NOUR EL AIN

Mailan Ghafouri, Najoua Laamri, Daniel Shabani, Dominik Lange, Nordine Achalhi

Letra Tradução

Je n'peux pas changer le passé
Mais j'aimerais recommencer
Et te donner le meilleur de moi
Ramasser tous les pots cassés
Et quand t'as crié à l'aide
Moi, j'ai tout remis à demain
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, j'aimerais nous réparer
Le pardon ne pourra pas tout effacer
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
3ayni, 3ayni, ahh

Ton silence résonne trop fort
Mein Schmerz zerstört uns beide
Je vis avec des remords
Leb' mit dem Schmerz alleine

Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden

DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah

Ton silence résonne trop fort
Mein Schmerz zerstört uns beide
Je vis avec des remords
Leb' mit dem Schmerz alleine

Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden

Je n'peux pas changer le passé
Não posso mudar o passado
Mais j'aimerais recommencer
Mas gostaria de recomeçar
Et te donner le meilleur de moi
E te dar o melhor de mim
Ramasser tous les pots cassés
Recolher todos os cacos
Et quand t'as crié à l'aide
E quando você gritou por ajuda
Moi, j'ai tout remis à demain
Eu, adiei tudo para amanhã
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, eu sei que errei
Albi, j'aimerais nous réparer
Albi, gostaria de nos consertar
Le pardon ne pourra pas tout effacer
O perdão não poderá apagar tudo
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
Esta noite ainda, adormeço com meus arrependimentos
3ayni, 3ayni, ahh
3ayni, 3ayni, ahh
Ton silence résonne trop fort
O seu silêncio ressoa muito alto
Mein Schmerz zerstört uns beide
Minha dor destrói nós dois
Je vis avec des remords
Eu vivo com remorsos
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo com a dor sozinho
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Por sua causa, para de brilhar
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Por que você faz meus olhos chorarem?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Como posso perdoar sua dor?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Porque você faz esses olhos sofrerem
DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
DMs de você, você escreve que eu estou faltando
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
E você sente minha falta, meu querido (meu querido)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
Tive sentimentos por você, mas uma vez meu ego me protege
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
Melhor você ir, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
Por favor, esqueça-me, você merece algo
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Melhor do que o filme (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
Que você só tem comigo, quando eu mentir novamente
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Meus lábios queimam (sim, sim)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
Estou na estrada por tanto tempo, até que seja tarde demais
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Querido, sim, é minha culpa (minha culpa)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
Sei que estou apenas no seu caminho, recolho suas lágrimas
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah
Nunca mais serei parte de você, ah-ah
Ton silence résonne trop fort
O seu silêncio ressoa muito alto
Mein Schmerz zerstört uns beide
Minha dor destrói nós dois
Je vis avec des remords
Eu vivo com remorsos
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo com a dor sozinho
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Por sua causa, para de brilhar
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Por que você faz meus olhos chorarem?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Como posso perdoar sua dor?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Porque você faz esses olhos sofrerem
Je n'peux pas changer le passé
I can't change the past
Mais j'aimerais recommencer
But I would like to start over
Et te donner le meilleur de moi
And give you the best of me
Ramasser tous les pots cassés
Pick up all the broken pieces
Et quand t'as crié à l'aide
And when you cried for help
Moi, j'ai tout remis à demain
I put everything off until tomorrow
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, I know I messed up
Albi, j'aimerais nous réparer
Albi, I would like to fix us
Le pardon ne pourra pas tout effacer
Forgiveness will not erase everything
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
Tonight again, I fall asleep with my regrets
3ayni, 3ayni, ahh
3ayni, 3ayni, ahh
Ton silence résonne trop fort
Your silence resonates too loudly
Mein Schmerz zerstört uns beide
My pain destroys us both
Je vis avec des remords
I live with regrets
Leb' mit dem Schmerz alleine
Live with the pain alone
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Durch dich hört es auf zu scheinen
Because of you, it stops shining
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Warum lässt du meine Augen weinen?
Why do you make my eyes cry?
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
How can I forgive you the pain?
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Denn du lässt diese Augen leiden
Because you make these eyes suffer
DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
DMs from you, you write that I'm missing
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
And you miss me, my darling (my darling)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
Had feelings with you, but once my ego protects
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
Better you go, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
Please, forget me, you deserve something
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Better than the film (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
That you only have with me, when I lie again
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Then my lips burn (yes, yes)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
I'm on the road so long until it's too late again
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Darling, yes, it's up to me (up to me)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
Know that I'm only in your way, collect your tears
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah
I'm never a part of you again, ah-ah
Ton silence résonne trop fort
Your silence resonates too loudly
Mein Schmerz zerstört uns beide
My pain destroys us both
Je vis avec des remords
I live with regrets
Leb' mit dem Schmerz alleine
Live with the pain alone
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Durch dich hört es auf zu scheinen
Because of you, it stops shining
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Warum lässt du meine Augen weinen?
Why do you make my eyes cry?
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
How can I forgive you the pain?
Enta nour el ain, nour el ain
You are the light of the eye, light of the eye
Denn du lässt diese Augen leiden
Because you make these eyes suffer
Je n'peux pas changer le passé
No puedo cambiar el pasado
Mais j'aimerais recommencer
Pero me gustaría empezar de nuevo
Et te donner le meilleur de moi
Y darte lo mejor de mí
Ramasser tous les pots cassés
Recoger todos los pedazos rotos
Et quand t'as crié à l'aide
Y cuando gritaste pidiendo ayuda
Moi, j'ai tout remis à demain
Yo, lo dejé todo para mañana
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, sé que he fallado
Albi, j'aimerais nous réparer
Albi, me gustaría repararnos
Le pardon ne pourra pas tout effacer
El perdón no podrá borrarlo todo
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
Esta noche también, me duermo con mis arrepentimientos
3ayni, 3ayni, ahh
3ayni, 3ayni, ahh
Ton silence résonne trop fort
Tu silencio resuena demasiado fuerte
Mein Schmerz zerstört uns beide
Mi dolor nos destruye a ambos
Je vis avec des remords
Vivo con remordimientos
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo con el dolor solo
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Por ti deja de brillar
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
¿Por qué haces que mis ojos lloren?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
¿Cómo puedo perdonarte el dolor?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Porque haces que estos ojos sufran
DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
DMs de ti, escribes que me extrañas
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
Y me extrañas, mi amor (mi amor)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
Tenía sentimientos por ti, pero una vez mi ego me protege
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
Es mejor que te vayas, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
Por favor, olvídame, te mereces algo
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Mejor que la película (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
Que solo tienes conmigo, si vuelvo a
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Mentir, entonces mis labios arden (sí, sí)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
Estoy en camino tanto tiempo hasta que es demasiado tarde
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Cariño, sí, depende de mí (de mí)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
Sé que solo estoy en tu camino, recojo tus lágrimas
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah
Nunca más seré parte de ti, ah-ah
Ton silence résonne trop fort
Tu silencio resuena demasiado fuerte
Mein Schmerz zerstört uns beide
Mi dolor nos destruye a ambos
Je vis avec des remords
Vivo con remordimientos
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo con el dolor solo
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Por ti deja de brillar
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
¿Por qué haces que mis ojos lloren?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
¿Cómo puedo perdonarte el dolor?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Porque haces que estos ojos sufran
Je n'peux pas changer le passé
Je ne peux pas changer le passé
Mais j'aimerais recommencer
Mais j'aimerais recommencer
Et te donner le meilleur de moi
Et te donner le meilleur de moi
Ramasser tous les pots cassés
Ramasser tous les pots cassés
Et quand t'as crié à l'aide
Et quand tu as crié à l'aide
Moi, j'ai tout remis à demain
Moi, j'ai tout remis à demain
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, je sais que j'ai fauté
Albi, j'aimerais nous réparer
Albi, j'aimerais nous réparer
Le pardon ne pourra pas tout effacer
Le pardon ne pourra pas tout effacer
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
3ayni, 3ayni, ahh
3ayni, 3ayni, ahh
Ton silence résonne trop fort
Ton silence résonne trop fort
Mein Schmerz zerstört uns beide
Ma douleur nous détruit tous les deux
Je vis avec des remords
Je vis avec des remords
Leb' mit dem Schmerz alleine
Je vis avec la douleur seule
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Durch dich hört es auf zu scheinen
A cause de toi, ça cesse de briller
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Warum lässt du meine Augen weinen?
Pourquoi fais-tu pleurer mes yeux?
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Comment puis-je te pardonner la douleur?
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Denn du lässt diese Augen leiden
Car tu fais souffrir ces yeux
DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
DMs de toi, tu écris que je te manque
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
Et tu me manques, mon chéri (mon chéri)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
J'avais des sentiments pour toi, mais une fois mon ego me protège
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
Mieux vaut que tu partes, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
S'il te plaît, oublie-moi, tu mérites quelque chose
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Mieux que le film (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
Que tu as seulement avec moi, quand je mens encore
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Mes lèvres brûlent (oui, oui)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
Je suis en route si longtemps jusqu'à ce qu'il soit trop tard
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Chéri, oui, c'est de ma faute (de ma faute)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
Je sais que je suis seulement dans ton chemin, je ramasse tes larmes
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah
Je ne fais plus partie de toi, ah-ah
Ton silence résonne trop fort
Ton silence résonne trop fort
Mein Schmerz zerstört uns beide
Ma douleur nous détruit tous les deux
Je vis avec des remords
Je vis avec des remords
Leb' mit dem Schmerz alleine
Je vis avec la douleur seule
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Durch dich hört es auf zu scheinen
A cause de toi, ça cesse de briller
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Warum lässt du meine Augen weinen?
Pourquoi fais-tu pleurer mes yeux?
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Comment puis-je te pardonner la douleur?
Enta nour el ain, nour el ain
Tu es la lumière de mes yeux, la lumière de mes yeux
Denn du lässt diese Augen leiden
Car tu fais souffrir ces yeux
Je n'peux pas changer le passé
Non posso cambiare il passato
Mais j'aimerais recommencer
Ma vorrei ricominciare
Et te donner le meilleur de moi
E darti il meglio di me
Ramasser tous les pots cassés
Raccogliere tutti i cocci rotti
Et quand t'as crié à l'aide
E quando hai gridato aiuto
Moi, j'ai tout remis à demain
Io, ho rimandato tutto a domani
Albi, je sais qu'j'ai fauté
Albi, so di aver sbagliato
Albi, j'aimerais nous réparer
Albi, vorrei ripararci
Le pardon ne pourra pas tout effacer
Il perdono non potrà cancellare tutto
Ce soir encore, je m'endors avec mes regrets
Ancora stasera, mi addormento con i miei rimpianti
3ayni, 3ayni, ahh
3ayni, 3ayni, ahh
Ton silence résonne trop fort
Il tuo silenzio risuona troppo forte
Mein Schmerz zerstört uns beide
Il mio dolore ci distrugge entrambi
Je vis avec des remords
Vivo con dei rimorsi
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo con il dolore da solo
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Per te smette di brillare
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Perché fai piangere i miei occhi?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Come posso perdonarti il dolore?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Perché fai soffrire questi occhi
DMs von dir, du schreibst, dass ich fehl'
DM da te, scrivi che mi manchi
Und du mich vermisst, mon chéri (mon chéri)
E mi manchi, mon chéri (mon chéri)
Hatte Feelings mit dir, doch einst schützt mein Ego
Avevo sentimenti per te, ma una volta il mio ego mi proteggeva
Besser, du gehst, Hayati (Hayati)
Meglio se te ne vai, Hayati (Hayati)
S'il te plait, oublie-moi, du verdienst was
Per favore, dimenticami, meriti qualcosa
Besseres als den Filim (oh-uh-oh-oh)
Meglio del film (oh-uh-oh-oh)
Den du nur mit mir hast, wenn ich wieder
Che hai solo con me, quando mento di nuovo
Lüg', dann brennen meine Lippen (ja, ja)
Le mie labbra bruciano (sì, sì)
Ich bin so lang unterwegs, bis es wieder zu spät ist
Sono in viaggio così a lungo, fino a quando è di nuovo troppo tardi
Chéri, ja, es liegt an mir (an mir)
Chéri, sì, è colpa mia (colpa mia)
Weiß, dass ich dir nur im Weg bin, sammel' deine Tränen
So che sono solo un ostacolo per te, raccolgo le tue lacrime
Bin nie mehr ein Teil von dir, ah-ah
Non sarò mai più parte di te, ah-ah
Ton silence résonne trop fort
Il tuo silenzio risuona troppo forte
Mein Schmerz zerstört uns beide
Il mio dolore ci distrugge entrambi
Je vis avec des remords
Vivo con dei rimorsi
Leb' mit dem Schmerz alleine
Vivo con il dolore da solo
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Durch dich hört es auf zu scheinen
Per te smette di brillare
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Warum lässt du meine Augen weinen?
Perché fai piangere i miei occhi?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Wie soll ich dir den Schmerz verzeihen?
Come posso perdonarti il dolore?
Enta nour el ain, nour el ain
Enta nour el ain, nour el ain
Denn du lässt diese Augen leiden
Perché fai soffrire questi occhi

Curiosidades sobre a música NOUR EL AIN de Lune

Quando a música “NOUR EL AIN” foi lançada por Lune?
A música NOUR EL AIN foi lançada em 2023, no álbum “Lune”.
De quem é a composição da música “NOUR EL AIN” de Lune?
A música “NOUR EL AIN” de Lune foi composta por Mailan Ghafouri, Najoua Laamri, Daniel Shabani, Dominik Lange, Nordine Achalhi.

Músicas mais populares de Lune

Outros artistas de Contemporary R&B