You'd love this bar I stumbled on
They play George Strait and they pour their doubles strong
I've been gone for two weeks now
There's some missing you in every little town
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
I see you in every sunset, every star in the sky
I hear you callin' my name in the middle of the night
The longer gone I get on down the road
Reminds me, baby, that there just ain't no
Outrunnin' your memory
I'm by myself but I'm not alone
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
I bet you'll still be by my side
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
I see you in every sunset, every star in the sky
I hear you callin' my name in the middle of the night
The longer gone I get on down the road
Reminds me, baby, that there just ain't no
Outrunnin' your memory
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Outrunnin' your memory (mm)
Outrunnin' your memory
I see you in every sunset, every star in the sky
I hear you callin' my name in the middle of the night
The longer gone I get on down the road (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
You'd love this bar I stumbled on
Ias adorar este bar que encontrei
They play George Strait and they pour their doubles strong
Eles tocam George Strait e servem seus duplos fortes
I've been gone for two weeks now
Estive fora por duas semanas agora
There's some missing you in every little town
Há um pouco de saudade de você em cada pequena cidade
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Não tenho certeza do que pensei que encontraria percorrendo estas linhas amarelas
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Fugir da sua memória é como fugir do vento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Não consigo chegar aonde estou indo se não consigo deixar onde você esteve
I see you in every sunset, every star in the sky
Vejo você em cada pôr do sol, em cada estrela no céu
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ouço você chamando meu nome no meio da noite
The longer gone I get on down the road
Quanto mais eu sigo pela estrada
Reminds me, baby, that there just ain't no
Me lembra, querida, que simplesmente não há
Outrunnin' your memory
Como fugir da sua memória
I'm by myself but I'm not alone
Estou sozinho, mas não estou só
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
Porque você esteve bem aqui neste caminhão desde San Antone
I bet you'll still be by my side
Aposto que você ainda estará ao meu lado
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Se eu não quebrar antes de chegar às luzes de LA
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
Já percorri mil milhas para o oeste e é como se eu nunca tivesse saído
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Fugir da sua memória é como fugir do vento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Não consigo chegar aonde estou indo se não consigo deixar onde você esteve
I see you in every sunset, every star in the sky
Vejo você em cada pôr do sol, em cada estrela no céu
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ouço você chamando meu nome no meio da noite
The longer gone I get on down the road
Quanto mais eu sigo pela estrada
Reminds me, baby, that there just ain't no
Me lembra, querida, que simplesmente não há
Outrunnin' your memory
Como fugir da sua memória
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Não tenho certeza do que pensei que encontraria percorrendo estas linhas amarelas
Outrunnin' your memory (mm)
Fugindo da sua memória (mm)
Outrunnin' your memory
Fugindo da sua memória
I see you in every sunset, every star in the sky
Vejo você em cada pôr do sol, em cada estrela no céu
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ouço você chamando meu nome no meio da noite
The longer gone I get on down the road (mm)
Quanto mais eu sigo pela estrada (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Me lembra, querida, que simplesmente não há (que simplesmente não há)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Fugindo da sua memória (fugindo da sua memória)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Fugindo da sua memória (fugindo da sua memória)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
Fugindo da sua memória (fugindo da sua memória, fugindo da sua memória)
You'd love this bar I stumbled on
Te encantaría este bar en el que me topé
They play George Strait and they pour their doubles strong
Ponen música de George Strait y sirven tragos dobles fuertes
I've been gone for two weeks now
He estado fuera por dos semanas ahora
There's some missing you in every little town
Hay un poco de extrañarte en cada pequeño pueblo
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
No estoy seguro de qué pensé que encontraría viajando por estas líneas amarillas
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Escapar de tu recuerdo es como escapar del viento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
No puedo llegar a donde voy si no puedo dejar atrás donde has estado
I see you in every sunset, every star in the sky
Te veo en cada puesta de sol, en cada estrella en el cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Te escucho llamando mi nombre en medio de la noche
The longer gone I get on down the road
Cuanto más me alejo por el camino
Reminds me, baby, that there just ain't no
Me recuerda, cariño, que simplemente no hay
Outrunnin' your memory
Forma de escapar de tu recuerdo
I'm by myself but I'm not alone
Estoy solo pero no estoy solo
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
Porque has estado aquí mismo en este camión desde San Antone
I bet you'll still be by my side
Apuesto a que seguirás a mi lado
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Si no me descompongo antes de llegar a las luces de Los Ángeles
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
He recorrido mil millas hacia el oeste y es como si nunca me hubiera ido
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Escapar de tu recuerdo es como escapar del viento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
No puedo llegar a donde voy si no puedo dejar atrás donde has estado
I see you in every sunset, every star in the sky
Te veo en cada puesta de sol, en cada estrella en el cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Te escucho llamando mi nombre en medio de la noche
The longer gone I get on down the road
Cuanto más me alejo por el camino
Reminds me, baby, that there just ain't no
Me recuerda, cariño, que simplemente no hay
Outrunnin' your memory
Forma de escapar de tu recuerdo
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
No estoy seguro de qué pensé que encontraría viajando por estas líneas amarillas
Outrunnin' your memory (mm)
Escapar de tu recuerdo (mm)
Outrunnin' your memory
Escapar de tu recuerdo
I see you in every sunset, every star in the sky
Te veo en cada puesta de sol, en cada estrella en el cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Te escucho llamando mi nombre en medio de la noche
The longer gone I get on down the road (mm)
Cuanto más me alejo por el camino (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Me recuerda, cariño, que simplemente no hay (que simplemente no hay)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Forma de escapar de tu recuerdo (escapar de tu recuerdo)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Escapar de tu recuerdo (escapar de tu recuerdo)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
Escapar de tu recuerdo (escapar de tu recuerdo, escapar de tu recuerdo)
You'd love this bar I stumbled on
Tu adorerais ce bar sur lequel je suis tombé
They play George Strait and they pour their doubles strong
Ils jouent George Strait et ils versent leurs doubles forts
I've been gone for two weeks now
Je suis parti depuis deux semaines maintenant
There's some missing you in every little town
Il y a un peu de toi qui me manque dans chaque petite ville
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Je ne suis pas sûr de ce que je pensais trouver en suivant ces lignes jaunes
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Fuir ton souvenir est comme fuir le vent
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Je ne peux pas aller là où je vais si je ne peux pas quitter là où tu as été
I see you in every sunset, every star in the sky
Je te vois dans chaque coucher de soleil, chaque étoile dans le ciel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Je t'entends m'appeler au milieu de la nuit
The longer gone I get on down the road
Plus je m'éloigne sur la route
Reminds me, baby, that there just ain't no
Ça me rappelle, bébé, qu'il n'y a tout simplement pas
Outrunnin' your memory
De fuite de ton souvenir
I'm by myself but I'm not alone
Je suis seul mais je ne suis pas seul
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
Parce que tu as été ici dans ce camion depuis San Antone
I bet you'll still be by my side
Je parie que tu seras toujours à mes côtés
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Si je ne tombe pas en panne avant d'atteindre les lumières de LA
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
J'ai fait mille miles vers l'ouest et c'est comme si je n'étais jamais parti
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Fuir ton souvenir est comme fuir le vent
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Je ne peux pas aller là où je vais si je ne peux pas quitter là où tu as été
I see you in every sunset, every star in the sky
Je te vois dans chaque coucher de soleil, chaque étoile dans le ciel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Je t'entends m'appeler au milieu de la nuit
The longer gone I get on down the road
Plus je m'éloigne sur la route
Reminds me, baby, that there just ain't no
Ça me rappelle, bébé, qu'il n'y a tout simplement pas
Outrunnin' your memory
De fuite de ton souvenir
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Je ne suis pas sûr de ce que je pensais trouver en suivant ces lignes jaunes
Outrunnin' your memory (mm)
Fuir ton souvenir (mm)
Outrunnin' your memory
Fuir ton souvenir
I see you in every sunset, every star in the sky
Je te vois dans chaque coucher de soleil, chaque étoile dans le ciel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Je t'entends m'appeler au milieu de la nuit
The longer gone I get on down the road (mm)
Plus je m'éloigne sur la route (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Ça me rappelle, bébé, qu'il n'y a tout simplement pas (qu'il n'y a tout simplement pas)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
De fuite de ton souvenir (fuir ton souvenir)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Fuir ton souvenir (fuir ton souvenir)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
Fuir ton souvenir (fuir ton souvenir, fuir ton souvenir)
You'd love this bar I stumbled on
Du würdest diese Bar lieben, über die ich gestolpert bin
They play George Strait and they pour their doubles strong
Sie spielen George Strait und schenken starke Doppelte aus
I've been gone for two weeks now
Ich bin jetzt seit zwei Wochen weg
There's some missing you in every little town
In jeder kleinen Stadt gibt es jemanden, der dich vermisst
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Ich bin mir nicht sicher, was ich auf diesen gelben Linien zu finden glaubte
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Deinem Gedächtnis zu entkommen ist wie dem Wind zu entkommen
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Ich kann nicht dorthin gelangen, wo ich hin will, wenn ich nicht dorthin gehen kann, wo du gewesen bist
I see you in every sunset, every star in the sky
Ich sehe dich in jedem Sonnenuntergang, jedem Stern am Himmel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ich höre dich mitten in der Nacht meinen Namen rufen
The longer gone I get on down the road
Je länger ich weg bin, desto weiter fahre ich die Straße hinunter
Reminds me, baby, that there just ain't no
Erinnert mich daran, Baby, dass es einfach nicht geht
Outrunnin' your memory
Deine Erinnerung auszulöschen
I'm by myself but I'm not alone
Ich bin allein, aber ich bin nicht allein
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
Denn du bist hier in diesem Truck seit San Antone
I bet you'll still be by my side
Ich wette, du wirst immer noch an meiner Seite sein
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Wenn ich nicht zusammenbreche, bevor ich die Lichter von LA erreiche
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
Tausend Meilen Richtung Westen und es ist, als wäre ich nie weg gewesen
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Deinem Gedächtnis zu entkommen ist wie dem Wind zu entkommen
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Ich kann nicht dorthin gelangen, wo ich hin will, wenn ich nicht dorthin gehen kann, wo du gewesen bist
I see you in every sunset, every star in the sky
Ich sehe dich in jedem Sonnenuntergang, jedem Stern am Himmel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ich höre dich mitten in der Nacht meinen Namen rufen
The longer gone I get on down the road
Je länger ich weg bin, desto weiter fahre ich die Straße hinunter
Reminds me, baby, that there just ain't no
Erinnert mich daran, Baby, dass es einfach nicht geht
Outrunnin' your memory
Deine Erinnerung auszulöschen
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Ich bin mir nicht sicher, was ich dachte, dass ich auf diesen gelben Linien finden würde
Outrunnin' your memory (mm)
Deinem Gedächtnis entkommen (mm)
Outrunnin' your memory
Deinem Gedächtnis entkommen
I see you in every sunset, every star in the sky
Ich sehe dich in jedem Sonnenuntergang, jedem Stern am Himmel
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ich höre dich meinen Namen rufen in der Mitte der Nacht
The longer gone I get on down the road (mm)
Je länger ich weg bin, desto weiter geht es die Straße hinunter (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Erinnert mich daran, Baby, dass es einfach nicht geht (dass es einfach nicht geht)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Deinem Gedächtnis entkommen (deinem Gedächtnis entkommen)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Deinem Gedächtnis entkommen (deinem Gedächtnis entkommen)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
Deinem Gedächtnis entkommen (deinem Gedächtnis entkommen, deinem Gedächtnis entkommen)
You'd love this bar I stumbled on
Ti piacerebbe questo bar in cui mi sono imbattuto
They play George Strait and they pour their doubles strong
Suonano George Strait e versano i loro doppi abbondanti
I've been gone for two weeks now
Sono due settimane che non ci sono più
There's some missing you in every little town
Mi manchi un po' in ogni piccola città
Ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Non sono sicuro di cosa avrei pensato di trovare viaggiando su queste linee gialle
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Correre più veloce dei ricordi di te è come correre più veloce del vento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Non posso arrivare dove sto andando se non riesco ad andarmene da dove sei stata tu
I see you in every sunset, every star in the sky
Ti vedo in ogni tramonto, in ogni stella del cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ti sento chiamare il mio nome nel cuore della notte
The longer gone I get on down the road
Più a lungo vado avanti lungo la strada
Reminds me, baby, that there just ain't no
Più mi ricorda, baby, che semplicemente non posso
Outrunnin' your memory
Andare oltre il ricordo di te
I'm by myself but I'm not alone
Sono da solo ma non sono solo
'Cause you've been right here in this truck since San Antone
Perché sei qui su questo furgone da San Antone
I bet you'll still be by my side
Scommetto che sarai ancora al mio fianco
If I don't break down 'fore I make them LA lights
Se non si rompe prima di arrivare alle luci di Los Angeles
Been a thousand miles headed west and it's like I never left
Mi sono diretto a mille miglia verso ovest ed è come se non me ne fossi mai andato
Outrunnin' your memory is like outrunnin' the wind
Correre più veloce dei ricordi di te è come correre più veloce del vento
I can't get where I'm going if I can't leave where you've been
Non posso arrivare dove sto andando se non riesco ad andarmene da dove sei stata tu
I see you in every sunset, every star in the sky
Ti vedo in ogni tramonto, in ogni stella del cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ti sento chiamare il mio nome nel cuore della notte
The longer gone I get on down the road
Più a lungo vado avanti lungo la strada
Reminds me, baby, that there just ain't no
Più mi ricorda, baby, che semplicemente non posso
Outrunnin' your memory
Andare oltre il ricordo di te
I ain't sure what I thought I'd find riding these yellow lines
Non sono sicuro di cosa avrei pensato di trovare viaggiando su queste linee gialle
Outrunnin' your memory (mm)
Andare oltre il ricordo di te (mm)
Outrunnin' your memory
Andare oltre il ricordo di te
I see you in every sunset, every star in the sky
Ti vedo in ogni tramonto, in ogni stella del cielo
I hear you callin' my name in the middle of the night
Ti sento chiamare il mio nome nel cuore della notte
The longer gone I get on down the road (mm)
Più a lungo vado avanti lungo la strada (mm)
Reminds me, baby, that there just ain't no (that there just ain't no)
Mi ricorda, piccola, che semplicemente non c'è (che semplicemente non c'è)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Andare oltre il ricordo di te (andare oltre il ricordo di te)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory)
Andare oltre il ricordo di te (andare oltre il ricordo di te)
Outrunnin' your memory (outrunnin' your memory, outrunnin' your memory)
Andare oltre il ricordo di te (andare oltre il ricordo di te, andare oltre il ricordo di te)