Always mourn when they break the trust, like waves
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Feel like I've been abandoned by luck, only rely on myself
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Until death, I'll pull through no matter what comes
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
No shit through the nose, too many got broken from it
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
And today they scream: "Thanks for the songs, independent"
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Always straight, live your movie, what do you know
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
I don't give a fuck what you think or what you think of me
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Without sin no chance, like in Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Because every now and then someone leaves the world over the balcony
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Rarely shocks you, where blocks hide behind the sun
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Ot in the tent, gin in the cup and a few bros in the clouds
Von denen ich will, dass sie lachen
From whom I want them to laugh
Von denen ich will, dass sie stolz sind
From whom I want them to be proud
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Why we don't stop pushing, even if we maybe should
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
Pour first sips on asphalt, numb conscience
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nights full of hate and I put them on my tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Tears that come from anger, you don't see when it rains
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Always mourn when they break the trust, like waves
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Feel like I've been abandoned by luck, only rely on myself
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nights full of hate and I put them on my tape
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Tears that come from anger, you don't see when it rains
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Always mourn when they break the trust, like waves
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Feel like I've been abandoned by luck, only rely on myself
Ey, ja
Ey, ya
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Porque no dejo entrar a nadie más en mi cabeza
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
Estoy sentado solo al borde de la entrada
Sieben Gramm im Drei Blatt
Siete gramos en tres hojas
Ganzes Bett schweißnass
La cama toda empapada en sudor
Niemand kann mir helfen
Nadie puede ayudarme
Die würden nicht verstehen
No lo entenderían
Wir leben nicht in selben Welten
No vivimos en los mismos mundos
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Treinta grados en verano, pero dentro de mí hay frío
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
Se siente como si estuviéramos poniendo piedras grandes como rocas
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Busco cachorros en la red, porque sé que no me traicionarán
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
Haberse equivocado en los amigos es lo que es repugnante
(?)
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Voy y pongo el sonido en una muestra de guitarra
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
Preferiría ser estigmatizado que ir de la cama al trabajo
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Los ojos brillan rojos, como una luz de freno y eso forma secuelas de mí
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
El agua del inodoro se regula o mi abogado será informado
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Debe suceder lo que tenga que suceder, creo en el karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Recuerdo, éramos geniales, el énfasis está en: "éramos"
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Cada decepción es un monumento, me importa poco lo que los pájaros chirríen
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
Y si no viene más, entonces por qué están provocando en los DMs, tío
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noches llenas de odio y las pongo en mi cinta
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Las lágrimas que vienen de la ira, no las ves cuando llueve
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Siempre triste cuando rompen la confianza, como las olas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Me siento abandonado por la suerte, solo confío en mí mismo
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noches llenas de odio y las pongo en mi cinta
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Las lágrimas que vienen de la ira, no las ves cuando llueve
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Siempre triste cuando rompen la confianza, como las olas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Me siento abandonado por la suerte, solo confío en mí mismo
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Hasta la muerte, sigo adelante sin importar lo que venga
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
No mierda por la nariz, demasiados se han roto por eso
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
Y hoy gritan: "Gracias por las canciones, independiente"
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Siempre recto, vive tu película, ¿qué sabes tú?
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
No me importa lo que pienses o lo que pienses de mí
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Sin pecado no hay oportunidad, como en Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Porque de vez en cuando alguien deja el mundo por el balcón
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Te sorprende lo que rara vez, donde los bloques se ponen detrás del sol
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Ot en la tienda, ginebra en el vaso y algunos hermanos en las nubes
Von denen ich will, dass sie lachen
De los que quiero que se rían
Von denen ich will, dass sie stolz sind
De los que quiero que estén orgullosos
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Por qué no dejamos de empujar, aunque quizás deberíamos
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
Vierto los primeros tragos en el asfalto, adormeciendo los remordimientos
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noches llenas de odio y las pongo en mi cinta
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Las lágrimas que vienen de la ira, no las ves cuando llueve
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Siempre triste cuando rompen la confianza, como las olas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Me siento abandonado por la suerte, solo confío en mí mismo
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 noches llenas de odio y las pongo en mi cinta
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Las lágrimas que vienen de la ira, no las ves cuando llueve
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Siempre triste cuando rompen la confianza, como las olas
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Me siento abandonado por la suerte, solo confío en mí mismo
Ey, ja
Ey, ouais
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Parce que je ne laisse plus personne entrer dans ma tête
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
Je suis assis seul au bord de l'allée
Sieben Gramm im Drei Blatt
Sept grammes dans trois feuilles
Ganzes Bett schweißnass
Le lit entier est trempé de sueur
Niemand kann mir helfen
Personne ne peut m'aider
Die würden nicht verstehen
Ils ne comprendraient pas
Wir leben nicht in selben Welten
Nous ne vivons pas dans les mêmes mondes
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Trente degrés en été, mais à l'intérieur de moi, il fait froid
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
On dirait que nous posons des pierres aussi grosses que des rochers
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Je cherche des chiots sur internet, parce que je sais qu'il ne me trahira pas
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
Avoir été trompé par des amis, c'est ce qui est dégoûtant
(?)
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Je mets le son sur un échantillon de guitare
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
Je préférerais être étiqueté que de faire la navette entre le lit et le travail
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Les yeux brillent rouge, comme un feu stop et cela crée des conséquences pour moi
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
L'eau des toilettes règle ou mon avocat sera informé
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Que ce qui doit arriver arrive, je crois au karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Je me souviens, nous étions cool, l'accent est mis sur : "étions"
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Chaque déception est un mémorial, peu importe ce que les oiseaux gazouillent
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
Et si rien de plus ne vient, alors pourquoi se disputer dans les DMs, mec
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nuits de haine et je les mets sur ma cassette
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Les larmes qui viennent de la colère, tu ne les vois pas quand il pleut
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Je suis toujours triste quand ils brisent la confiance, comme des vagues
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Je me sens abandonné par la chance, je ne compte que sur moi-même
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nuits de haine et je les mets sur ma cassette
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Les larmes qui viennent de la colère, tu ne les vois pas quand il pleut
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Je suis toujours triste quand ils brisent la confiance, comme des vagues
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Je me sens abandonné par la chance, je ne compte que sur moi-même
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Jusqu'à la mort, je continue quoi qu'il arrive
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
Pas de merde dans le nez, trop de gens ont été détruits par ça
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
Et aujourd'hui, ils crient : "Merci pour les chansons, indépendant"
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Toujours droit, vis ton film, qu'est-ce que tu sais
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
Je m'en fous de ce que tu penses ou de ce que tu penses de moi
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Sans péché, pas de chance, comme dans Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Parce que de temps en temps, quelqu'un quitte le monde par le balcon
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Ça te choque rarement, où les blocs se cachent derrière le soleil
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Ot dans la tente, gin dans le gobelet et quelques frères dans les nuages
Von denen ich will, dass sie lachen
Ceux que je veux voir rire
Von denen ich will, dass sie stolz sind
Ceux que je veux voir fiers
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Pourquoi nous ne laissons pas tomber, même si nous devrions peut-être
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
Je verse les premières gorgées sur l'asphalte, pour engourdir la culpabilité
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nuits de haine et je les mets sur ma cassette
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Les larmes qui viennent de la colère, tu ne les vois pas quand il pleut
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Je suis toujours triste quand ils brisent la confiance, comme des vagues
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Je me sens abandonné par la chance, je ne compte que sur moi-même
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 nuits de haine et je les mets sur ma cassette
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Les larmes qui viennent de la colère, tu ne les vois pas quand il pleut
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Je suis toujours triste quand ils brisent la confiance, comme des vagues
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Je me sens abandonné par la chance, je ne compte que sur moi-même
Ey, ja
Ehi, sì
Weil ich in mein' Schädel kein' mehr rein lass'
Perché non lascio più nessuno entrare nella mia testa
Sitz' ich einsam am Rand der Einfahrt
Siedo solo al bordo del vialetto
Sieben Gramm im Drei Blatt
Sette grammi in tre fogli
Ganzes Bett schweißnass
Il letto tutto sudato
Niemand kann mir helfen
Nessuno può aiutarmi
Die würden nicht verstehen
Non capirebbero
Wir leben nicht in selben Welten
Non viviamo nello stesso mondo
Dreißig Grad im Sommer, aber in mir drin is' Kälte
Trenta gradi in estate, ma dentro di me c'è freddo
Fühlt sich an als legen wir grad Steine groß, wie Felsen
Sembra che stiamo mettendo pietre grandi come rocce
Guck' im Netz nach Hundewelpen, weil ich weiß er hintergeht mich nicht
Guardo su internet cuccioli di cane, perché so che non mi tradiranno
Sich getäuscht zu haben in Freunden ist das, was eklig ist
Essersi illusi sugli amici è quello che è disgustoso
(?)
(?)
Geh' und hau' den Sound auf Gitarren-Sample
Vado e metto il suono su un campione di chitarra
Wär' ich lieber abgestempelt, als vom Bett zur Arbeit pendeln
Preferirei essere etichettato, piuttosto che fare la spola tra il letto e il lavoro
Augen leuchten rot, wie Bremslicht und das bildet Folgen von mir
Gli occhi brillano di rosso, come una luce di stop e questo crea conseguenze per me
Toiletten wasser regelt oder mein Anwalt wird informiert
L'acqua del bagno si regola o il mio avvocato viene informato
Soll passieren, was passiern muss, ich glaub' an Karma
Deve succedere quello che deve succedere, credo nel karma
Erinner' mich, wir waren mal cool, Betonung liegt auf: „Waren mal“
Mi ricordo, una volta eravamo amici, l'enfasi è su: "una volta"
Jede Enttäuschung ein Mahnmal, juckt herzlich wenig, was Vögel zwitschern
Ogni delusione è un monumento, non mi importa cosa cinguettano gli uccelli
Und wenn mehr nicht kommt, dann warum in DMs am Pöbeln, Dicka
E se non arriva altro, allora perché insultare nei DM, amico
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 notti piene di odio e le metto sul mio nastro
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Le lacrime che vengono dalla rabbia, non le vedi quando piove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste, quando rompono la fiducia, come le onde
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Mi sento come se la fortuna mi avesse abbandonato, mi fido solo di me stesso
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 notti piene di odio e le metto sul mio nastro
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Le lacrime che vengono dalla rabbia, non le vedi quando piove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste, quando rompono la fiducia, come le onde
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Mi sento come se la fortuna mi avesse abbandonato, mi fido solo di me stesso
Bis zum Tod, ich zieh' durch egal, was kommt
Fino alla morte, vado avanti non importa cosa succeda
Keine Scheiße durch die Nase, zu viele gingen kaputt davon
Niente droga nel naso, troppi si sono rovinati così
Und heute schreien sie: „Danke für die Songs, Independent“
E oggi gridano: "Grazie per le canzoni, indipendente"
Immer grade, leb deinen Film, was weißt du schon
Sempre dritto, vivi il tuo film, cosa ne sai tu
Ich geb' kein' Fick auf was du denkst oder du von mir hälst
Non me ne frega niente di quello che pensi o di quello che pensi di me
Ohne Sünde keine Chance, wie bei Walking Dead
Senza peccato non c'è possibilità, come in Walking Dead
Weil ab und an einer die Welt über'n Balkon verlässt
Perché ogni tanto qualcuno lascia il mondo dal balcone
Schockt dich was selten, wo sich Blocks hinter die Sonne stellen
Ti shocka raramente, dove i blocchi si mettono dietro al sole
Ot im Zelt, Gin im Becher und paar Bros in den Wolken
Ot nella tenda, gin nel bicchiere e alcuni fratelli nelle nuvole
Von denen ich will, dass sie lachen
Di quelli che voglio che ridano
Von denen ich will, dass sie stolz sind
Di quelli che voglio che siano orgogliosi
Warum wir pushen nicht lassen, auch wenn wir des vielleicht sollten
Perché non smettiamo di spingere, anche se forse dovremmo
Kipp' erste Schlücke auf Asphalt, Gewissensbisse betäuben
Verso i primi sorsi sull'asfalto, intorpidendo i rimorsi
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 notti piene di odio e le metto sul mio nastro
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Le lacrime che vengono dalla rabbia, non le vedi quando piove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste, quando rompono la fiducia, come le onde
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Mi sento come se la fortuna mi avesse abbandonato, mi fido solo di me stesso
1000 Nächte voller Hass und ich pack' sie auf mein Tape
1000 notti piene di odio e le metto sul mio nastro
Tränen die kommen vor Wut, siehst du nicht, wenn Regen fällt
Le lacrime che vengono dalla rabbia, non le vedi quando piove
Trauer immer, wenn sie das Vertrauen brechen, so wie Wellen
Sempre triste, quando rompono la fiducia, come le onde
Fühl' mich, wie von Glück verlassen, verlass' mich nur auf mich selbst
Mi sento come se la fortuna mi avesse abbandonato, mi fido solo di me stesso