Nelson Candido Da Motta Filho, Nelson Motta, Luiz Mauricio Pragana Dos Santos, Lulu Santos
Garota eu vou pra Califórnia
Viver a vida sobre as ondas
Vou ser artista de cinema
O meu destino é ser star
O vento beija meus cabelos
As ondas lambem minhas pernas
O sol abraça o meu corpo
Meu coração canta feliz
Eu dou a volta, pulo o muro
Mergulho no escuro
Sarto de banda
Na Califórnia é diferente, irmão
É muito mais do que um sonho
A vida passa lentamente
E a gente vai tão de repente
Tão de repente que não sente
Saudades do que já passou
Eu dou a volta, pulo o muro
Mergulho no escuro
Sarto de banda
Na minha vida ninguém manda não
Eu vou além desse sonho
Garota eu vou pra ah Califórnia
Viver a vida sobre as ondas
Vou ser artista de cinema
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Girl, I'm going to California
Viver a vida sobre as ondas
Living life on the waves
Vou ser artista de cinema
I'm going to be a movie star
O meu destino é ser star
My destiny is to be a star
O vento beija meus cabelos
The wind kisses my hair
As ondas lambem minhas pernas
The waves lick my legs
O sol abraça o meu corpo
The sun embraces my body
Meu coração canta feliz
My heart sings happily
Eu dou a volta, pulo o muro
I turn around, jump the wall
Mergulho no escuro
Dive into the dark
Sarto de banda
I jump sideways
Na Califórnia é diferente, irmão
In California it's different, brother
É muito mais do que um sonho
It's much more than a dream
A vida passa lentamente
Life passes slowly
E a gente vai tão de repente
And we go so suddenly
Tão de repente que não sente
So suddenly that we don't feel
Saudades do que já passou
Miss what has already passed
Eu dou a volta, pulo o muro
I turn around, jump the wall
Mergulho no escuro
Dive into the dark
Sarto de banda
I jump sideways
Na minha vida ninguém manda não
In my life no one commands no
Eu vou além desse sonho
I go beyond this dream
Garota eu vou pra ah Califórnia
Girl, I'm going to ah California
Viver a vida sobre as ondas
Living life on the waves
Vou ser artista de cinema
I'm going to be a movie star
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
My destiny is to be a star eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Chica, me voy a California
Viver a vida sobre as ondas
Vivir la vida sobre las olas
Vou ser artista de cinema
Voy a ser artista de cine
O meu destino é ser star
Mi destino es ser una estrella
O vento beija meus cabelos
El viento besa mi cabello
As ondas lambem minhas pernas
Las olas lamen mis piernas
O sol abraça o meu corpo
El sol abraza mi cuerpo
Meu coração canta feliz
Mi corazón canta feliz
Eu dou a volta, pulo o muro
Doy la vuelta, salto el muro
Mergulho no escuro
Me sumerjo en la oscuridad
Sarto de banda
Salto de lado
Na Califórnia é diferente, irmão
En California es diferente, hermano
É muito mais do que um sonho
Es mucho más que un sueño
A vida passa lentamente
La vida pasa lentamente
E a gente vai tão de repente
Y nosotros vamos tan de repente
Tão de repente que não sente
Tan de repente que no sentimos
Saudades do que já passou
Añoranza de lo que ya pasó
Eu dou a volta, pulo o muro
Doy la vuelta, salto el muro
Mergulho no escuro
Me sumerjo en la oscuridad
Sarto de banda
Salto de lado
Na minha vida ninguém manda não
En mi vida nadie manda no
Eu vou além desse sonho
Voy más allá de este sueño
Garota eu vou pra ah Califórnia
Chica, me voy a ah California
Viver a vida sobre as ondas
Vivir la vida sobre las olas
Vou ser artista de cinema
Voy a ser artista de cine
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Mi destino es ser una estrella eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Fille, je vais en Californie
Viver a vida sobre as ondas
Vivre la vie sur les vagues
Vou ser artista de cinema
Je vais être une star de cinéma
O meu destino é ser star
Mon destin est d'être une star
O vento beija meus cabelos
Le vent embrasse mes cheveux
As ondas lambem minhas pernas
Les vagues lèchent mes jambes
O sol abraça o meu corpo
Le soleil embrasse mon corps
Meu coração canta feliz
Mon cœur chante joyeusement
Eu dou a volta, pulo o muro
Je fais le tour, je saute le mur
Mergulho no escuro
Je plonge dans le noir
Sarto de banda
Je saute de côté
Na Califórnia é diferente, irmão
En Californie, c'est différent, frère
É muito mais do que um sonho
C'est bien plus qu'un rêve
A vida passa lentamente
La vie passe lentement
E a gente vai tão de repente
Et nous partons si soudainement
Tão de repente que não sente
Si soudainement que nous ne ressentons pas
Saudades do que já passou
La nostalgie de ce qui est déjà passé
Eu dou a volta, pulo o muro
Je fais le tour, je saute le mur
Mergulho no escuro
Je plonge dans le noir
Sarto de banda
Je saute de côté
Na minha vida ninguém manda não
Dans ma vie, personne ne commande
Eu vou além desse sonho
Je vais au-delà de ce rêve
Garota eu vou pra ah Califórnia
Fille, je vais en Californie
Viver a vida sobre as ondas
Vivre la vie sur les vagues
Vou ser artista de cinema
Je vais être une star de cinéma
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Mon destin est d'être une star eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Mädchen, ich gehe nach Kalifornien
Viver a vida sobre as ondas
Lebe das Leben über den Wellen
Vou ser artista de cinema
Ich werde ein Filmstar sein
O meu destino é ser star
Mein Schicksal ist es, ein Star zu sein
O vento beija meus cabelos
Der Wind küsst meine Haare
As ondas lambem minhas pernas
Die Wellen lecken meine Beine
O sol abraça o meu corpo
Die Sonne umarmt meinen Körper
Meu coração canta feliz
Mein Herz singt glücklich
Eu dou a volta, pulo o muro
Ich mache eine Wendung, springe über die Mauer
Mergulho no escuro
Ich tauche in die Dunkelheit
Sarto de banda
Ich springe zur Seite
Na Califórnia é diferente, irmão
In Kalifornien ist es anders, Bruder
É muito mais do que um sonho
Es ist viel mehr als ein Traum
A vida passa lentamente
Das Leben vergeht langsam
E a gente vai tão de repente
Und wir gehen so plötzlich
Tão de repente que não sente
So plötzlich, dass man nicht vermisst
Saudades do que já passou
Was schon vorbei ist
Eu dou a volta, pulo o muro
Ich mache eine Wendung, springe über die Mauer
Mergulho no escuro
Ich tauche in die Dunkelheit
Sarto de banda
Ich springe zur Seite
Na minha vida ninguém manda não
In meinem Leben befiehlt niemand
Eu vou além desse sonho
Ich gehe über diesen Traum hinaus
Garota eu vou pra ah Califórnia
Mädchen, ich gehe nach ah Kalifornien
Viver a vida sobre as ondas
Lebe das Leben über den Wellen
Vou ser artista de cinema
Ich werde ein Filmstar sein
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Mein Schicksal ist es, ein Star zu sein eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Ragazza, me ne vado in California
Viver a vida sobre as ondas
Vivere la vita sulle onde
Vou ser artista de cinema
Sarò un'artista del cinema
O meu destino é ser star
Il mio destino è essere una star
O vento beija meus cabelos
Il vento bacia i miei capelli
As ondas lambem minhas pernas
Le onde leccano le mie gambe
O sol abraça o meu corpo
Il sole abbraccia il mio corpo
Meu coração canta feliz
Il mio cuore canta felice
Eu dou a volta, pulo o muro
Faccio un giro, salto il muro
Mergulho no escuro
Mi immergo nel buio
Sarto de banda
Salto da parte
Na Califórnia é diferente, irmão
In California è diverso, fratello
É muito mais do que um sonho
È molto più di un sogno
A vida passa lentamente
La vita passa lentamente
E a gente vai tão de repente
E noi andiamo così all'improvviso
Tão de repente que não sente
Così all'improvviso che non sentiamo
Saudades do que já passou
La mancanza di ciò che è già passato
Eu dou a volta, pulo o muro
Faccio un giro, salto il muro
Mergulho no escuro
Mi immergo nel buio
Sarto de banda
Salto da parte
Na minha vida ninguém manda não
Nella mia vita nessuno comanda
Eu vou além desse sonho
Vado oltre questo sogno
Garota eu vou pra ah Califórnia
Ragazza, me ne vado in California
Viver a vida sobre as ondas
Vivere la vita sulle onde
Vou ser artista de cinema
Sarò un'artista del cinema
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Il mio destino è essere una star eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
Gadis, aku akan pergi ke California
Viver a vida sobre as ondas
Hidup di atas ombak
Vou ser artista de cinema
Aku akan menjadi artis film
O meu destino é ser star
Takdirku adalah menjadi bintang
O vento beija meus cabelos
Angin mencium rambutku
As ondas lambem minhas pernas
Ombak menjilati kakiku
O sol abraça o meu corpo
Matahari memeluk tubuhku
Meu coração canta feliz
Hati saya bernyanyi dengan bahagia
Eu dou a volta, pulo o muro
Aku berputar, melompati tembok
Mergulho no escuro
Menyelam dalam kegelapan
Sarto de banda
Melompat ke samping
Na Califórnia é diferente, irmão
Di California itu berbeda, saudara
É muito mais do que um sonho
Itu jauh lebih dari sekedar mimpi
A vida passa lentamente
Hidup berlalu perlahan
E a gente vai tão de repente
Dan kita pergi begitu cepat
Tão de repente que não sente
Begitu cepat sehingga tidak merasa
Saudades do que já passou
Rindu pada apa yang sudah berlalu
Eu dou a volta, pulo o muro
Aku berputar, melompati tembok
Mergulho no escuro
Menyelam dalam kegelapan
Sarto de banda
Melompat ke samping
Na minha vida ninguém manda não
Dalam hidupku tidak ada yang bisa memerintah
Eu vou além desse sonho
Aku akan melampaui mimpi ini
Garota eu vou pra ah Califórnia
Gadis, aku akan pergi ke California
Viver a vida sobre as ondas
Hidup di atas ombak
Vou ser artista de cinema
Aku akan menjadi artis film
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
Takdirku adalah menjadi bintang eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
ผู้หญิงนะ ฉันจะไปแคลิฟอร์เนีย
Viver a vida sobre as ondas
ใช้ชีวิตบนคลื่น
Vou ser artista de cinema
ฉันจะเป็นนักแสดงหนัง
O meu destino é ser star
ชะตากรรมของฉันคือการเป็นดารา
O vento beija meus cabelos
ลมจูบผมของฉัน
As ondas lambem minhas pernas
คลื่นเลียขาของฉัน
O sol abraça o meu corpo
แดดกอดร่างกายของฉัน
Meu coração canta feliz
หัวใจของฉันร้องเพลงอย่างมีความสุข
Eu dou a volta, pulo o muro
ฉันเดินรอบ ๆ กระโดดข้ามกำแพง
Mergulho no escuro
ดำน้ำในความมืด
Sarto de banda
กระโดดข้ามวงดนตรี
Na Califórnia é diferente, irmão
ในแคลิฟอร์เนียมันต่างออกไป พี่ชาย
É muito mais do que um sonho
มันมากกว่าความฝันเยอะ
A vida passa lentamente
ชีวิตผ่านไปอย่างช้าๆ
E a gente vai tão de repente
และเราก็ไปอย่างรวดเร็ว
Tão de repente que não sente
รวดเร็วจนไม่รู้สึก
Saudades do que já passou
คิดถึงสิ่งที่ผ่านไปแล้ว
Eu dou a volta, pulo o muro
ฉันเดินรอบ ๆ กระโดดข้ามกำแพง
Mergulho no escuro
ดำน้ำในความมืด
Sarto de banda
กระโดดข้ามวงดนตรี
Na minha vida ninguém manda não
ในชีวิตของฉันไม่มีใครสั่งไม่ได้
Eu vou além desse sonho
ฉันจะไปเกินกว่าความฝันนี้
Garota eu vou pra ah Califórnia
ผู้หญิงนะ ฉันจะไปแคลิฟอร์เนีย
Viver a vida sobre as ondas
ใช้ชีวิตบนคลื่น
Vou ser artista de cinema
ฉันจะเป็นนักแสดงหนัง
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
ชะตากรรมของฉันคือการเป็นดารา eh, eh, eh, eh
Garota eu vou pra Califórnia
女孩,我要去加利福尼亚
Viver a vida sobre as ondas
在波浪上过生活
Vou ser artista de cinema
我要成为电影艺术家
O meu destino é ser star
我的命运是成为明星
O vento beija meus cabelos
风吻我的头发
As ondas lambem minhas pernas
波浪舔我的腿
O sol abraça o meu corpo
太阳拥抱我的身体
Meu coração canta feliz
我的心快乐地唱歌
Eu dou a volta, pulo o muro
我绕过去,跳过墙
Mergulho no escuro
我在黑暗中潜水
Sarto de banda
我从乐队跳出来
Na Califórnia é diferente, irmão
在加利福尼亚是不同的,兄弟
É muito mais do que um sonho
这比一个梦想要多得多
A vida passa lentamente
生活慢慢过去
E a gente vai tão de repente
我们突然就走了
Tão de repente que não sente
突然之间我们没有感觉
Saudades do que já passou
对过去的怀念
Eu dou a volta, pulo o muro
我绕过去,跳过墙
Mergulho no escuro
我在黑暗中潜水
Sarto de banda
我从乐队跳出来
Na minha vida ninguém manda não
在我的生活中没有人能指挥我
Eu vou além desse sonho
我会超越这个梦想
Garota eu vou pra ah Califórnia
女孩,我要去加利福尼亚
Viver a vida sobre as ondas
在波浪上过生活
Vou ser artista de cinema
我要成为电影艺术家
O meu destino é ser star eh, eh, eh, eh
我的命运是成为明星,嗯,嗯,嗯,嗯